[four-in-a-row] Update Polish translation



commit bfcd1ce832db4d046c57d8f8a12d06e64f5745ed
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Mar 3 15:06:48 2019 +0100

    Update Polish translation

 help/pl/pl.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index a6b6375..300c17b 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: four-in-a-row-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-30 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-03 17:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-03 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -26,9 +26,9 @@ msgstr ""
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2019"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/appearance.page:13 C/basics.page:14 C/choose-opponent.page:14
-#: C/controls-change.page:16 C/controls-default.page:16 C/index.page:12
-#: C/make-easy.page:15 C/scores.page:14 C/sound-animation.page:14
+#: C/appearance.page:13 C/basics.page:15 C/choose-opponent.page:15
+#: C/controls-change.page:17 C/controls-default.page:16 C/index.page:12
+#: C/make-easy.page:15 C/scores.page:15 C/sound-animation.page:15
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
 msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 
@@ -59,39 +59,40 @@ msgstr "Aby użyć innego motywu:"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/appearance.page:28
 msgid ""
-"Open the application menu in the top bar and select <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Preferences</gui> <gui style=\"menuitem\">Game</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Preferences</gui> <gui style=\"menuitem\">Game</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Otwórz menu programu na górnym pasku i wybierz <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Preferencje</gui> <gui style=\"menuitem\">Gra</gui></guiseq>."
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Preferencje</gui> <gui style=\"menuitem\">Gra</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/appearance.page:33
 msgid ""
-"Under <gui>Appearance</gui>, pick the theme of your choice from the drop "
-"down menu to the right of <gui style=\"group\">Theme</gui>. The change will "
-"be reflected immediately in the game window."
+"Pick the theme of your choice from the drop down menu to the right of <gui "
+"style=\"group\">Theme</gui>. The change will be reflected immediately in the "
+"game window."
 msgstr ""
-"W karcie <gui>Wygląd</gui> wybierz motyw z rozwijanego menu po prawej od "
-"<gui style=\"group\">Motyw</gui>. Zmiana zostanie uwzględniona natychmiast."
+"Wybierz motyw z rozwijanego menu po prawej od <gui style=\"group\">Motyw</"
+"gui>. Zmiana zostanie uwzględniona natychmiast."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/basics.page:18
+#: C/basics.page:19
 msgid "Start, play and quit a game of <app>Four-in-a-row</app>."
 msgstr "Rozpoczynanie, granie i wyłączanie gry <app>Czwórki</app>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/basics.page:22
+#: C/basics.page:23
 msgid "Basic instructions"
 msgstr "Podstawy gry"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:25
+#: C/basics.page:26
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Rozpoczynanie nowej gry"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:27
+#: C/basics.page:28
 msgid ""
 "Press <gui style=\"button\">Start Over</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>N</key></keyseq> to start a new game."
@@ -100,38 +101,36 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>, aby rozpocząć nową grę."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:34
+#: C/basics.page:35
 msgid "Quit <app>Four-in-a-row</app>"
 msgstr "Wyłączanie gry <app>Czwórki</app>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:36
+#: C/basics.page:37
 msgid ""
-"Open the application menu in the top bar and select <gui style=\"menuitem"
-"\">Quit</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit "
-"<app>Four-in-a-row</app> at any time."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit <app>Four-in-a-"
+"row</app> at any time."
 msgstr ""
-"Otwórz menu programu na górnym pasku i wybierz <gui style=\"menuitem"
-"\">Zakończ</gui> lub naciśnij klawisze <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></"
-"keyseq>, aby wyłączyć <app>Czwórki</app> w dowolnym czasie."
+"Naciśnij klawisze <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>, aby wyłączyć "
+"<app>Czwórki</app> w dowolnym czasie."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/choose-opponent.page:18 C/sound-animation.page:18
+#: C/choose-opponent.page:19 C/sound-animation.page:19
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/choose-opponent.page:22
+#: C/choose-opponent.page:23
 msgid "Change the level at which the computer plays or play with a friend."
 msgstr "Zmiana poziomu komputera lub granie z drugą osobą."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/choose-opponent.page:26
+#: C/choose-opponent.page:27
 msgid "Choose a different opponent"
 msgstr "Wybór innego przeciwnika"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/choose-opponent.page:27
+#: C/choose-opponent.page:28
 msgid ""
 "By default, your opponent in <app>Four-in-a-row</app> is the computer, "
 "playing at level one."
