[gnome-software] Update Greek translation



commit 61770a65f019491db92db4cb80432d5868ae049c
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Tue Jun 11 22:09:25 2019 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 1517 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 781 insertions(+), 736 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 90f61f7e..eed6a766 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 23:38+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-29 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-12 01:08+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Πίνακας ενημερώσεων"
 msgid "The update details"
 msgstr "Λεπτομέρειες ενημέρωσης"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1197
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1373
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Το έργο GNOME"
 
@@ -330,11 +330,6 @@ msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Εγκατάσταση του επιλεγμένου λογισμικού στο σύστημα"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
-msgid "system-software-install"
-msgstr "system-software-install"
-
 #: src/gnome-software.ui:10
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή όλων"
@@ -380,13 +375,12 @@ msgstr "Αναζήτηση"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:306 src/gs-details-page.ui:819
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:837
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5
-#: src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Αποθετήρια λογισμικού"
 
@@ -398,7 +392,7 @@ msgstr "Εξέταση δίσκου"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:935
+#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
 
@@ -413,20 +407,20 @@ msgid "More Information"
 msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
 
 #. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4474
+#: lib/gs-app.c:4479
 msgid "Local file"
 msgstr "Τοπικό αρχείο"
 
-#: lib/gs-app.c:4521
+#: lib/gs-app.c:4531
 msgid "Package"
 msgstr "Πακέτο"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
+#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:412
 msgid "Pending"
 msgstr "Εκκρεμεί"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:86
+#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:185 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:72
 msgid "Installed"
 msgstr "Εγκατεστημένο"
 
@@ -434,8 +428,8 @@ msgstr "Εγκατεστημένο"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:185 src/gs-details-page.c:329
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:113
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:321
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
 msgid "Installing"
 msgstr "Εγκαθίσταται"
 
@@ -443,23 +437,23 @@ msgstr "Εγκαθίσταται"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:191 src/gs-repo-row.c:140
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:120
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:177 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
 msgid "Removing"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:296
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Όνομα φακέλου"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:240 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:612 src/gs-removal-dialog.ui:32
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.ui:243 src/gs-editor.c:609 src/gs-editor.c:641
+#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32
 #: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:312 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
@@ -468,54 +462,54 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Προσθήκη στον φάκελο εφαρμογών"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:123
+#: src/gs-application.c:109
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Λειτουργία εκκίνησης : είτε ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ή ‘overview’"
 
-#: src/gs-application.c:123
+#: src/gs-application.c:109
 msgid "MODE"
 msgstr "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:111
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Αναζήτηση για εφαρμογές"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:111
 msgid "SEARCH"
 msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:113
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση λεπτομερειών εφαρμογής (χρησιμοποιώντας το αναγνωριστικό της "
 "εφαρμογής)"
 
-#: src/gs-application.c:127 src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117
 msgid "ID"
 msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:115
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών εφαρμογής (χρησιμοποιώντας το όνομα πακέτου)"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:115
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNAME"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:117
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Εγκατάσταση εφαρμογής (χρησιμοποιώντας το αναγνωριστικό της)"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:119
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Άνοιγμα τοπικού πακέτου"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:119
 msgid "FILENAME"
 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:121
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -523,31 +517,31 @@ msgstr ""
 "Το είδος της αλληλεπίδρασης που αναμένεται για αυτήν τη ενέργεια: είτε "
 "«none», «notify», ή «full»"
 
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης"
 
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Εγκαθιστά τυχόν εκκρεμείς ενημερώσεις στο παρασκήνιο"
 
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Εμφάνιση προτιμήσεων ενημέρωσης"
 
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή"
 
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:132
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Προτιμήστε τοπικές πηγές αρχείων σε AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "Show version number"
 msgstr "Προβολή του αριθμού έκδοσης"
 
-#: src/gs-application.c:342
+#: src/gs-application.c:328
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -566,32 +560,32 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:1958
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1957
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Περί %s"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:353
+#: src/gs-application.c:339
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Ένας ωραίος τρόπος για τη διαχείριση του λογισμικού στο σύστημά σας."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:140
+#: src/gs-app-row.c:126
 msgid "Visit website"
 msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:145
+#: src/gs-app-row.c:131
 msgid "Install…"
 msgstr "Εγκατάσταση…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:152 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:501
+#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:474
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
@@ -599,13 +593,13 @@ msgstr "Ακύρωση"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:159 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596
+#: src/gs-app-row.c:145 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:589
 msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:166
+#: src/gs-app-row.c:152
 msgid "Update"
 msgstr "Ενημέρωση"
 
@@ -613,32 +607,31 @@ msgstr "Ενημέρωση"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:170 src/gs-app-row.c:179 src/gs-page.c:755
-#: src/gs-repos-dialog.c:336
+#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-app-row.c:165 src/gs-page.c:748
+#: src/gs-repos-dialog.c:323
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:296
+#: src/gs-app-row.c:282
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr ""
 "Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της ενημέρωσης."
 
-#: src/gs-app-row.c:496 src/gs-update-dialog.ui:182
-#| msgid "%s is requesting additional fonts."
+#: src/gs-app-row.c:480 src/gs-update-dialog.ui:182
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Απαιτεί πρόσθετα δικαιώματα"
 
-#: src/gs-auth-dialog.c:141
+#: src/gs-auth-dialog.c:127
 msgid "Sign In / Register…"
 msgstr "Σύνδεση / Εγγραφή…"
 
-#: src/gs-auth-dialog.c:148
+#: src/gs-auth-dialog.c:134
 msgid "Continue"
 msgstr "Συνέχεια"
 
-#: src/gs-auth-dialog.c:155
+#: src/gs-auth-dialog.c:141
 msgid "Use"
 msgstr "Χρήση"
 
@@ -648,24 +641,24 @@ msgstr "Προσθήκη άλλου…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:194
+#: lib/gs-category.c:180
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:199
+#: lib/gs-category.c:185
 msgid "All"
 msgstr "Όλες"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:203
+#: lib/gs-category.c:189
 msgid "Featured"
 msgstr "Δημοφιλέστερο"
 
 #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
 #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:494
+#: src/gs-category-page.c:480
 #, c-format
 msgid "Featured %s"
 msgstr "Προτεινόμενο %s"
@@ -678,13 +671,13 @@ msgstr "Υψηλή βαθμολογία"
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
 #: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
-#: src/gs-origin-popover-row.c:63
+#: src/gs-origin-popover-row.c:52
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
 #. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:894
+#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:896
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις επέκτασης"
 
@@ -715,25 +708,25 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Υποκατηγορίες μενού ταξινόμησης"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:204
+#: lib/gs-cmd.c:190
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν αριθμό από το 1 έως το %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:267
+#: lib/gs-cmd.c:253
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Επιλογή εφαρμογής:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:137
+#: src/gs-common.c:123
 msgid "OS updates are now installed"
 msgstr "Έχουν εγκατασταθεί οι ενημερώσεις του λειτουργικού"
 
 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
+#: src/gs-common.c:126
 msgid "Recently installed updates are available to review"
 msgstr "Πρόσφατες εγκατεστημένες ενημερώσεις είναι διαθέσιμες για κριτική"
 
@@ -741,29 +734,40 @@ msgstr "Πρόσφατες εγκατεστημένες ενημερώσεις 
 #. * has been successfully installed
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
 #. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:145 src/gs-common.c:153
+#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "Το %s είναι τώρα εγκατεστημένο"
 
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές."
+
 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:148
+#: src/gs-common.c:139
 msgid "Application is ready to be used."
 msgstr "Η εφαρμογή είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί."
 
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:633
+msgid "Restart"
+msgstr "Επανεκκίνηση"
+
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:161
+#: src/gs-common.c:163
 msgid "Launch"
 msgstr "Εκκίνηση"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:219
+#: src/gs-common.c:221
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Να εγκατασταθεί λογισμικό από τρίτον;"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:223 src/gs-repos-dialog.c:247
+#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "Να ενεργοποιηθεί αποθετήριο λογισμικού τρίτου;"
 
@@ -771,7 +775,7 @@ msgstr "Να ενεργοποιηθεί αποθετήριο λογισμικο
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: src/gs-common.c:239
+#: src/gs-common.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -784,637 +788,694 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:249
+#: src/gs-common.c:251
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "Το %s παρέχεται από το «%s»."
 
-#: src/gs-common.c:258
+#: src/gs-common.c:260
 msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
 "Αυτό το αποθετήριο λογισμικού πρέπει να ενεργοποιηθεί για να συνεχιστεί η "
 "εγκατάσταση."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:268
+#: src/gs-common.c:270
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr ""
 "Μπορεί να είναι παράνομη η εγκατάσταση ή χρήση του %s σε κάποιες χώρες."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:274
+#: src/gs-common.c:276
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
 "Μπορεί να είναι παράνομη η εγκατάσταση ή χρήση αυτού του κωδικοποιητή σε "
 "κάποιες χώρες."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:281
+#: src/gs-common.c:283
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:290
+#: src/gs-common.c:292
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Ενεργοποίηση και εγκατάσταση"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:433
+#: src/gs-common.c:435
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Ακολουθούν λεπτομερή σφάλματα από τον διαχειριστή πακέτων:"
 
