[gnome-sudoku] Update Latvian translation



commit bdf07fbf84f68021604b276bcb4a0e56a5190931
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 3 11:03:14 2019 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 104 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b7b0bef..3b55af1 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,14 +5,13 @@
 # Peteris Krisjanis <peteris krisjanis os lv>, 2002.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s";
-"udoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-09 20:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 13:02+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -25,47 +24,109 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:22
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:43
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Atcelt pēdējās darbības atsaukšanu"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:107
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Iet uz pašreizējo spēli"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drukāt"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
+#: data/gnome-sudoku.ui:129
 msgid "Print _Current Puzzle…"
 msgstr "Drukāt _pašreizējo mīklu…"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
+#: data/gnome-sudoku.ui:133
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "Drukāt _vairākas mīklas…"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
+#: data/gnome-sudoku.ui:141
 msgid "High_lighter"
 msgstr "_Izgaismotājs"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
+#: data/gnome-sudoku.ui:145
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Brīdinājumi"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:151
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:36
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
+#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Sudoku"
+msgstr "P_ar Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:40 src/gnome-sudoku.vala:402
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
+#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+msgid "_Easy"
+msgstr "_Viegli"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Vidējs"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Grūti"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "Ļ_oti grūti"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:242
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "_Izveido pats savu mīklu"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauzēt"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:304
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "_Attīrīt galdiņu"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:308
+msgid "Reset the board to its original state"
+msgstr "Atstatīt galdiņu uz tā sākotnējo stāvokli"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:322
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "Jau_na mīkla"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:326
+msgid "Start a new puzzle"
+msgstr "Sākt jaunu mīklu"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:340
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "_Sākt spēlēt"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:344
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Sākt spēlēt paša veidoto mīklu"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr "Pārbaudi savas loģikas iemaņas šajā skaitļu režģa mīklā"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -75,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "Sudoku cienītājiem. Tam ir vienkārša, neuzkrītoša saskarne, kas izklaidējoša "
 "visiem Sudoku spēlētājiem, neatkarīgi no iemaņām."
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -83,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "Katrai spēlei ir sava sarežģītība, līdzīgi kā to dara avīzēs vai tīmekļa "
 "vietnēs. Tāpēc jūsu spēle būs tik viegla vai grūta, cik vēlaties."
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
 msgid ""
 "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
 "many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -93,94 +154,30 @@ msgstr ""
 "daudzas spēles izdrukāt uz vienas lappuses un kādas sarežģītības spēles "
 "drukāt. Tā rezultātā GNOME sudoku var kalpot kā atjaunojama sudoku grāmata."
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "GNOME sudoku spēles priekšskatījums"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekts"
 
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
 msgid "magic;square;"
 msgstr "burvju;kvadrāts;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
-msgid "gnome-sudoku"
-msgstr "gnome-sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Atcelt pēdējās darbības atsaukšanu"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:91
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Iet uz pašreizējo spēli"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:132 data/print-dialog.ui:130
-msgid "_Easy"
-msgstr "_Viegli"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:146 data/print-dialog.ui:146
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Vidējs"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
-msgid "_Hard"
-msgstr "_Grūti"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "Ļ_oti grūti"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:189
-msgid "_Create your own puzzle"
-msgstr "_Izveido pats savu mīklu"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauzēt"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:251
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "_Attīrīt galdiņu"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:255
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Atstatīt galdiņu uz tā sākotnējo stāvokli"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:269
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "Jau_na mīkla"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:273
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Sākt jaunu mīklu"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:287
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "_Sākt spēlēt"
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
+#| msgid "gnome-sudoku"
+msgid "org.gnome.Sudoku"
+msgstr "org.gnome.Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:291
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Sākt spēlēt paša veidoto mīklu"
-
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "Drukājamo sudoku sarežģītības līmenis "
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
@@ -189,19 +186,19 @@ msgstr ""
 "vērtības — “easy” (viegls), “medium” (vidējs), “hard” (grūts), “very "
 "hard” (ļoti grūts)"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
 msgid "Number of Sudokus to print"
 msgstr "Drukājamo Sudoku skaits"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Iestatiet drukājamo sudoku skaitu"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "Brīdināt par neaizpildāmajiem laukiem un dublējošiem skaitļiem"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -209,19 +206,19 @@ msgstr ""
 "Rādīt rūtī lielu sarkanu X, ja tajā nevar ierakstīt nevienu skaitli un "
 "dublējošie skaitļi tiek izcelti ar sarkanu krāsu"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "Izcelt rindu, kolonnu un kvadrātu, kurš satur izvēlēto šūnu"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Galvenā loga platums pikseļos"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Galvenā loga augstums pikseļos"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "patiess, ja logs ir maksimizēts"
 
@@ -313,6 +310,10 @@ msgstr[0] "Apsveicu, tu pabeidzi mīklu %d minūtē!"
 msgstr[1] "Apsveicu, tu pabeidzi mīklu %d minūtēs!"
 msgstr[2] "Apsveicu, tu pabeidzi mīklu %d minūtēs!"
 
+#: src/gnome-sudoku.vala:402
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
 #: src/gnome-sudoku.vala:403
 msgid "Play _Again"
 msgstr "S_pēlēt vēlreiz"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]