@@ -140,21 +139,22 @@ msgstr ""
 "poziomie."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/choose-opponent.page:31
+#: C/choose-opponent.page:32
 msgid "To change the level, or to play with a friend:"
 msgstr "Aby zmienić poziom lub grać z drugą osobą:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/choose-opponent.page:33 C/sound-animation.page:33
+#: C/choose-opponent.page:34 C/sound-animation.page:34
 msgid ""
-"Open the application menu in the top bar and select <guiseq><gui style="
-"\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"menuitem\">Game</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Game</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Otwórz menu programu na górnym pasku i wybierz <guiseq><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferencje</gui> <gui style=\"menuitem\">Gra</gui></guiseq>."
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Preferencje</gui> <gui style=\"menuitem\">Gra</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/choose-opponent.page:38
+#: C/choose-opponent.page:39
 msgid ""
 "Under <gui>Opponent</gui>, choose <gui style=\"radiobutton\">Human</gui> for "
 "both players if want to play with a friend or family member."
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "gui> dla obu, aby zagrać z drugim graczem."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/choose-opponent.page:40
+#: C/choose-opponent.page:41
 msgid ""
 "Alternatively, choose the level at which the computer plays. Choose between "
 "<gui style=\"radiobutton\">Level one</gui>, <gui style=\"radiobutton\">Level "
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "\"radiobutton\">Poziom trzeci</gui> najtrudniejszy."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/choose-opponent.page:48
+#: C/choose-opponent.page:49
 msgid ""
 "If you are playing with a friend or family member, Player One gets to play "
 "first in the first game of <app>Four-in-a-row</app>. In subsequent games, "
@@ -192,17 +192,17 @@ msgstr ""
 "w trzeciej itd."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/controls-change.page:20
+#: C/controls-change.page:21
 msgid "Set custom control keys."
 msgstr "Ustawianie niestandardowych klawiszy."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/controls-change.page:23
+#: C/controls-change.page:24
 msgid "Change the default controls"
 msgstr "Zmiana domyślnych klawiszy"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/controls-change.page:25
+#: C/controls-change.page:26
 msgid ""
 "To change the <link xref=\"controls-default\">default controls</link> in "
 "<app>Four-in-a-row</app>:"
@@ -211,18 +211,18 @@ msgstr ""
 "<app>Czwórki</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:30
+#: C/controls-change.page:31
 msgid ""
-"Open the application menu in the top bar and select <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Preferences</gui> <gui style=\"menuitem\">Keyboard Controls</gui></"
-"guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Preferences</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Keyboard Controls</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Otwórz menu programu na górnym pasku i wybierz <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Preferencje</gui> <gui style=\"menuitem\">Klawisze sterujące</gui></"
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Preferencje</gui> <gui style=\"menuitem\">Klawisze sterujące</gui></"
 "guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:35
+#: C/controls-change.page:36
 msgid ""
 "In the list, select the line you want to change, then click on the control. "
 "The line is highlighted and the label of the control changes to <gui>New "
@@ -232,20 +232,18 @@ msgstr ""
 "zostanie wyróżniony, a etykieta klawisza zmieni się na <gui>Nowy skrót…</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:40
+#: C/controls-change.page:41
 msgid "Press the key you want to use instead of the default key."
 msgstr "Naciśnij klawisz do użycia zamiast domyślnego."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/controls-change.page:42
+#: C/controls-change.page:43
 msgid ""
 "To keep the old setting, click again or right click on <gui>New accelerator…"
-"</gui>, press <key>Esc</key> or click anywhere else inside the <gui>Keyboard "
-"Controls</gui> box."