-#: src/gs-common.c:452 src/gs-details-page.ui:417
+#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:435
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:619
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Μια ενημέρωση έχει εγκατασταθεί"
+msgstr[1] "Οι ενημερώσεις έχουν εγκατασταθεί"
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:624
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστεί η αλλαγή."
+msgstr[1] "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:631 src/gs-update-monitor.c:104
+msgid "Not Now"
+msgstr "Όχι τώρα"
+
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:75
+#: src/gs-content-rating.c:62
 msgid "No cartoon violence"
 msgstr "Κινούμενα σχέδια χωρίς βία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
+#: src/gs-content-rating.c:65
 msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
 msgstr "Χαρακτήρες κινουμένων σχεδίων σε επικίνδυνες καταστάσεις"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:81
+#: src/gs-content-rating.c:68
 msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
 msgstr "Χαρακτήρες κινουμένων σχεδίων σε επιθετική σύγκρουση"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:84
+#: src/gs-content-rating.c:71
 msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
 msgstr "Γραφική βία μεταξύ χαρακτήρων κινουμένων σχεδίων"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
+#: src/gs-content-rating.c:74
 msgid "No fantasy violence"
 msgstr "Χωρίς φανταστική βία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:90
+#: src/gs-content-rating.c:77
 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
 msgstr ""
 "Χαρακτήρες σε επικίνδυνες καταστάσεις όπου διακρίνονται εύκολα από την "
 "πραγματικότητα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:93
+#: src/gs-content-rating.c:80
 msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
 msgstr ""
 "Χαρακτήρες σε επιθετικές συγκρούσεις όπου διακρίνονται εύκολα από την "
 "πραγματικότητα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
+#: src/gs-content-rating.c:83
 msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
 msgstr "Γραφική βία όπου διακρίνεται εύκολα από την πραγματικότητα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:99
+#: src/gs-content-rating.c:86
 msgid "No realistic violence"
 msgstr "Χωρίς ρεαλιστική βία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:102
+#: src/gs-content-rating.c:89
 msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
 msgstr "Ήπιοι ρεαλιστικοί χαρακτήρες σε επικίνδυνες καταστάσεις"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
+#: src/gs-content-rating.c:92
 msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
 msgstr "Απεικονίσεις ρεαλιστικών χαρακτήρων σε επιθετική σύγκρουση"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:108
+#: src/gs-content-rating.c:95
 msgid "Graphic violence involving realistic characters"
 msgstr "Γραφική βία μεταξύ πραγματικών χαρακτήρων"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:111
+#: src/gs-content-rating.c:98
 msgid "No bloodshed"
 msgstr "Χωρίς αιματοχυσία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
+#: src/gs-content-rating.c:101
 msgid "Unrealistic bloodshed"
 msgstr "Μη ρεαλιστική αιματοχυσία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:117
+#: src/gs-content-rating.c:104
 msgid "Realistic bloodshed"
 msgstr "Ρεαλιστική αιματοχυσία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:120
+#: src/gs-content-rating.c:107
 msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
 msgstr "Απεικονίσεις αιματοχυσίας και ακρωτηριασμού μερών του σώματος"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:123
+#: src/gs-content-rating.c:110
 msgid "No sexual violence"
 msgstr "Χωρίς σεξουαλική βία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
+#: src/gs-content-rating.c:113
 msgid "Rape or other violent sexual behavior"
 msgstr "Βιασμός ή άλλη βίαιη σεξουαλική συμπεριφορά"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:129
+#: src/gs-content-rating.c:116
 msgid "No references to alcohol"
 msgstr "Χωρίς αναφορές σε αλκοόλ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:132
+#: src/gs-content-rating.c:119
 msgid "References to alcoholic beverages"
 msgstr "Αναφορές σε αλκοολούχα ποτά"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:135
+#: src/gs-content-rating.c:122
 msgid "Use of alcoholic beverages"
 msgstr "Χρήση αλκοολούχων ποτών"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
+#: src/gs-content-rating.c:125
 msgid "No references to illicit drugs"
 msgstr "Χωρίς αναφορές σε παράνομα ναρκωτικά"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:141
+#: src/gs-content-rating.c:128
 msgid "References to illicit drugs"
 msgstr "Αναφορές σε παράνομα ναρκωτικά"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
+#: src/gs-content-rating.c:131
 msgid "Use of illicit drugs"
 msgstr "Χρήση παράνομων ναρκωτικών"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:147
+#: src/gs-content-rating.c:134
 msgid "References to tobacco products"
 msgstr "Αναφορές σε προϊόντα καπνού"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:150
+#: src/gs-content-rating.c:137
 msgid "Use of tobacco products"
 msgstr "Χρήση προϊόντων καπνού"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:153
+#: src/gs-content-rating.c:140
 msgid "No nudity of any sort"
 msgstr "Χωρίς γυμνό οποιοδήποτε είδους"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
+#: src/gs-content-rating.c:143
 msgid "Brief artistic nudity"
 msgstr "Σύντομο καλλιτεχνικό γυμνό"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:159
+#: src/gs-content-rating.c:146
 msgid "Prolonged nudity"
 msgstr "Παρατεταμένο γυμνό"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:162
-msgid "No references or depictions of sexual nature"
+#: src/gs-content-rating.c:149
+msgid "No references to or depictions of sexual nature"
 msgstr "Χωρίς αναφορές ή απεικονίσεις σεξουαλικού χαρακτήρα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
+#: src/gs-content-rating.c:152
 msgid "Provocative references or depictions"
 msgstr "Προκλητικές αναφορές ή απεικονίσεις"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:168
+#: src/gs-content-rating.c:155
 msgid "Sexual references or depictions"
 msgstr "Σεξουαλικές αναφορές ή απεικονίσεις"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
+#: src/gs-content-rating.c:158
 msgid "Graphic sexual behavior"
 msgstr "Γραφική σεξουαλική συμπεριφορά"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:174
+#: src/gs-content-rating.c:161
 msgid "No profanity of any kind"
 msgstr "Χωρίς βωμολοχίες κάθε είδους"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:177
+#: src/gs-content-rating.c:164
 msgid "Mild or infrequent use of profanity"
 msgstr "Ήπια ή σπάνια χρήση βωμολοχιών"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
+#: src/gs-content-rating.c:167
 msgid "Moderate use of profanity"
 msgstr "Μέτρια χρήση βωμολοχιών"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:183
+#: src/gs-content-rating.c:170
 msgid "Strong or frequent use of profanity"
 msgstr "Συχνή χρήση βωμολοχιών"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:186
+#: src/gs-content-rating.c:173
 msgid "No inappropriate humor"
 msgstr "Χωρίς ακατάλληλο χιούμορ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
+#: src/gs-content-rating.c:176
 msgid "Slapstick humor"
 msgstr "Χονδροειδές χιούμορ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:192
+#: src/gs-content-rating.c:179
 msgid "Vulgar or bathroom humor"
 msgstr "Χυδαίο ή βρώμικο χιόυμορ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:195
+#: src/gs-content-rating.c:182
 msgid "Mature or sexual humor"
 msgstr "Σεξουαλικό χιόυμορ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
+#: src/gs-content-rating.c:185
 msgid "No discriminatory language of any kind"
 msgstr "Χωρίς βωμολοχίες κάθε είδους"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:201
+#: src/gs-content-rating.c:188
 msgid "Negativity towards a specific group of people"
 msgstr "Αρνητικότητα προς μια συγκεκριμένη ομάδα ανθρώπων"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
+#: src/gs-content-rating.c:191
 msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
 msgstr "Διακρίσεις με σκοπό συναισθηματική βλάβη"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:207
+#: src/gs-content-rating.c:194
 msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
 msgstr ""
 "Σαφής διάκριση με βάση το φύλο, τη σεξουαλικότητα, το γένος ή τη θρησκεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:210
+#: src/gs-content-rating.c:197
 msgid "No advertising of any kind"
 msgstr "Χωρίς διαφήμιση κάθε είδους"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
+#: src/gs-content-rating.c:200
 msgid "Product placement"
 msgstr "Τοποθέτηση προϊόντος"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:216
+#: src/gs-content-rating.c:203
 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
 msgstr "Ρητές αναφορές σε συγκεκριμένες μάρκες ή εμπορικά σήματα προϊόντων"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:219
+#: src/gs-content-rating.c:206
 msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
 msgstr ""
 "Οι χρήστες ενθαρρύνονται να αγοράζουν συγκεκριμένα πραγματικά αντικείμενα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
+#: src/gs-content-rating.c:209
 msgid "No gambling of any kind"
 msgstr "Χωρίς τζόγο κάθε είδους"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
+#: src/gs-content-rating.c:212
 msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
 msgstr "Τζόγος σε τυχαία γεγονότα χρησιμοποιώντας μάρκες"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:228
+#: src/gs-content-rating.c:215
 msgid "Gambling using “play” money"
 msgstr "Τζόγος χρησιμοποιώντας «εικονικά» χρήματα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:231
+#: src/gs-content-rating.c:218
 msgid "Gambling using real money"
 msgstr "Τζόγος με πραγματικά χρήματα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
+#: src/gs-content-rating.c:221
 msgid "No ability to spend money"
 msgstr "Χωρίς δυνατότητα χρήσης χρημάτων"
 
 #. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:237
+#: src/gs-content-rating.c:224
 msgid "Users are encouraged to donate real money"
 msgstr "Οι παίκτες ενθαρρύνονται να αγοράζουν πραγματικά χρήματα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:240
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "Δυνατότητα χρήσης πραγματικών χρημάτων στο παιχνίδι"
+#: src/gs-content-rating.c:227
+msgid "Ability to spend real money in-app"
+msgstr "Δυνατότητα χρήσης πραγματικών χρημάτων στην εφαρμογή"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
+#: src/gs-content-rating.c:230
 msgid "No way to chat with other users"
 msgstr "Χωρίς δυνατότητας συνομιλίας με άλλους χρήστες"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:246
-msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
-msgstr ""
-"Οι αλληλεπιδράσεις παιχνιδιών μεταξύ χρηστών χωρίς λειτουργία συνομιλίας"
+#: src/gs-content-rating.c:233
+msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+msgstr "Οι αλληλεπιδράσεις μεταξύ χρηστών χωρίς λειτουργία συνομιλίας"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:249
+#: src/gs-content-rating.c:236
 msgid "Moderated chat functionality between users"
 msgstr "Ελεγχόμενη λειτουργία συνομιλίας μεταξύ των χρηστών"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
+#: src/gs-content-rating.c:239
 msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
 msgstr "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας μεταξύ των χρηστών"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:255
+#: src/gs-content-rating.c:242
 msgid "No way to talk with other users"
 msgstr "Χωρίς δυνατότητας συνομιλίας με άλλους χρήστες"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:258
+#: src/gs-content-rating.c:245
 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
 msgstr "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας με ήχο ή βίντεο μεταξύ των χρηστών"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
+#: src/gs-content-rating.c:248
 msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
 msgstr ""
 "Δεν γίνεται κοινή χρήση των ονομάτων χρηστών κοινωνικής δικτύωσης ή των "
 "διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:264
+#: src/gs-content-rating.c:251
 msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
 msgstr ""
 "Γίνεται κοινή χρήση των ονομάτων χρηστών κοινωνικής δικτύωσης ή των "
 "διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:267
-msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+#: src/gs-content-rating.c:254
+msgid "No sharing of user information with third parties"
 msgstr "Χωρίς διαμοιρασμό πληροφοριών του χρήστη με τρίτους"
 
 #. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
+#: src/gs-content-rating.c:257
 msgid "Checking for the latest application version"
 msgstr "Γίνεται έλεγχος για την πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής"
 
