[gnome-calculator] Update Greek translation



commit 537ca1d39ca457e0d7d2f24955d6fa42ce5f1ecf
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Tue Jun 11 21:59:42 2019 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 4434 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2238 insertions(+), 2196 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index efebcd51..5fc622bc 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -19,2818 +19,2627 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.gnome-2-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-05 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-08 02:08+0300\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-27 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-12 00:56+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Αντίστροφο [Ctrl+I]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "Αριθμομηχανή GNOME"
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
-msgid "Inverse"
-msgstr "Αντίστροφο"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Εκτελεί αριθμητικούς, επιστημονικούς ή εμπορικούς υπολογισμούς"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Παραγοντοποίηση [Ctrl+F]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"Η Αριθμομηχανή του GNOME είναι μια εφαρμογή για να επιλύετε μαθηματικές "
+"εξισώσεις. Αν και εμφανίστηκε στην αρχή ως μια απλή αριθμομηχανή με μόνο τις "
+"βασικές αριθμητικές λειτουργίες, μπορείτε να το αλλάξετε σε κατάσταση για "
+"προχωρημένους, εμπορική ή προγραμματιστική κατάσταση ώστε να βρείτε ένα "
+"εκπληκτικό σύνολο δυνατοτήτων."
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
-msgid "Factorize"
-msgstr "Παραγοντοποίηση"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"Η αριθμομηχανή για προχωρημένους υποστηρίζει πολλές λειτουργίες, "
+"συμπεριλαμβανομένων: λογάριθμων, παραγοντικών, τριγωνομετρικών λειτουργιών, "
+"υπόλοιπο διαίρεσης ακέραιων, μιγαδικοί αριθμοί, δημιουργία τυχαίων αριθμών, "
+"παραγοντοποίηση και μετατροπή μονάδων."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Παραγοντικό [!]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"Η εμπορική λειτουργία υποστηρίζει διάφορες υπολογισμούς, συμπεριλαμβανομένων "
+"του περιοδικού επιτοκίου, παρούσης και μελλοντικής αξίας, διπλή μείωση και "
+"σταθερή απόσβεση και πολλά άλλα."
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
-msgid "Factorial"
-msgstr "Παραγοντικό"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"Η λειτουργία για προγραμματιστές υποστηρίζει την μετατροπή μεταξύ κοινών "
+"βάσεων (δυαδικό, οκταδικό, δεκαδικό και δεκαεξαδικό), άλγεβρα Boole, "
+"συμπλήρωση ενός και δυο, μετατροπή κώδικα χαρακτήρα προς χαρακτήρα και πολλά "
+"άλλα."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Φανταστικό μέρος"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "Αριθμομηχανή GNOME σε βασική λειτουργία"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Διαίρεση [/]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "Αριθμομηχανή GNOME σε προχωρημένη λειτουργία"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Πολλαπλασιασμός [*]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "Αριθμομηχανή GNOME σε οικονομική λειτουργία"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Αφαίρεση [-]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "Αριθμομηχανή GNOME σε προγραμματιστική λειτουργία"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Πρόσθεση [+]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:60
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Έργο GNOME"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+msgid "Calculator"
+msgstr "Αριθμομηχανή"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Υπολογισμός αποτελέσματος"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr ""
+"υπολογισμός;αριθμητικός;επιστημονικός;οικονομικός;calculation;arithmetic;"
+"scientific;financial;"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Εκκαθάριση οθόνης [Escape]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Τιμή ακρίβειας"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Λειτουργία δείκτη [Alt]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων που εμφανίζονται μετά την υποδιαστολή"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
-msgid "Subscript"
-msgstr "Δείκτης"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "Μήκος λέξης"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Λειτουργία εκθέτη [Ctrl]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Το μέγεθος των λέξεων που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς κατά bit"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
-msgid "Superscript"
-msgstr "Εκθέτης"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Αριθμητική βάση"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:495
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Εκθετικός αριθμός [Ctrl+E]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Η αριθμητική βάση"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Εκθετικός αριθμός"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικού χιλιάδων"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Υπόλοιπο διαίρεσης ακεραίων"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+"Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται το διαχωριστικό χιλιάδων στους μεγάλους "
+"αριθμούς."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Αρχή ομάδας [(]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Εμφάνιση μηδενικών στο τέλος"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Τέλος ομάδας [)]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"Καθορίζει το αν θα εμφανίζονται στην οθόνη μηδενικά στο τέλος του "
+"κλασματικού μέρους των δεκαδικών αριθμών."
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1852
-msgid "Memory"
-msgstr "Μνήμη"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "Μορφή αριθμών"
 