+"</gui>, press <key>Esc</key>."
 msgstr ""
-"Aby przywrócić poprzednie ustawienie, kliknij ponownie lub kliknij <gui>Nowy "
-"skrót…</gui> prawym klawiszem, naciśnij klawisz <key>Esc</key> lub kliknij "
-"gdzieś indziej w polu <gui>Klawisze sterujące</gui>."
+"Aby przywrócić poprzednie ustawienie, kliknij ponownie, kliknij <gui>Nowy "
+"skrót…</gui> prawym przyciskiem myszy lub naciśnij klawisz <key>Esc</key>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/controls-change.page:50
@@ -399,50 +397,50 @@ msgid "There is no limit on the number of hints you can use in a game."
 msgstr "Liczba podpowiedzi na grę nie jest ograniczona."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/scores.page:19
+#: C/scores.page:20
 msgid "Anna Philips"
 msgstr "Anna Philips"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/scores.page:23
+#: C/scores.page:24
 msgid "Keep track of your wins and losses."
 msgstr "Zapisywanie zwycięstw i porażek."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/scores.page:26
+#: C/scores.page:27
 msgid "Scores"
 msgstr "Wyniki"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/scores.page:27
+#: C/scores.page:28
 msgid ""
 "The score in <app>Four-in-a-row</app> is recorded in terms of your wins, "
 "your opponent's wins and games that ended in a draw. To check the scores, "
-"open the application menu in the top bar and select <gui style=\"menuitem"
-"\">Scores</gui>. In the default theme:"
+"press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Scores</gui>. In the default theme:"
 msgstr ""
 "Wyniki gry <app>Czwórki</app> są zapisywane jako liczba zwycięstw gracza, "
-"zwycięstw przeciwnika i remisów. Aby zobaczyć wyniki, otwórz menu programu "
-"na górnym pasku i wybierz <gui style=\"menuitem\">Wyniki</gui>. W domyślnym "
-"motywie:"
+"zwycięstw przeciwnika i remisów. Aby zobaczyć wyniki, kliknij przycisk menu "
+"w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style=\"menuitem\">Wyniki</gui>. "
+"W domyślnym motywie:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scores.page:34
+#: C/scores.page:35
 msgid "<gui>Red</gui> displays the number of games you have won."
 msgstr "<gui>Czerwony</gui> wyświetla liczbę wygranych gier."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scores.page:37
+#: C/scores.page:38
 msgid "<gui>Green</gui> displays the number of games won by the opponent."
 msgstr "<gui>Zielony</gui> wyświetla liczbę gier wygranych przez przeciwnika."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scores.page:40
+#: C/scores.page:41
 msgid "<gui>Drawn</gui> displays the number of games that ended in a draw."
 msgstr "<gui>Remisy</gui> wyświetla liczbę gier zakończonych remisem."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/scores.page:45
+#: C/scores.page:46
 msgid ""
 "The labels to represent players shown in <app>Scores</app> change based on "
 "opponent and theme selected. If you have selected the varying levels of "
@@ -459,17 +457,17 @@ msgstr ""
 "ustawionym motywie."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/sound-animation.page:22
+#: C/sound-animation.page:23
 msgid "Play <app>Four-in-a-row</app> without sounds."
 msgstr "Granie w <app>Czwórki</app> bez dźwięków."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/sound-animation.page:25
+#: C/sound-animation.page:26
 msgid "Disable sounds"
 msgstr "Wyłączanie dźwięków"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/sound-animation.page:27
+#: C/sound-animation.page:28
 msgid ""
 "When sounds are enabled, you will hear something every time a marble is "
 "dropped, or when a game ends."
@@ -478,12 +476,12 @@ msgstr ""
 "dźwięki."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/sound-animation.page:31
+#: C/sound-animation.page:32
 msgid "To disable sounds:"
 msgstr "Aby wyłączyć dźwięki:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/sound-animation.page:38
+#: C/sound-animation.page:39
 msgid ""
 "Uncheck <gui style=\"checkbox\">Enable sounds</gui>. You can check the "
 "option again to enable the feature."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]