 #. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:273
+#: src/gs-content-rating.c:260
 msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
 msgstr ""
 "Διαμοιρασμός διαγνωστικών δεδομένων που δεν επιτρέπουν σε άλλους να "
 "αναγνωρίσουν τον χρήστη"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:276
+#: src/gs-content-rating.c:263
 msgid "Sharing information that lets others identify the user"
 msgstr ""
 "Διαμοιρασμός πληροφοριών που επιτρέπει σε άλλους να αναγνωρίσουν τον χρήστη"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:279
-msgid "No sharing of physical location to other users"
+#: src/gs-content-rating.c:266
+msgid "No sharing of physical location with other users"
 msgstr "Χωρίς διαμοιρασμό φυσικής τοποθεσίας σε άλλους χρήστες"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:282
-msgid "Sharing physical location to other users"
+#: src/gs-content-rating.c:269
+msgid "Sharing physical location with other users"
 msgstr "Διαμοιρασμός φυσικής τοποθεσίας σε άλλους χρήστες"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
+#: src/gs-content-rating.c:274
 msgid "No references to homosexuality"
 msgstr "Χωρίς αναφορές σε ομοφυλοφιλία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:290
+#: src/gs-content-rating.c:277
 msgid "Indirect references to homosexuality"
 msgstr "Έμμεσες αναφορές στην ομοφυλοφιλία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:293
+#: src/gs-content-rating.c:280
 msgid "Kissing between people of the same gender"
 msgstr "Φιλί μεταξύ ανθρώπων του ίδιου φύλου"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
+#: src/gs-content-rating.c:283
 msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
 msgstr "Γραφική σεξουαλική συμπεριφορά μεταξύ ατόμων του ίδιου φύλου"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:299
+#: src/gs-content-rating.c:286
 msgid "No references to prostitution"
 msgstr "Χωρίς αναφορές σε πορνεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:302
+#: src/gs-content-rating.c:289
 msgid "Indirect references to prostitution"
 msgstr "Έμμεσες αναφορές στην πορνεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Direct references of prostitution"
+#: src/gs-content-rating.c:292
+msgid "Direct references to prostitution"
 msgstr "Άμεσες αναφορές σε πορνεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:308
+#: src/gs-content-rating.c:295
 msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
 msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της πράξης πορνείας"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:311
+#: src/gs-content-rating.c:298
 msgid "No references to adultery"
 msgstr "Χωρίς αναφορές σε μοιχεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
+#: src/gs-content-rating.c:301
 msgid "Indirect references to adultery"
 msgstr "Έμμεσες αναφορές σε μοιχεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Direct references of adultery"
+#: src/gs-content-rating.c:304
+msgid "Direct references to adultery"
 msgstr "Άμεσες αναφορές σε μοιχεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:320
+#: src/gs-content-rating.c:307
 msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
 msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της μοιχείας"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:323
+#: src/gs-content-rating.c:310
 msgid "No sexualized characters"
 msgstr "Δεν υπάρχουν σεξουαλικοποιημένοι χαρακτήρες"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
+#: src/gs-content-rating.c:313
 msgid "Scantily clad human characters"
 msgstr "Ελαφρά ντυμένοι ανθρώπινοι χαρακτήρες"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:329
+#: src/gs-content-rating.c:316
 msgid "Overtly sexualized human characters"
 msgstr "Εξαιρετικά σεξουαλικοποιημένοι ανθρώπινοι χαρακτήρες"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:332
+#: src/gs-content-rating.c:319
 msgid "No references to desecration"
 msgstr "Χωρίς αναφορές σε βεβήλωση"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "Depictions or references to historical desecration"
+#: src/gs-content-rating.c:322
+msgid "Depictions of or references to historical desecration"
 msgstr "Απεικονίσεις ή αναφορές στην ιστορική βεβήλωση"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:338
+#: src/gs-content-rating.c:325
 msgid "Depictions of modern-day human desecration"
 msgstr "Απεικονίσεις της σύγχρονης ανθρώπινης βεβήλωσης"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
+#: src/gs-content-rating.c:328
 msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
 msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της σύγχρονης βεβήλωσης"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:344
+#: src/gs-content-rating.c:331
 msgid "No visible dead human remains"
 msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά νεκρά ανθρώπινα κατάλοιπα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:347
+#: src/gs-content-rating.c:334
 msgid "Visible dead human remains"
 msgstr "Ορατά νεκρά ανθρώπινα κατάλοιπα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
+#: src/gs-content-rating.c:337
 msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
 msgstr "Νεκρά ανθρώπινα λείψανα που εκτίθενται στα στοιχεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:353
+#: src/gs-content-rating.c:340
 msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
 msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της βεβήλωσης των ανθρώπινων σωμάτων"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:356
+#: src/gs-content-rating.c:343
 msgid "No references to slavery"
 msgstr "Χωρίς αναφορές σε δουλεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:359
-msgid "Depictions or references to historical slavery"
+#: src/gs-content-rating.c:346
+msgid "Depictions of or references to historical slavery"
 msgstr "Απεικονίσεις ή αναφορές στην ιστορική δουλεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:362
+#: src/gs-content-rating.c:349
 msgid "Depictions of modern-day slavery"
 msgstr "Απεικονίσεις της σύγχρονης δουλείας"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:365
+#: src/gs-content-rating.c:352
 msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
 msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της σύγχρονης δουλείας"
 
+#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
+#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
+#: src/gs-content-rating.c:368
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/gs-content-rating.c:502
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: src/gs-content-rating.c:511
+msgid "ALL"
+msgstr "ΟΛΟΙ"
+
+#: src/gs-content-rating.c:515
+msgid "Adults Only"
+msgstr "Μόνο ενήλικες"
+
+#: src/gs-content-rating.c:517
+msgid "Mature"
+msgstr "Ώριμος"
+
+#: src/gs-content-rating.c:519
+msgid "Teen"
+msgstr "Έφηβοι"
+
+#: src/gs-content-rating.c:521
+msgid "Everyone 10+"
+msgstr "Όλοι 10+"
+
+#: src/gs-content-rating.c:523
+msgid "Everyone"
+msgstr "Όλοι"
+
+#: src/gs-content-rating.c:525
+msgid "Early Childhood"
+msgstr "Παιδική ηλικία"
+
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#: src/gs-dbus-helper.c:281
 msgid "An application"
 msgstr "Μια εφαρμογή"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:287
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "Το %s ζητά πρόσθετη υποστήριξη μορφής αρχείου."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:303
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι τύποι MIME"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:293
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "Το %s ζητά πρόσθετες γραμματοσειρές."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:309
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "Απαιτούνται πρόσθετες γραμματοσειρές"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:299
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "Το %s ζητά πρόσθετους κωδικοποιητές πολυμέσων."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:315
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι κωδικοποιητές πολυμέσων"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:319
+#: src/gs-dbus-helper.c:305
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "Το %s ζητά πρόσθετους οδηγούς εκτυπωτή."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:321
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι οδηγοί εκτυπωτή"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:325
+#: src/gs-dbus-helper.c:311
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "Το %s ζητά πρόσθετα πακέτα."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:327
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "Απαιτούνται πρόσθετα πακέτα"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:336
+#: src/gs-dbus-helper.c:322
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Εύρεση στο λογισμικό"
 
-#: src/gs-details-page.c:324
+#: src/gs-details-page.c:316
 msgid "Removing…"
 msgstr "Αφαιρείται…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:343
+#: src/gs-details-page.c:335
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Εκκρεμεί εγκατάσταση…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:350
+#: src/gs-details-page.c:342
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Εκκρεμής ενημέρωση…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:671
+#: src/gs-details-page.c:666
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1428,18 +1489,12 @@ msgstr ""
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:819 src/gs-details-page.c:847
-#: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:97
+#: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838
+#: src/gs-details-page.ui:162 src/gs-third-party-repo-row.c:83
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:122
 msgid "_Install"
 msgstr "Ε_γκατάσταση"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:852
-msgid "_Update"
-msgstr "Ε_νημέρωση"
-
 #. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
@@ -1447,106 +1502,101 @@ msgstr "Ε_νημέρωση"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:865 src/gs-third-party-repo-row.c:89
+#: src/gs-details-page.c:852 src/gs-third-party-repo-row.c:75
 msgid "_Install…"
 msgstr "Ε_γκατάσταση…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
 #. application.
-#: src/gs-details-page.c:899
+#: src/gs-details-page.c:901
 msgid "_Launch"
 msgstr "Ε_κκίνηση"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.ui:184
+#: src/gs-details-page.c:926 src/gs-details-page.ui:187
 msgid "_Remove"
 msgstr "Α_φαίρεση"
 
-#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:106
-#| msgid "No Network"
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
-#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:106
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Can communicate over the network"
 msgstr "Δυνατότητα επικοινωνίας μέσω δικτύου"
 
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:107
-#| msgid "System Integration"
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "System Services"
 msgstr "Υπηρεσίες συστήματος"
 
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-details-page.c:958
-#: src/gs-update-dialog.c:107 src/gs-update-dialog.c:108
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Δυνατότητα πρόσβασης στις υπηρεσίες D-Bus στο δίαυλο συστήματος"
 
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:108
+#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Session Services"
 msgstr "Υπηρεσίες συνεδρίας"
 
-#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:109
+#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Δυνατότητα πρόσβασης στις υπηρεσίες D-Bus στο δίαυλο συνεδρίας"
+
+#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Devices"
 msgstr "Συσκευές"
 
-#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:109
+#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Can access system device files"
 msgstr "Δυνατότητα πρόσβασης αρχείων συσκευών συστήματος"
 
-#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:961
-#: src/gs-update-dialog.c:110 src/gs-update-dialog.c:111
-#| msgid "_Remove from Folder"
+#: src/gs-details-page.c:963 src/gs-details-page.c:964
+#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
 msgid "Home folder"
 msgstr "Προσωπικός φάκελος"
 
-#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:962
-#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-update-dialog.c:110
-#: src/gs-update-dialog.c:112 src/gs-update-dialog.c:114
+#: src/gs-details-page.c:963 src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "Δυνατότητα προβολής, επεξεργασίας και δημιουργίας αρχείων"
 
-#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-details-page.c:963
-#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-update-dialog.c:111
-#: src/gs-update-dialog.c:113 src/gs-update-dialog.c:115
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:966
+#: src/gs-details-page.c:968 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Can view files"
 msgstr "Δυνατότητα προβολής αρχείων"
 
-#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-details-page.c:963
-#: src/gs-update-dialog.c:112 src/gs-update-dialog.c:113
-#| msgctxt "Menu subcategory of System"
-#| msgid "File System"
+#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-details-page.c:966
+#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
 msgid "File system"
 msgstr "Σύστημα αρχείων"
 
-#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:965
-#: src/gs-update-dialog.c:114 src/gs-update-dialog.c:115
-#| msgid "Download Size"
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-details-page.c:968
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "Φάκελος λήψεων"
 
-#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:116
-#| msgid "Network Settings"
+#: src/gs-details-page.c:969 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:116
+#: src/gs-details-page.c:969 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "Δυνατότητα προβολής και αλλαγής οποιονδήποτε ρυθμίσεων"
 
-#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:117
+#: src/gs-details-page.c:970 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Legacy display system"
 msgstr "Σύστημα προβολής παλαιού τύπου"
 
-#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:117
+#: src/gs-details-page.c:970 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr "Χρησιμοποιεί ένα παλιό, ανασφαλές σύστημα προβολής"
 
-#: src/gs-details-page.c:982
-#| msgid "The application list is already loaded."
+#: src/gs-details-page.c:985
 msgid "This application is fully sandboxed."
 msgstr "Αυτή η εφαρμογή είναι πλήρως sandboxed."
 
