[evince] Update Croatian translation



commit 7e66d4000a5c7277c8e1f7c4758d0e230fb81632
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Jun 22 16:24:16 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 69 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 28c5f0ac..42246e58 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-26 16:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-07 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-22 18:23+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 15:44+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
 msgid "File is corrupted"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Print document"
 msgstr "Ispiši dokument"
 
 #. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4054
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4062
 #: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Preglednik dokumenata"
@@ -362,8 +362,10 @@ msgstr "Pregled višestraničnih dokumenata"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
-msgstr "pdf;ps;postskripta;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;prezentacija;preglednik;"
+msgid ""
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
+msgstr ""
+"pdf;ps;postskripta;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;prezentacija;preglednik;evince;"
 
 #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
 msgid "Override document restrictions"
@@ -437,21 +439,21 @@ msgstr "Nemoguće otvaranje privitka \"%s\": %s"
 msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
 msgstr "Nemoguće otvaranje privitka \"%s\""
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:101
+#: libdocument/ev-document-factory.c:105
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Vrsta datoteke %s (%s) nije podržana"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:369 libdocument/ev-file-helpers.c:498
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:498
 #: libdocument/ev-file-helpers.c:544 libdocument/ev-file-helpers.c:563
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Nepoznata MIME vrsta"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:578
+#: libdocument/ev-document-factory.c:582
 msgid "All Documents"
 msgstr "Svi dokumenti"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:327
+#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:327
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -465,19 +467,19 @@ msgstr "Greška pri stvaranju privremene datoteke: %s"
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Greška pri stvaranju privremenog direktorija: %s"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:85 libmisc/ev-page-action-widget.c:124
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d od %d)"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:87 libmisc/ev-page-action-widget.c:128
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "od %d"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:947
-#: shell/ev-window.c:5093
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:948
+#: shell/ev-window.c:5102
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Stranica %s"
@@ -703,7 +705,7 @@ msgstr "Idi na stranicu:"
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Kraj prezentacije. Pritisnite Esc ili kliknite za izlaz."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4049
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4057
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
@@ -759,7 +761,7 @@ msgstr "Odaberi stranicu ili pretraži sadržaj"
 msgid "Select page"
 msgstr "Odaberi stranicu"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3506
+#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3512
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Neuspješno ispisivanje dokumenta"
 
@@ -1053,8 +1055,8 @@ msgid "Ni_ght Mode"
 msgstr "No_ćni način rada"
 
 #: shell/evince-menus.ui:96
-msgid "Prop_erties…"
-msgstr "Svoj_stva…"
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Svoj_stva"
 
 #: shell/evince-menus.ui:102
 msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
@@ -1096,7 +1098,7 @@ msgstr "_Prijašnja stranica"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Sljedeća stranica"
 
-#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3803
+#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3811
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Učitaj ponovno"
 
@@ -1202,8 +1204,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "Potrebna je lozinka"
 
 #: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:495
-#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3048 shell/ev-window.c:3927
-#: shell/ev-window.c:6877 shell/ev-window.c:7104
+#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3062 shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:6887 shell/ev-window.c:7114
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
@@ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "Dokument ne sadrži napomene"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stranica %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7509
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7519
 msgid "Annotations"
 msgstr "Napomene"
 
@@ -1291,7 +1293,7 @@ msgstr "Datoteka “%s” već postoji. Zamjena će prebrisati njen sadržaj."
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7533
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7543
 msgid "Attachments"
 msgstr "Privici"
 
@@ -1315,22 +1317,22 @@ msgstr "Dodaj zabilješku"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Ukloni zabilješku"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7517
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7527
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zabilješke"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7545
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7555
 msgid "Layers"
 msgstr "Slojevi"
 
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7497
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7507
 msgid "Outline"
 msgstr "Sadržaj"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7480
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7490
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Minijature"
 
@@ -1389,7 +1391,7 @@ msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Učitavanje dokumenta iz \"%s\""
 
 #: shell/ev-window.c:2031 shell/ev-window.c:2496 shell/ev-window.c:2853
-#: shell/ev-window.c:3570 shell/ev-window.c:3816
+#: shell/ev-window.c:3576 shell/ev-window.c:3824
 msgid "C_ancel"
 msgstr "O_dustani"
 
@@ -1434,7 +1436,7 @@ msgstr "Spremanje privitka u %s"
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Spremanje slike u %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:2992
+#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:3002
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Datoteka ne može biti spremljena kao \"%s\"."
@@ -1454,19 +1456,19 @@ msgstr "Slanje privitka (%d%%)"
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Slanje slike (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3046
+#: shell/ev-window.c:3060
 msgid "Save As…"
 msgstr "Spremi kao…"
 
-#: shell/ev-window.c:3049 shell/ev-window.c:6879 shell/ev-window.c:7106
+#: shell/ev-window.c:3063 shell/ev-window.c:6889 shell/ev-window.c:7116
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
-#: shell/ev-window.c:3137
+#: shell/ev-window.c:3151
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Slanje trenutnog dokumenta nije uspjelo"
 