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1865
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Η μορφή στην οποία θα εμφανίζονται οι αριθμοί"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
-#, fuzzy
-#| msgid "Absolute value [|]"
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Απόλυτη τιμή [|]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "Μονάδες γωνιών"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Απόλυτη τιμή"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Οι μονάδες μέτρησης γωνιών που θα χρησιμοποιούνται"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:646
-msgid "Real Component"
-msgstr "Πραγματικό μέρος"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Currency update interval"
+msgstr "Διάστημα ενημέρωσης νομίσματος"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:663
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Συζυγής μιγαδικός"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
+msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+msgstr "Πόσο συχνά πρέπει να ενημερώνονται οι συναλλαγματικές ισοτιμίες"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:680
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Όρισμα μιγαδικού"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Button mode"
+msgstr "Λειτουργία με κουμπιά"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:697
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Φυσικός λογάριθμος"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "The button mode"
+msgstr "Η κατάσταση λειτουργίας με κουμπιά"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Λογάριθμος"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Source currency"
+msgstr "Νόμισμα πηγής"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2171
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Δύναμη [^ ή **]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Νόμισμα του τρέχοντος υπολογισμού"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
-msgid "Exponent"
-msgstr "Δύναμη"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Target currency"
+msgstr "Νόμισμα προορισμού"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1244
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Ρίζα [Ctrl+R]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Νόμισμα στο οποίο θα μετατραπεί ο τρέχων υπολογισμός"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Αναίρεση [Ctrl+Z]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Source units"
+msgstr "Μονάδες προέλευσης"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:793
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "π [Ctrl+P]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Μονάδες του τρέχοντος υπολογισμού"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:816
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Αριθμός του Euler"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Target units"
+msgstr "Μονάδες προορισμού"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:846
-msgid "Cosine"
-msgstr "Συνημίτονο"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Μονάδες στις οποίες θα μετατραπεί ο τρέχων υπολογισμός"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:861
-msgid "Sine"
-msgstr "Ημίτονο"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Εσωτερική ακρίβεια"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:876
-msgid "Tangent"
-msgstr "Εφαπτομένη"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "Η εσωτερική ακρίβεια που χρησιμοποιείται με τη βιβλιοθήκη MPFR"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:891
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Υπερβολικό ημίτονο"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
+msgid "Window position"
+msgstr "Θέση παραθύρου"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:907
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
+#, fuzzy
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Θέστε την γεωμετρία του μεγέθους του παραθύρου (ΠΛΑΤΟΣxΥΨΟΣ+X+Y)"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:923
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη"
+#: lib/currency.vala:31
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "Ντιρχάμ ΗΑΕ"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:946
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Επιπρόσθετες συναρτήσεις"
+#: lib/currency.vala:32
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Δολάριο Αυστραλίας"
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
-msgid "Store"
-msgstr "Αποθήκευση"
+#: lib/currency.vala:33
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Λεβ Βουλγαρίας"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Ποσοστό [%]"
+#: lib/currency.vala:34
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Δηνάριο Μπαχρέιν"
 
-#: src/buttons-basic.ui:377
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Τετραγωνική ρίζα [Ctrl+R]"
+#: lib/currency.vala:35
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Δολάριο Μπρουνέι"
 
-#: src/buttons-basic.ui:392
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Τετράγωνο [Ctrl+2]"
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Ρεάλ Βραζιλίας"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "Διάρκεια ανατοκισμού"
+#: lib/currency.vala:37
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Πούλα Μποτσουάνας"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2301
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Άκ_υρο"
+#: lib/currency.vala:38
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Δολάριο Καναδά"
 