-#: src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:993
 msgid ""
 "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
 "This is typical for older applications."
@@ -1555,85 +1605,82 @@ msgstr ""
 "αυτή η εφαρμογή. Αυτό είναι χαρακτηριστικό για παλαιότερες εφαρμογές."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1139
+#: src/gs-details-page.c:1142
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1152
+#: src/gs-details-page.c:1155
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Ποτέ"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1205
+#: src/gs-details-page.c:1208
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
-#: src/gs-details-page.c:1255
+#: src/gs-details-page.c:1261
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλό"
 
-#: src/gs-details-page.c:1257
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Medical"
+#: src/gs-details-page.c:1263
 msgid "Medium"
 msgstr "Μέσο"
 
-#: src/gs-details-page.c:1259
+#: src/gs-details-page.c:1265
 msgid "High"
 msgstr "Υψηλό"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1263 src/gs-details-page.ui:938
-#: src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.c:1267 src/gs-details-page.ui:956 src/gs-review-row.c:57
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1615
+#: src/gs-details-page.c:1642
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο για να γράψετε μια κριτική"
 
-#: src/gs-details-page.c:1804 src/gs-details-page.c:1820
+#: src/gs-details-page.c:1825 src/gs-details-page.c:1841
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2363
+#: src/gs-details-page.c:2404
 msgid "Public domain"
 msgstr "Δημόσιος τομέας"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2366
+#: src/gs-details-page.c:2407
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2373
+#: src/gs-details-page.c:2414
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2383 src/gs-details-page.ui:1181
+#: src/gs-details-page.c:2424 src/gs-details-page.ui:1200
 msgid "Free Software"
 msgstr "Ελεύθερο λογισμικό"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2440
+#: src/gs-details-page.c:2481
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Οι χρήστες δεσμεύονται από την εξής άδεια χρήσης:"
 msgstr[1] "Οι χρήστες δεσμεύονται από τις εξής άδειες χρήσης:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2467 src/gs-details-page.ui:1253
+#: src/gs-details-page.c:2508 src/gs-details-page.ui:1272
 msgid "More information"
 msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
 
@@ -1641,25 +1688,33 @@ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
 msgid "Details page"
 msgstr "Σελίδα λεπτομερειών"
 
+#: src/gs-details-page.ui:214
+msgid "Downloading"
+msgstr "Γίνεται λήψη"
+
+#: src/gs-details-page.ui:253
+msgid "_Update"
+msgstr "Ε_νημέρωση"
+
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:251
+#: src/gs-details-page.ui:269
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "Π_ροσθήκη συντόμευσης"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:262
+#: src/gs-details-page.ui:280
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "_Αφαίρεση συντόμευσης"
 
-#: src/gs-details-page.ui:336
+#: src/gs-details-page.ui:354
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Δεν δόθηκε στιγμιότυπο"
 
-#: src/gs-details-page.ui:356
+#: src/gs-details-page.ui:374
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Συμπεριελήφθη αποθετήριο λογισμικού"
 
-#: src/gs-details-page.ui:357
+#: src/gs-details-page.ui:375
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -1667,11 +1722,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή η εφαρμογή περιλαμβάνει ένα αποθετήριο λογισμικού που παρέχει "
 "ενημερώσεις, καθώς και πρόσβαση σε άλλο λογισμικό."
 
-#: src/gs-details-page.ui:364
+#: src/gs-details-page.ui:382
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Δεν συμπεριελήφθη αποθετήριο λογισμικού"
 
-#: src/gs-details-page.ui:365
+#: src/gs-details-page.ui:383
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -1679,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η εφαρμογή δεν περιλαμβάνει αποθετήριο λογισμικού. Δεν θα ενημερωθεί με "
 "νέες εκδόσεις."
 
-#: src/gs-details-page.ui:373
+#: src/gs-details-page.ui:391
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1688,11 +1743,11 @@ msgstr ""
 "αντικατασταθεί."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:380
+#: src/gs-details-page.ui:398
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Αναγνωρίστηκε αποθετήριο λογισμικού"
 
-#: src/gs-details-page.ui:381
+#: src/gs-details-page.ui:399
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -1700,113 +1755,112 @@ msgstr ""
 "Η προσθήκη αυτού του αποθετηρίου λογισμικού θα σας δώσει πρόσβαση σε "
 "πρόσθετο λογισμικό και αναβαθμίσεις."
 
-#: src/gs-details-page.ui:382
+#: src/gs-details-page.ui:400
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μόνο τα αποθετήρια λογισμικού που εμπιστεύεστε."
 
-#: src/gs-details-page.ui:392
+#: src/gs-details-page.ui:410
 msgid "_Website"
 msgstr "_Ιστότοπος"
 
-#: src/gs-details-page.ui:401
+#: src/gs-details-page.ui:419
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Δωρεά"
 
-#: src/gs-details-page.ui:511
+#: src/gs-details-page.ui:529
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Μεταφρασμένο στη γλώσσα σας"
 
-#: src/gs-details-page.ui:522
+#: src/gs-details-page.ui:540
 msgid "Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση"
 
-#: src/gs-details-page.ui:533
+#: src/gs-details-page.ui:551
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Δραστηριότητα έκδοσης"
 
-#: src/gs-details-page.ui:544
+#: src/gs-details-page.ui:562
 msgid "System Integration"
 msgstr "Ενσωμάτωση συστήματος"
 
-#: src/gs-details-page.ui:555
+#: src/gs-details-page.ui:573
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Sandboxed"
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
+#: src/gs-details-page.ui:592
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
-#: src/gs-details-page.ui:610
+#: src/gs-details-page.ui:628
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Βαθμολόγηση ηλικίας"
 
-#: src/gs-details-page.ui:648 src/gs-details-page.ui:1339
-#| msgid "Version"
+#: src/gs-details-page.ui:666 src/gs-details-page.ui:1358
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
-#: src/gs-details-page.ui:686
+#: src/gs-details-page.ui:704
 msgid "Updated"
 msgstr "Ενημερωμένο"
 
-#: src/gs-details-page.ui:720
+#: src/gs-details-page.ui:738
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: src/gs-details-page.ui:757
+#: src/gs-details-page.ui:775
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Μέγεθος εγκατάστασης"
 
-#: src/gs-details-page.ui:788
+#: src/gs-details-page.ui:806
 msgid "Download Size"
 msgstr "Μέγεθος λήψης"
 
-#: src/gs-details-page.ui:850
+#: src/gs-details-page.ui:868
 msgid "Developer"
 msgstr "Προγραμματιστής"
 
-#: src/gs-details-page.ui:895
+#: src/gs-details-page.ui:913
 msgid "License"
 msgstr "Άδεια"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:914
+#: src/gs-details-page.ui:932
 msgid "Free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:926
+#: src/gs-details-page.ui:944
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Ιδιοταγές"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:976 src/gs-installed-page.c:492
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
+#: src/gs-details-page.ui:994 src/gs-installed-page.c:478
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
-#: src/gs-details-page.ui:988
+#: src/gs-details-page.ui:1006
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα θα εγκατασταθούν με την εφαρμογή."
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1026
+#: src/gs-details-page.ui:1044
 msgid "Reviews"
 msgstr "Κριτικές"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1044
+#: src/gs-details-page.ui:1062
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Γράψτε τη δική σας κριτική"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1065
+#: src/gs-details-page.ui:1083
 msgid "_Show More"
 msgstr "Εμ_φάνιση περισσότερων"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1192
+#: src/gs-details-page.ui:1211
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1814,11 +1868,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό σημαίνει ότι το λογισμικό μπορεί ελεύθερα να εκτελεστεί, αντιγραφτεί, "
 "διανεμηθεί, μελετηθεί και τροποποιηθεί."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1232
+#: src/gs-details-page.ui:1251
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Ιδιοταγές λογισμικό"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1243
+#: src/gs-details-page.ui:1262
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1828,90 +1882,90 @@ msgstr ""
 "Υπάρχουν συχνά περιορισμοί στη χρήση του και συνήθως πηγαίος του κώδικας "
 "είναι κλειστός."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1275
+#: src/gs-details-page.ui:1294
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Άγνωστη άδεια λογισμικού"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1286
+#: src/gs-details-page.ui:1305
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Οι όροι άδειας αυτού του λογισμικού είναι άγνωστοι."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1306
+#: src/gs-details-page.ui:1325
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "Η εφαρμογή αξιολογήθηκε με αυτόν τον τρόπο επειδή διαθέτει:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1320
+#: src/gs-details-page.ui:1339
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Δεν υπήρχαν διαθέσιμες λεπτομέρειες γι' αυτήν την κριτική."
 
-#: src/gs-editor.c:361
+#: src/gs-editor.c:347
 msgid "CSS validated OK!"
 msgstr "Το CSS επικυρώθηκε!"
 
 #. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:564
+#: src/gs-editor.c:550
 msgid "Failed to load file"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+#: src/gs-editor.c:584 src/gs-editor.c:860
 msgid "Unsaved changes"
 msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές"
 
-#: src/gs-editor.c:600
+#: src/gs-editor.c:586
 msgid "The application list is already loaded."
 msgstr "Η λίστα εφαρμογών έχει ήδη φορτωθεί."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:604
+#: src/gs-editor.c:590
 msgid "Merge documents"
 msgstr "Συγχώνευση εγγράφων"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+#: src/gs-editor.c:594 src/gs-editor.c:865
 msgid "Throw away changes"
 msgstr "Δεν θα αποθηκευτούν οι αλλαγές"
 
 #. import the new file
-#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+#: src/gs-editor.c:606 src/gs-editor.c:638
 msgid "Open AppStream File"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου AppStream"
 
-#: src/gs-editor.c:624
+#: src/gs-editor.c:610
 msgid "_Open"
 msgstr "Ά_νοιγμα"
 
-#: src/gs-editor.c:656
+#: src/gs-editor.c:642
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
 #. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:676
+#: src/gs-editor.c:662
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου"
 
 #. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
-#: src/gs-editor.c:751
+#: src/gs-editor.c:737
 #, c-format
 msgid "%s banner design deleted."
 msgstr "%s διαγράφηκε το σχέδιο μπάνερ."
 