-#: shell/ev-window.c:3449
+#: shell/ev-window.c:3463
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1474,50 +1476,50 @@ msgstr[0] "%d zadatak je na čekanju"
 msgstr[1] "%d zadatka su na čekanju"
 msgstr[2] "%d zadataka je na čekanju"
 
-#: shell/ev-window.c:3566
+#: shell/ev-window.c:3572
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Ispis zadatka “%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:3782
+#: shell/ev-window.c:3790
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Dokument sadrži polja obrasca koja nisu ispunjena. "
 
-#: shell/ev-window.c:3785
+#: shell/ev-window.c:3793
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Dokument sadrži nove ili promijenjene napomene. "
 
-#: shell/ev-window.c:3797
+#: shell/ev-window.c:3805
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Ponovno učitaj dokument \"%s\"?"
 
-#: shell/ev-window.c:3799
+#: shell/ev-window.c:3807
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ako ponovno učitate dokument, promjene će biti trajno izgubljene."
 
-#: shell/ev-window.c:3801
+#: shell/ev-window.c:3809
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: shell/ev-window.c:3810
+#: shell/ev-window.c:3818
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Želite li spremiti kopiju dokumenta “%s” prije zatvaranja?"
 
-#: shell/ev-window.c:3812
+#: shell/ev-window.c:3820
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ako ne spremite kopiju, promjene će biti trajno izgubljene."
 
-#: shell/ev-window.c:3814
+#: shell/ev-window.c:3822
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zatvori _bez spremanja"
 
-#: shell/ev-window.c:3818
+#: shell/ev-window.c:3826
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Spremi _kopiju"
 
-#: shell/ev-window.c:3900
+#: shell/ev-window.c:3908
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr ""
@@ -1526,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3906
+#: shell/ev-window.c:3914
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1541,23 +1543,23 @@ msgstr[2] ""
 "Postoje %d aktivnih zadataka ispisa. Želite li pričekati sa zatvaranjem dok "
 "ispis ne završi?"
 
-#: shell/ev-window.c:3921
+#: shell/ev-window.c:3929
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Ako zatvorite prozor, zadaci ispisa na čekanju neće biti završeni."
 
-#: shell/ev-window.c:3925
+#: shell/ev-window.c:3933
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Prekini is_pis i zatvori"
 
-#: shell/ev-window.c:3929
+#: shell/ev-window.c:3937
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Zatvori _nakon ispisa"
 
-#: shell/ev-window.c:4051
+#: shell/ev-window.c:4059
 msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2017 Evince autori"
 
-#: shell/ev-window.c:4057
+#: shell/ev-window.c:4065
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -1572,23 +1574,23 @@ msgstr ""
 "  Tomislav Krznar https://launchpad.net/~tomislav-krznar\n";
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: shell/ev-window.c:4605
+#: shell/ev-window.c:4614
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Pokrenuto u prezentacijskom načinu"
 
-#: shell/ev-window.c:5582
+#: shell/ev-window.c:5591
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Privitak ne može biti spremljen."
 
-#: shell/ev-window.c:5904
+#: shell/ev-window.c:5913
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Omogući navigaciju pokazivačem teksta?"
 
-#: shell/ev-window.c:5905
+#: shell/ev-window.c:5914
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Omogući"
 
-#: shell/ev-window.c:5908
+#: shell/ev-window.c:5917
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1599,35 +1601,35 @@ msgstr ""
 "unaokolo i odabir teksta tipkovnicom. Želite li omogućiti navigaciju "
 "pokazivačem teksta?"
 
-#: shell/ev-window.c:5913
+#: shell/ev-window.c:5922
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: shell/ev-window.c:6509 shell/ev-window.c:6525
+#: shell/ev-window.c:6519 shell/ev-window.c:6535
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Pokretanje vanjske aplikacije nije moguće."
 
-#: shell/ev-window.c:6587
+#: shell/ev-window.c:6597
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Nemoguće otvaranje vanjske poveznice"
 
-#: shell/ev-window.c:6806
+#: shell/ev-window.c:6816
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Nemoguć pronalazak odgovarajućeg formata za spremanje slike"
 
-#: shell/ev-window.c:6838
+#: shell/ev-window.c:6848
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Slika ne može biti spremljena."
 
-#: shell/ev-window.c:6874
+#: shell/ev-window.c:6884
 msgid "Save Image"
 msgstr "Spremi sliku"
 
-#: shell/ev-window.c:7033
+#: shell/ev-window.c:7043
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Nemoguće otvaranje privitka"
 
-#: shell/ev-window.c:7101
+#: shell/ev-window.c:7111
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Spremi privitak"
 
@@ -1973,6 +1975,9 @@ msgstr "ZNAKOVNI NIZ"
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[DATOTEKA...]"
 
+#~ msgid "Prop_erties…"
+#~ msgstr "Svoj_stva…"
+
 #~ msgid "Make the current document fill the window"
 #~ msgstr "Raširi dokument preko cijelog prozora"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]