 #. TRANSLATORS, this is a notification
-#: src/gs-editor.c:754
+#: src/gs-editor.c:740
 msgid "Banner design deleted."
 msgstr "Διαγράφηκε το σχέδιο μπάνερ."
 
-#: src/gs-editor.c:876
+#: src/gs-editor.c:862
 msgid "The application list has unsaved changes."
 msgstr "Η λίστα εφαρμογών έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές."
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: src/gs-editor.c:1111
+#: src/gs-editor.c:1096
 msgid "Use verbose logging"
 msgstr "Χρησιμοποίηση λεπτομερούς καταγραφής"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: src/gs-editor.c:1119
+#: src/gs-editor.c:1104
 msgid "GNOME Software Banner Designer"
 msgstr "Εφαρμογή σχεδιασμού μπάνερ Λογισμικού GNOME"
 
@@ -1974,18 +2028,18 @@ msgid "OS Upgrade"
 msgstr "Αναβάθμιση λειτουργικού"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:147
+#: src/gs-extras-page.c:133
 msgid " and "
 msgstr " και "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:150
+#: src/gs-extras-page.c:136
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:176
+#: src/gs-extras-page.c:162
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1994,38 +2048,38 @@ msgstr[1] "Διαθέσιμες γραμματοσειρές για τα σεν
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:184
+#: src/gs-extras-page.c:170
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
 msgstr[0] "Διαθέσιμο λογισμικό για το %s"
 msgstr[1] "Διαθέσιμο λογισμικό για το %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:226
+#: src/gs-extras-page.c:212
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του ζητούμενου λογισμικού"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:325
+#: src/gs-extras-page.c:317
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε το %s"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:329
+#: src/gs-extras-page.c:321
 msgid "on the website"
 msgstr "στον ιστότοπο"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:336
+#: src/gs-extras-page.c:328
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές που παρέχουν το αρχείο %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:362
+#: src/gs-extras-page.c:332 src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2036,21 +2090,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:347 src/gs-extras-page.c:369
+#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:361
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για υποστήριξη του %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:358
+#: src/gs-extras-page.c:350
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:373
+#: src/gs-extras-page.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2061,14 +2115,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:380
+#: src/gs-extras-page.c:372
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες γραμματοσειρές για υποστήριξη του σεναρίου %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:384
+#: src/gs-extras-page.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2079,14 +2133,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:391
+#: src/gs-extras-page.c:383
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα κωδικοποιητών για τη μορφή %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:395
+#: src/gs-extras-page.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2098,14 +2152,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:402
+#: src/gs-extras-page.c:394
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι πόροι πλάσματος για υποστήριξη του %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:406
+#: src/gs-extras-page.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2116,14 +2170,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:413
+#: src/gs-extras-page.c:405
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί εκτυπωτή για το %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:417
+#: src/gs-extras-page.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2133,12 +2187,12 @@ msgstr ""
 "που υποστηρίζει αυτόν τον εκτυπωτή μπορούν να βρεθούν στο %s."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:461
+#: src/gs-extras-page.c:453
 msgid "this website"
 msgstr "αυτός ο ιστότοπος"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:465
+#: src/gs-extras-page.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -2153,11 +2207,11 @@ msgstr[1] ""
 "Δυστυχώς, το %s που αναζητούσατε δεν μπόρεσε να βρεθεί. Παρακαλούμε δείτε το "
 "%s για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: src/gs-extras-page.c:533 src/gs-extras-page.c:589 src/gs-extras-page.c:628
+#: src/gs-extras-page.c:525 src/gs-extras-page.c:581 src/gs-extras-page.c:620
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης αποτελεσμάτων αναζήτησης"
 
-#: src/gs-extras-page.c:816
+#: src/gs-extras-page.c:808
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "Μορφή αρχείου %s"
@@ -2170,11 +2224,11 @@ msgstr "Σελίδα κωδικοποιητών"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Καλώς ήλθατε"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:40
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
 msgid "Welcome to Software"
 msgstr "Καλώς ήλθατε στο Λογισμικό"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
 msgid ""
 "Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
 "our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
@@ -2184,37 +2238,37 @@ msgstr ""
 "χρειάζεστε, όλα από ένα μέρος. Δείτε τις προτάσεις μας, περιηγηθείτε στις "
 "κατηγορίες ή αναζητήστε μια εφαρμογή που επιθυμείτε."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:59
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
 msgid "_Let’s Go Shopping"
 msgstr "_Πάμε για ψώνια"
 
 #. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
 #. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: src/gs-hiding-box.c:381
+#: src/gs-hiding-box.c:367
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διάστημα"
 
-#: src/gs-hiding-box.c:382
+#: src/gs-hiding-box.c:368
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:83
+#: src/gs-history-dialog.c:69
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Αφαιρέθηκε"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:89
+#: src/gs-history-dialog.c:75
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Εγκατεστημένο"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:95
+#: src/gs-history-dialog.c:81
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Ενημερωμένο"
@@ -2222,7 +2276,7 @@ msgstr "Ενημερωμένο"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:101
+#: src/gs-history-dialog.c:87
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
@@ -2233,15 +2287,15 @@ msgstr "Ιστορικό"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:488
+#: src/gs-installed-page.c:474
 msgid "System Applications"
 msgstr "Εφαρμογές συστήματος"
 
-#: src/gs-installed-page.c:622
+#: src/gs-installed-page.c:608
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Πατήστε στα αντικείμενα για να τα επιλέξετε"
 
-#: src/gs-installed-page.c:826
+#: src/gs-installed-page.c:812
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
@@ -2262,15 +2316,10 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "Α_φαίρεση από τον κατάλογο"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:75
+#: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr "Γίνεται λήψη του καταλόγου λογισμικού"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:79
-msgid "Software catalog is being loaded"
-msgstr "Φορτώνεται ο κατάλογος λογισμικού"
-
 #: src/gs-loading-page.ui:7
 msgid "Loading page"
 msgstr "Φόρτωση σελίδας"
@@ -2287,6 +2336,16 @@ msgstr "Σελίδα διαχείρισης"
 msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Δεν υπάρχουν κριτικές προς διαχείριση"
 
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:77
+msgid "system"
+msgstr "σύστημα"
+
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:80
+msgid "user"
+msgstr "χρήστης"
+
 #: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
 msgid "URL"
 msgstr "Διεύθυνση"
@@ -2296,42 +2355,47 @@ msgstr "Διεύθυνση"
 msgid "Format"
 msgstr "Μορφή"
 
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
 #. add button
-#: src/gs-overview-page.c:332
+#: src/gs-overview-page.c:318
 msgid "More…"
 msgstr "Περισσότερα…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:610
+#: src/gs-overview-page.c:596
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές ήχου & βίντεο"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:615
+#: src/gs-overview-page.c:601
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Προτεινόμενα παιχνίδια"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:620
+#: src/gs-overview-page.c:606
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές γραφικών"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:625
+#: src/gs-overview-page.c:611
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές παραγωγικότητας"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1007 src/gs-repos-dialog.c:835
+#: src/gs-overview-page.c:993 src/gs-repos-dialog.c:822
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr "Πρόσβαση σε πρόσθετο λογισμικό από επιλεγμένες πηγές τρίτων."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1011 src/gs-repos-dialog.c:839
+#: src/gs-overview-page.c:997 src/gs-repos-dialog.c:826
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2341,13 +2405,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:1016 src/gs-repos-dialog.c:844
+#: src/gs-overview-page.c:1002 src/gs-repos-dialog.c:831
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Μάθετε περισσότερα…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:1024 src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-overview-page.c:1010 src/gs-repos-dialog.c:239
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
@@ -2383,38 +2447,38 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα εφαρμογών"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:496
+#: src/gs-page.c:489
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αγοράσετε το %s;"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:500
+#: src/gs-page.c:493
 #, c-format
 msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 msgstr "%s θα εγκατασταθούν, και θα χρεωθείτε %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:513
+#: src/gs-page.c:506
 msgid "Purchase"
 msgstr "Αγορά"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:587
+#: src/gs-page.c:580
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Προετοιμασία του %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:724
+#: src/gs-page.c:717
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το αποθετήριο %s;"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:728
+#: src/gs-page.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2425,13 +2489,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:736
+#: src/gs-page.c:729
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %s;"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:739
+#: src/gs-page.c:732
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
@@ -2439,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:71 src/gs-summary-tile.c:73
+#: src/gs-popular-tile.c:57 src/gs-summary-tile.c:59
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (εγκαταστάθηκε)"
@@ -2466,61 +2530,61 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις αυτόματης ενημέρωσης"
 msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
 msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων όταν οι ενημερώσεις έχουν εγκατασταθεί αυτόματα."
 
-#: lib/gs-price.c:111
+#: lib/gs-price.c:97
 #, c-format
 msgid "A$%.2f"
 msgstr "A$%.2f"
 
-#: lib/gs-price.c:113
+#: lib/gs-price.c:99
 #, c-format
 msgid "C$%.2f"
 msgstr "C$%.2f"
 
-#: lib/gs-price.c:115
+#: lib/gs-price.c:101
 #, c-format
 msgid "CN¥%.2f"
 msgstr "CN¥%.2f"
 
-#: lib/gs-price.c:117
+#: lib/gs-price.c:103
 #, c-format
 msgid "€%.2f"
 msgstr "€%.2f"
 
-#: lib/gs-price.c:119
+#: lib/gs-price.c:105
 #, c-format
 msgid "£%.2f"
 msgstr "£%.2f"
 
-#: lib/gs-price.c:121
+#: lib/gs-price.c:107
 #, c-format
 msgid "¥%.2f"
 msgstr "¥%.2f"
 
-#: lib/gs-price.c:123
+#: lib/gs-price.c:109
 #, c-format
 msgid "NZ$%.2f"
 msgstr "NZ$%.2f"
 
-#: lib/gs-price.c:125
+#: lib/gs-price.c:111
 #, c-format
 msgid "₽%.2f"
 msgstr "₽%.2f"
 
-#: lib/gs-price.c:127
+#: lib/gs-price.c:113
 #, c-format
 msgid "US$%.2f"
 msgstr "US$%.2f"
 
 #. Translators: %s is the currency, and %f is the amount.
 #. * You can switch the order by using “%2$f %1$s” instead.
-#: lib/gs-price.c:131
+#: lib/gs-price.c:117
 #, c-format
 msgid "%s %f"
 msgstr "%s %f"
 
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:127
+#: src/gs-removal-dialog.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2539,7 +2603,7 @@ msgstr "_Συνέχεια"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:110
+#: src/gs-repos-dialog.c:96
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2548,7 +2612,7 @@ msgstr[1] "%u εφαρμογές εγκαταστάθηκαν"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:117
+#: src/gs-repos-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2558,7 +2622,7 @@ msgstr[1] "%u πρόσθετα εγκαταστάθηκαν"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:125
+#: src/gs-repos-dialog.c:111
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2568,7 +2632,7 @@ msgstr[1] "%u εφαρμογές"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:131
+#: src/gs-repos-dialog.c:117
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2579,7 +2643,7 @@ msgstr[1] "%u πρόσθετα"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:138
+#: src/gs-repos-dialog.c:124
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2588,20 +2652,20 @@ msgstr[1] "Τα %s και %s εγκαταστάθηκαν"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
+#: src/gs-repos-dialog.c:299
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Αφαίρεση του «%s»;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:317
+#: src/gs-repos-dialog.c:304
 #, c-format
 msgid "Disable “%s”?"
 msgstr "Απενεργοποίηση του «%s»;"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:321
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
@@ -2610,19 +2674,19 @@ msgstr ""
 "πλέον ενημερώσεις, συμπεριλαμβανομένων των διορθώσεων ασφαλείας."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:339
+#: src/gs-repos-dialog.c:326
 msgid "Disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:748
+#: src/gs-repos-dialog.c:735
 msgid "the operating system"
 msgstr "το λειτουργικό σύστημα"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:814 src/gs-repos-dialog.c:850
+#: src/gs-repos-dialog.c:801 src/gs-repos-dialog.c:837
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr ""
@@ -2630,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 "το %s."
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:832
+#: src/gs-repos-dialog.c:819
 msgid "Third Party Repositories"
 msgstr "Αποθετήρια τρίτων"
 
@@ -2640,105 +2704,105 @@ msgstr "Κανένα επιπρόσθετο αποθετήριο"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:110
+#: src/gs-repo-row.c:96
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ενεργοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
 #. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:119
+#: src/gs-repo-row.c:105
 msgid "_Remove…"
 msgstr "_Απομάκρυνση…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
 #. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:124
+#: src/gs-repo-row.c:110
 msgid "_Disable…"
 msgstr "_Απενεργοποίηση…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:132
+#: src/gs-repo-row.c:118
 msgid "Enabling"
 msgstr "Ενεργοποιείται"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:144
+#: src/gs-repo-row.c:130
 msgid "Disabling"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
 #. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:158
+#: src/gs-repo-row.c:144
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
 #. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:164
+#: src/gs-repo-row.c:150
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:95
+#: src/gs-review-dialog.c:81
 msgid "Hate it"
 msgstr "Το μισώ"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:99
+#: src/gs-review-dialog.c:85
 msgid "Don’t like it"
 msgstr "Δεν μου αρέσει"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:103
+#: src/gs-review-dialog.c:89
 msgid "It’s OK"
 msgstr "Είναι εντάξει"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:107
+#: src/gs-review-dialog.c:93
 msgid "Like it"
 msgstr "Μου αρέσει"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:111
+#: src/gs-review-dialog.c:97
 msgid "Love it"
 msgstr "Το αγαπώ"
 
 #. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:133
+#: src/gs-review-dialog.c:119
 msgid "Please take more time writing the review"
 msgstr "Παρακαλούμε, αφιερώστε περισσότερο χρόνο για τη κριτική σας"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:137
+#: src/gs-review-dialog.c:123
 msgid "Please choose a star rating"
 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια βαθμολογία"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:141
+#: src/gs-review-dialog.c:127
 msgid "The summary is too short"
 msgstr "Η σύνοψη είναι πολύ μιρκή"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:145
+#: src/gs-review-dialog.c:131
 msgid "The summary is too long"
 msgstr "Η σύνοψη είναι πολύ μεγάλη"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:149
+#: src/gs-review-dialog.c:135
 msgid "The description is too short"
 msgstr "Η περιγραφή είναι πολύ μικρή"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:153
+#: src/gs-review-dialog.c:139
 msgid "The description is too long"
 msgstr "Η περιγραφή είναι πολύ μεγάλη"
 
@@ -2776,20 +2840,28 @@ msgstr ""
 "Ποια είναι η γνώμη σας για την εφαρμογή; Προσπαθήστε να αιτιολογήσετε στις "
 "κριτικές σας."
 
+#: src/gs-review-dialog.ui:186
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Βρείτε τα δεδομένα που αποστέλλονται στην <a href=\"https://odrs.gnome.org/";
+"privacy\">πολιτική απορρήτου</a>."
+
 #. Translators: A label for the total number of reviews.
 #: src/gs-review-histogram.ui:412
 msgid "ratings in total"
 msgstr "συνολικές αξιολογήσεις"
 
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:234
+#: src/gs-review-row.c:220
 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να αναφέρετε τις κριτικές για καταχρηστική, αγενής, ή μεροληπτική "
 "συμπεριφορά."
 
 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:239
+#: src/gs-review-row.c:225
 msgid ""
 "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
 "administrator."
@@ -2800,13 +2872,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: window title when
 #. * reporting a user-submitted review
 #. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:253
+#: src/gs-review-row.c:239
 msgid "Report Review?"
 msgstr "Αναφορά κριτικής;"
 
 #. TRANSLATORS: button text when
 #. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:257
+#: src/gs-review-row.c:243
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -2838,45 +2910,45 @@ msgstr "Απομάκρυνση…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:313
+#: src/gs-screenshot-image.c:235
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε στιγμιότυπο"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:328
+#: src/gs-screenshot-image.c:250
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:461
+#: src/gs-screenshot-image.c:375
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε μέγεθος στιγμιοτύπου"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:491
+#: src/gs-screenshot-image.c:405
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:551
+#: src/gs-screenshot-image.c:465
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Άκυρο στιγμιότυπο οθόνης"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:566
+#: src/gs-screenshot-image.c:480
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Μη διαθέσιμο στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:619
+#: src/gs-screenshot-image.c:532
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:155
+#: src/gs-search-page.c:141
 #, c-format
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
@@ -2892,19 +2964,19 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές"
 
 #. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
-#: src/gs-shell.c:741
+#: src/gs-shell.c:736
 #, c-format
 msgid "Signed in as %s"
 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s"
 
 #. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
-#: src/gs-shell.c:745
+#: src/gs-shell.c:740
 #, c-format
 msgid "Sign in…"
 msgstr "Σύνδεση…"
 
 #. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
-#: src/gs-shell.c:753
+#: src/gs-shell.c:748
 #, c-format
 msgid "Sign out"
 msgstr "Αποσύνδεση"
@@ -2917,32 +2989,32 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:936 src/gs-shell.c:941 src/gs-shell.c:956 src/gs-shell.c:960
+#: src/gs-shell.c:931 src/gs-shell.c:936 src/gs-shell.c:951 src/gs-shell.c:955
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "«%s»"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1003
+#: src/gs-shell.c:1002
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων υλικολογισμικού από το %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1009
+#: src/gs-shell.c:1008
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων από το %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1016 src/gs-shell.c:1064
+#: src/gs-shell.c:1015 src/gs-shell.c:1060
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1022
+#: src/gs-shell.c:1021
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2951,29 +3023,29 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1030
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων από %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1036
+#: src/gs-shell.c:1035
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1043
+#: src/gs-shell.c:1042
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: απαιτείται πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1048
+#: src/gs-shell.c:1047
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: ήταν άκυρη η πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1052
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2981,41 +3053,41 @@ msgstr ""
 "λογισμικό"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1067
+#: src/gs-shell.c:1063
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας ενημερώσεων"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1103
+#: src/gs-shell.c:1099
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
 msgstr "Αδύνατη η αγορά του %s: απαιτείται πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1106
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
 msgstr "Αδύνατη η αγορά του %s: μη έγκυρη πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1113
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
 msgstr "Αδύνατη η αγορά του %s: δεν έχει οριστεί μέθοδος πληρωμής"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1124
+#: src/gs-shell.c:1120
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
 msgstr "Αδύνατη η αγορά του %s: η πληρωμή απορρίφθηκε"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1131
+#: src/gs-shell.c:1127
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s"
 msgstr "Αδύνατη η αγορά του %s"
@@ -3023,14 +3095,14 @@ msgstr "Αδύνατη η αγορά του %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1164
+#: src/gs-shell.c:1159
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς απέτυχε η λήψη από το %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1165
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς απέτυχε η λήψη"
@@ -3039,7 +3111,7 @@ msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς απέτυ
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1183
+#: src/gs-shell.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr ""
@@ -3048,46 +3120,46 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1189
+#: src/gs-shell.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς δεν υποστηρίζεται"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1191
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η εγκατάσταση: ήταν απαραίτητη η πρόσβαση στο διαδίκτυο αλλά δεν "
 "ήταν διαθέσιμη"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1202
+#: src/gs-shell.c:1197
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση: η εφαρμογή έχει άκυρη μορφή"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1207
+#: src/gs-shell.c:1202
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1214
+#: src/gs-shell.c:1209
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: απαιτείται πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1216
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1228
+#: src/gs-shell.c:1223
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -3095,14 +3167,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1231
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1245
+#: src/gs-shell.c:1240
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s"
@@ -3111,15 +3183,14 @@ msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1288
+#: src/gs-shell.c:1287
 #, c-format
-#| msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s από %s καθώς απέτυχε η λήψη"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1295
+#: src/gs-shell.c:1294
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s καθώς απέτυχε η λήψη"
@@ -3127,21 +3198,19 @@ msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s καθώς απέτυχε
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1301
 #, c-format
-#| msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων από %s καθώς απέτυχε η λήψη"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1306
+#: src/gs-shell.c:1305
 #, c-format
-#| msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων καθώς απέτυχε η λήψη"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1312
+#: src/gs-shell.c:1311
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η ενημέρωση: ήταν απαραίτητη η πρόσβαση στο διαδίκτυο αλλά δεν ήταν "
@@ -3149,59 +3218,55 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1321
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1327
+#: src/gs-shell.c:1326
 #, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1337
+#: src/gs-shell.c:1336
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: απαιτείται πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1342
+#: src/gs-shell.c:1341
 #, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: απαιτείται πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1350
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1356
+#: src/gs-shell.c:1355
 #, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: μη έγκυρη πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1365
+#: src/gs-shell.c:1364
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: δεν έχετε άδεια για να ενημερώσετε λογισμικό"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1371
+#: src/gs-shell.c:1370
 #, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
@@ -3210,54 +3275,51 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1381
+#: src/gs-shell.c:1380
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1387
+#: src/gs-shell.c:1386
 #, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1398
+#: src/gs-shell.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1401
+#: src/gs-shell.c:1400
 #, c-format
-#| msgid "Unable to install %s"
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης ενημερώσεων"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1444
+#: src/gs-shell.c:1443
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s από το %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1449
+#: src/gs-shell.c:1448
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s καθώς απέτυχε η λήψη"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1458
+#: src/gs-shell.c:1457
 #, c-format
-#| msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -3266,77 +3328,77 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1467
+#: src/gs-shell.c:1466
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1474
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Αδύνατη η αναβάμιση του %s: απαιτείται πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1482
+#: src/gs-shell.c:1481
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1489
+#: src/gs-shell.c:1488
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: δεν έχετε άδεια για να αναβαθμίσετε"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1496
+#: src/gs-shell.c:1495
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Αδύνατη η αναβάμιση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1505
+#: src/gs-shell.c:1504
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1543
+#: src/gs-shell.c:1542
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: απαιτείται πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1548
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1554
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: δεν έχετε άδεια για να αφαιρέσετε λογισμικό"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1562
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1574
+#: src/gs-shell.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Αδύνατη  η αφαίρεση του %s"
@@ -3345,96 +3407,96 @@ msgstr "Αδύνατη  η αφαίρεση του %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1617
+#: src/gs-shell.c:1616
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του %s: δεν είναι εγκατεστημένο το %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1624 src/gs-shell.c:1675 src/gs-shell.c:1716
-#: src/gs-shell.c:1764
+#: src/gs-shell.c:1623 src/gs-shell.c:1674 src/gs-shell.c:1715
+#: src/gs-shell.c:1763
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στον δίσκο — ελευθερώστε κάποιο χώρο και "
 "προσπαθήστε ξανά"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1635 src/gs-shell.c:1686 src/gs-shell.c:1727
-#: src/gs-shell.c:1794
+#: src/gs-shell.c:1634 src/gs-shell.c:1685 src/gs-shell.c:1726
+#: src/gs-shell.c:1793
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Συγνώμη, κάτι πήγε λάθος"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1667
+#: src/gs-shell.c:1666
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του αρχείου: δεν υποστηρίζεται"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1671
+#: src/gs-shell.c:1670
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του αρχείου: αποτυχία πιστοποίησης"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1708
+#: src/gs-shell.c:1707
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση: δεν υποστηρίζεται"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1711
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση: αποτυχία πιστοποίησης"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1758
+#: src/gs-shell.c:1757
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1773
+#: src/gs-shell.c:1772
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση του %s για να χρησιμοποιηθούν τα νέα πρόσθετα."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1778
+#: src/gs-shell.c:1777
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Απαιτείται επανεκκίνηση της εφαρμογής για να χρησιμοποιηθούν τα νέα πρόσθετα."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1785
+#: src/gs-shell.c:1784
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:270
+#: src/gs-shell-search-provider.c:256
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Πηγή: %s"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:78
+#: src/gs-summary-tile.c:64
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (εγκαθίσταται)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:83
+#: src/gs-summary-tile.c:69
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (αφαιρείται)"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:92
 msgid "_Remove All"
 msgstr "Α_φαίρεση όλων"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:200
+#: src/gs-update-dialog.c:186
 msgid "No update description available."
 msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή της ενημέρωσης."
 
@@ -3442,37 +3504,37 @@ msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή της ενημέρωσης."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:302
+#: src/gs-update-dialog.c:290
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Εγκατεστημένο στο %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:322
+#: src/gs-update-dialog.c:310
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Εγκατεστημένες ενημερώσεις"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:538
+#: src/gs-update-dialog.c:526
 msgid "Additions"
 msgstr "Προσθήκες"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:542
+#: src/gs-update-dialog.c:530
 msgid "Removals"
 msgstr "Αφαιρέσεις"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:546
+#: src/gs-update-dialog.c:534
 msgid "Updates"
 msgstr "Ενημερώσεις"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:550
+#: src/gs-update-dialog.c:538
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Υποβαθμίσεις"
 
@@ -3480,39 +3542,34 @@ msgstr "Υποβαθμίσεις"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί ενημερώσεις σε αυτό το σύστημα."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:106
+#: src/gs-update-monitor.c:92
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Εκκρεμούν ενημερώσεις ασφάλειας"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:107
+#: src/gs-update-monitor.c:93
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "Συνιστάται να εγκαταστήσετε τώρα τις σημαντικές ενημερώσεις"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:110
+#: src/gs-update-monitor.c:96
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:114
+#: src/gs-update-monitor.c:100
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
+#: src/gs-update-monitor.c:101
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr ""
 "Σημαντικές ενημερώσεις λειτουργικού συστήματος και εφαρμογών είναι έτοιμες "
 "να εγκατασταθούν"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:118 src/gs-updates-section.c:338
-msgid "Not Now"
-msgstr "Όχι τώρα"
-
-#: src/gs-update-monitor.c:119
+#: src/gs-update-monitor.c:105
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:217
+#: src/gs-update-monitor.c:203
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated — Restart Required"
 msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3520,7 +3577,7 @@ msgstr[0] "%u Εφαρμογή ενημερώθηκε — Απαιτείται 
 msgstr[1] "%u Εφαρμογές ενημερώθηκαν — Απαιτείται επανεκκίνηση"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:223
+#: src/gs-update-monitor.c:209
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3528,24 +3585,24 @@ msgstr[0] "%u Ενημέρωση εφαρμογής"
 msgstr[1] "%u Ενημερώσεις εφαρμογών"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:234
+#: src/gs-update-monitor.c:220
 #, c-format
 msgid "%s has been updated."
 msgstr "η εφαρμογή %s έχουν ενημερωθεί."
 
 #. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:237
+#: src/gs-update-monitor.c:223
 msgid "Please restart the application."
 msgstr "Παρακαλούμε επανεκκινήστε την εφαρμογή."
 
 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:245
+#: src/gs-update-monitor.c:231
 #, c-format
 msgid "%s and %s have been updated."
 msgstr "οι εφαρμογές %s και %s έχουν ενημερωθεί."
 
 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:251 src/gs-update-monitor.c:270
+#: src/gs-update-monitor.c:237 src/gs-update-monitor.c:256
 #, c-format
 msgid "%u application requires a restart."
 msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3553,69 +3610,69 @@ msgstr[0] "%u εφαρμογή απαιτεί επανεκκίνηση."
 msgstr[1] "%u εφαρμογές απαιτούν επανεκκίνηση."
 
 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:263
+#: src/gs-update-monitor.c:249
 #, c-format
 msgid "Includes %s, %s and %s."
 msgstr "Περιλαμβάνει %s, %s και %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:493 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:479 src/gs-updates-page.ui:43
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις του λειτουργικού συστήματος"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:495
+#: src/gs-update-monitor.c:481
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
 msgstr "Αναβαθμίστε για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις ασφαλείας."
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:550
+#: src/gs-update-monitor.c:536
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Η νέα έκδοση του %s είναι διαθέσιμη προς εγκατάσταση"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:554
+#: src/gs-update-monitor.c:540
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:856
+#: src/gs-update-monitor.c:842
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Αποτυχία ενημερώσεων λογισμικού"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:858
+#: src/gs-update-monitor.c:844
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Απέτυχε να εγκατασταθεί μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:859
+#: src/gs-update-monitor.c:845
 msgid "Show Details"
 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:882
+#: src/gs-update-monitor.c:868
 msgid "System Upgrade Complete"
 msgstr "Η αναβάθμιση του συστήματος ολοκληρώθηκε"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:887
+#: src/gs-update-monitor.c:873
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s %s!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:893
+#: src/gs-update-monitor.c:879
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε ενημέρωση λογισμικού"
 msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν ενημερώσεις λογισμικού"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:897
+#: src/gs-update-monitor.c:883
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια σημαντική ενημέρωση του λειτουργικού συστήματος."
@@ -3626,30 +3683,30 @@ msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσε
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:908
+#: src/gs-update-monitor.c:894
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:956
+#: src/gs-update-monitor.c:942
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:962
+#: src/gs-update-monitor.c:948
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Το σύστημα ήταν ήδη ενημερωμένο."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:967
+#: src/gs-update-monitor.c:953
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Η ενημέρωση ακυρώθηκε."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:973
+#: src/gs-update-monitor.c:959
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -3658,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 "βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση διαδικτύου και ξαναδοκιμάστε."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:979
+#: src/gs-update-monitor.c:965
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -3667,7 +3724,7 @@ msgstr ""
 "πάροχο του λογισμικού σας για περισσότερες λεπτομέρειες."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:985
+#: src/gs-update-monitor.c:971
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
@@ -3675,7 +3732,7 @@ msgstr ""
 "και ξαναπροσπαθήστε."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:990
+#: src/gs-update-monitor.c:976
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3685,112 +3742,112 @@ msgstr ""
 "με τον πάροχο λογισμικού σας."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:239
+#: src/gs-updates-page.c:225
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:242
+#: src/gs-updates-page.c:228
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:248
+#: src/gs-updates-page.c:234
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Χθες, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:252
+#: src/gs-updates-page.c:238
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Χθες, %l:%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:255
+#: src/gs-updates-page.c:241
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Δύο ημέρες πριν"
 
-#: src/gs-updates-page.c:257
+#: src/gs-updates-page.c:243
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Τρεις ημέρες πριν"
 
-#: src/gs-updates-page.c:259
+#: src/gs-updates-page.c:245
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Τέσσερις ημέρες πριν"
 
-#: src/gs-updates-page.c:261
+#: src/gs-updates-page.c:247
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Πέντε ημέρες πριν"
 
-#: src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:249
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Έξι ημέρες πριν"
 
-#: src/gs-updates-page.c:265
+#: src/gs-updates-page.c:251
 msgid "One week ago"
 msgstr "Πριν από μία εβδομάδα"
 
-#: src/gs-updates-page.c:267
+#: src/gs-updates-page.c:253
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Πριν από δύο εβδομάδες"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:271
+#: src/gs-updates-page.c:257
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:283
+#: src/gs-updates-page.c:269
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Αναζήτηση νέων ενημερώσεων…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:352
+#: src/gs-updates-page.c:338
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Ρύθμιση ενημερώσεων…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:353 src/gs-updates-page.c:360
+#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Αυτό ίσως απαιτήσει λίγο χρόνο)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:467
+#: src/gs-updates-page.c:453
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Ελέγχθηκε τελευταία φορά: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:631
+#: src/gs-updates-page.c:617
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "Το %s %s δεν υποστηρίζεται πλέον."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:636
+#: src/gs-updates-page.c:622
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Το λειτουργικό σύστημα δεν υποστηρίζεται πλέον."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:641
+#: src/gs-updates-page.c:627
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Αυτό σημαίνει ότι δεν λαμβάνει ενημερώσεις ασφαλείας."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:645
+#: src/gs-updates-page.c:631
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Συνιστάται να κάνετε αναβάθμιση σε μια πιο πρόσφατη έκδοση."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:903
+#: src/gs-updates-page.c:889
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Μπορεί υπάρξουν χρεώσεις"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:907
+#: src/gs-updates-page.c:893
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3800,27 +3857,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:911
+#: src/gs-updates-page.c:897
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Να ελεγχθεί οπωσδήποτε"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:927
+#: src/gs-updates-page.c:913
 msgid "No Network"
 msgstr "Χωρίς δίκτυο"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:931
+#: src/gs-updates-page.c:917
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Απαιτείται πρόσβαση διαδικτύου για τον έλεγχο ενημερώσεων."
 
 #. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1355
+#: src/gs-updates-page.c:1339
 msgid "Checking…"
 msgstr "Γίνεται έλεγχος…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1368
+#: src/gs-updates-page.c:1352
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
 
@@ -3859,63 +3916,48 @@ msgstr "Οι ενημερώσεις διαχειρίζονται αυτόματ
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:288
+#: src/gs-updates-section.c:274
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Επανεκκίνηση & ενημέρωση"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:294
+#: src/gs-updates-section.c:280
 msgid "Update All"
 msgstr "Ενημέρωση όλων"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:334
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "Οι ενημερώσεις έχουν εγκατασταθεί"
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:336
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-section.c:340
-msgid "Restart"
-msgstr "Επανεκκίνηση"
-
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:438
+#: src/gs-updates-section.c:411
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Ενσωματωμένο υλικολογισμικό"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:442
+#: src/gs-updates-section.c:415
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Απαιτεί επανεκκίνηση"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:446
+#: src/gs-updates-section.c:419
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Ενημερώσεις εφαρμογών"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:450
+#: src/gs-updates-section.c:423
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Υλικολογισμικό συσκευής"
 
-#: src/gs-updates-section.c:478 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:451 src/gs-upgrade-banner.ui:102
 msgid "_Download"
 msgstr "Λή_ψη"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
 #. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
 #. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:85
+#: src/gs-upgrade-banner.c:71
 #, c-format
 msgid "%s %s Now Available"
 msgstr "Το %s %s είναι διαθέσιμο"
@@ -3923,7 +3965,7 @@ msgstr "Το %s %s είναι διαθέσιμο"
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#: src/gs-upgrade-banner.c:81
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Λήψη του %s %s"
@@ -3932,7 +3974,7 @@ msgstr "Λήψη του %s %s"
 #. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
 #. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
 #. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#: src/gs-upgrade-banner.c:92
 #, c-format
 msgid "%s %s Ready to be Installed"
 msgstr "Το %s %s είναι έτοιμο προς εγκατάσταση"
@@ -3956,12 +3998,6 @@ msgstr ""
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Προσθέστε, αφαιρέστε ή ενημερώστε το λογισμικό αυτού του υπολογιστή"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
-msgid "org.gnome.Software"
-msgstr "org.gnome.Software"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
 msgid ""
@@ -3982,412 +4018,412 @@ msgstr "Σχεδιασμός μπάνερ δημοφιλέστερων στο Λ
 msgid "AppStream;Software;App;"
 msgstr "AppStream;Λογισμικό;Εφαρμογή;AppStream;Software;App;"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "All"
 msgstr "Όλες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Featured"
 msgstr "Δημοφιλέστερες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία ήχου"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Music Players"
 msgstr "Αναπαραγωγείς μουσικής"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37
 msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "All"
 msgstr "Όλες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40
 msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Featured"
 msgstr "Δημοφιλέστερες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43
 msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Αποσφαλματωτές"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46
 msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "IDEs"
 msgstr "Ολοκληρωμένα περιβάλλοντα ανάπτυξης (IDE)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "All"
 msgstr "Όλες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "Δημοφιλέστερες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Τεχνητή νοημοσύνη"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Αστρονομία"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Χημεία"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "Γλώσσες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Μαθηματικά"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85
 msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Ρομποτική"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Featured"
 msgstr "Δημοφιλέστερο"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "Δράση"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "Περιπέτεια"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "Arcade"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "Κύβοι"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "Επιτραπέζια"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "Κάρτες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "Προσομοιωτές"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "Παιδικά"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "Λογική"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "Παιχνίδια ρόλων"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "Αθλητικά"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "Στρατηγική"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "All"
 msgstr "Όλες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Featured"
 msgstr "Δημοφιλέστερες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "Γραφικά 3Δ"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Photography"
 msgstr "Φωτογραφία"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Σάρωση"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Διανυσματικά γραφικά"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160
 msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Viewers"
 msgstr "Εφαρμογές προβολής"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "All"
 msgstr "Όλες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Featured"
 msgstr "Δημοφιλέστερες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Database"
 msgstr "Βάση δεδομένων"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Finance"
 msgstr "Οικονομικά"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
 msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Γραμματοσειρές"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Κωδικοποιητές"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Πηγές εισόδου"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Πακέτα γλωσσών"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Επεκτάσεις κελύφους"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Localization"
 msgstr "Τοπικοποίηση"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212
 msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Hardware Drivers"
 msgstr "Οδηγοί υλικού"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "All"
 msgstr "Όλες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Featured"
 msgstr "Δημοφιλέστερες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Chat"
 msgstr "Συνομιλία"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "News"
 msgstr "Ειδήσεις"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Περιηγητές Ιστού"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
 msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "All"
 msgstr "Όλες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
 msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Featured"
 msgstr "Δημοφιλέστερες"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
 msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "Επεξεργαστές κειμένου"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Featured"
 msgstr "Δημοφιλέστερο"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
 msgctxt "Menu of Art"
 msgid "Art"
 msgstr "Τέχνη"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Biography"
 msgstr "Βιογραφία"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Comics"
 msgstr "Κόμικ"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"
 msgstr "Φαντασία"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Health"
 msgstr "Υγεία"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "History"
 msgstr "Ιστορία"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Lifestyle"
 msgstr "Lifestyle"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Politics"
 msgstr "Πολιτική"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Sports"
 msgstr "Αθλητικά"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Ήχος & βίντεο"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
 msgid "Education & Science"
 msgstr "Εκπαίδευση & επιστήμη"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
 msgid "Games"
 msgstr "Παιχνίδια"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "Γραφικά & φωτογραφία"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
 msgid "Productivity"
 msgstr "Παραγωγικότητα"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
 msgid "Communication & News"
 msgstr "Επικοινωνία & ειδήσεις"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
 msgid "Reference"
 msgstr "Αναφορά"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326
 msgid "Utilities"
 msgstr "Βοηθήματα"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:68
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Ενημερώσεις λειτουργικού"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:73
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr ""
 "Περιλαμβάνει βελτιώσεις απόδοσης, σταθερότητας και ασφάλειας για όλους τους "
 "χρήστες."
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
 msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "Λήψη εικόνων δημοφιλέστερων…"
 
@@ -4429,17 +4465,17 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:243
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:229
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Λήψη επιπλέον μεταδεδομένων αρχείων…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:206
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "Λήψη πληροφοριών αναβάθμισης…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:297
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
 msgid ""
 "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr ""
@@ -4455,18 +4491,18 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Το Flatpak είναι ένα framework για εφαρμογές στο Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:834
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:822
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Λήψη μεταδεδομένων flatpak για %s…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:673
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:663
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Λήψη υπογραφής ενημέρωσης firmware…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:714
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:704
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Λήψη μεταδεδομένων ενημέρωσης firmware…"
 
@@ -4479,7 +4515,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Παρέχει υποστήριξη για αναβαθμίσεις υλικολογισμικού"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:209
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:195
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Λήψη αξιολογήσεων εφαρμογών…"
 
@@ -4492,33 +4528,33 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr ""
 "Το ODRS είναι μια υπηρεσία όπου παρέχει κριτικές χρηστών στις εφαρμογές"
 
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:405
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:403
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Αποθετήριο επεκτάσεις κελύφους GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:793
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:800
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Λήψη μεταδεδομένων επέκτασης κελύφους…"
 
 #. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:887
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:900
 msgid "GNOME Shell Extension"
 msgstr "Επεκτάσεις κελύφους GNOME"
 
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:81 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:83
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:67 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:69
 msgid "To continue, you need to use an Ubuntu One account."
 msgstr ""
 "Για να συνεχίσετε πρέπει να χρησιμοποιήσετε έναν λογαριασμό Ubuntu One."
 
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:82
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:68
 msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account."
 msgstr ""
 "Για να συνεχίσετε πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον λογαριασμό σας στο Ubuntu "
 "One."
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:238
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:241
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Κατάστημα Snappy"
 
@@ -4530,6 +4566,18 @@ msgstr "Υποστήριξη Snap"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Το snap είναι ένα καθολικό πακέτο του Linux"
 
+#~ msgid "system-software-install"
+#~ msgstr "system-software-install"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Software catalog is being loaded"
+#~ msgstr "Φορτώνεται ο κατάλογος λογισμικού"
+
+#~ msgid "org.gnome.Software"
+#~ msgstr "org.gnome.Software"
+
 #~ msgid "Unable to update %s from %s"
 #~ msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s από το %s"
 
@@ -5410,9 +5458,6 @@ msgstr "Το snap είναι ένα καθολικό πακέτο του Linux"
 #~ msgid "Sports"
 #~ msgstr "Αθλητισμός"
 
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Σύστημα"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of System"
 #~ msgid "Emulator"
 #~ msgstr "Προσομοιωτές"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]