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_Υπολογισμός"
+#: lib/currency.vala:39
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "Φράγκο CFA"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "Τρέχουσα _αξία:"
+#: lib/currency.vala:40
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Φράγκο Ελβετίας"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Περιοδικό επι_τόκιο:"
+#: lib/currency.vala:41
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Πέσο Χιλής"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Υπολογίζει τον αριθμό των περιόδων ανατοκισμού που απαιτούνται για να "
-"ανέλθει η τιμή μιας επένδυσης από την τρέχουσα στη μελλοντική αξία, αν το "
-"επιτόκιο είναι σταθερό ανά περίοδο ανατοκισμού."
+#: lib/currency.vala:42
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Ρενμινμπί Γουάν Κίνας"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "Μελλοντική α_ξία:"
+#: lib/currency.vala:43
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Πέσο Κολομβίας"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Φθίνουσα απόσβεση διπλάσιου ρυθμού"
+#: lib/currency.vala:44
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Κορόνα Τσεχίας"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Υπολογίζει την απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για συγκεκριμένη χρονική "
-"περίοδο με βάση τη μέθοδο της φθίνουσας απόσβεσης με διπλάσιο ρυθμό."
+#: lib/currency.vala:45
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Κορόνα Δανίας"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_Κόστος:"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Δηνάριο Αλγερίας"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_Ζωή:"
+#: lib/currency.vala:47
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Κορόνα Εσθονίας"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "Πε_ρίοδος:"
+#: lib/currency.vala:48
+msgid "Euro"
+msgstr "Ευρώ"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
-msgid "Future Value"
-msgstr "Μελλοντική αξία"
+#: lib/currency.vala:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Pound Sterling"
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Λίρα στερλίνα"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Υπολογίζει τη μελλοντική αξία μιας επένδυσης που συνίσταται σε μια σειρά "
-"ισόποσων πληρωμών και η οποία υπόκειται σε συγκεκριμένο περιοδικό επιτόκιο "
-"καθ' όλη τη διάρκεια των πληρωμών."
+#: lib/currency.vala:50
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Δολάριο Χονγκ Κονγκ"
 
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_Περιοδική πληρωμή:"
+#: lib/currency.vala:51
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Κούνα Κροατίας"
 
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "Αριθ_μός περιόδων:"
+#: lib/currency.vala:52
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Φιορίνι Ουγγαρίας"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Μικτό περιθώριο κέρδους"
+#: lib/currency.vala:53
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Ρουπία Ινδονησίας"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Υπολογίζει την αξία μεταπώλησης ενός προϊόντος, με βάση το κόστος του "
-"προϊόντος και το επιθυμητό μικτό περιθώριο κέρδους."
+#: lib/currency.vala:54
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Νέο Σεκέλ Ισραήλ"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "Περι_θώριο:"
+#: lib/currency.vala:55
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Ρουπία Ινδίας"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Περιοδική πληρωμή"
+#: lib/currency.vala:56
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Ριάλ Ιράν"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Υπολογίζει το ποσό της περιοδικής πληρωμής -δόσης- του δανείου, εάν η "
-"πληρωμή των δόσεων γίνεται στο τέλος κάθε περιόδου. "
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Κορόνα Ισλανδίας"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "Κύρ_ια:"
+#: lib/currency.vala:58
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Γιεν Ιαπωνίας"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Διάρκεια:"
+#: lib/currency.vala:59
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Γουόν Νότιας Κορέας"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
-msgid "Present Value"
-msgstr "Τρέχουσα αξία"
+#: lib/currency.vala:60
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Δηνάριο Κουβέιτ"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Υπολογίζει την τρέχουσα αξία μιας επένδυσης με βάση μια σειρά προεξοφλημένων "
-"ισόποσων πληρωμών με περιοδικό επιτόκιο για όλη τη διάρκεια των πληρωμών. "
+#: lib/currency.vala:61
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Τένγκε Καζακστάν"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Περιοδικό επιτόκιο"
+#: lib/currency.vala:62
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Ρουπία Σρι Λάνκα"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Υπολογίζει το περιοδικό επιτόκιο που απαιτείται προκειμένου να ανέλθει η "
-"αξία της επένδυσης σε συγκεκριμένη μελλοντική αξία μετά από ορισμένο αριθμό "
-"περιόδων ανατοκισμού."
+#: lib/currency.vala:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Δηνάριο Λιβύης"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Σταθερή απόσβεση"
+#: lib/currency.vala:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Ρουπία Μαυριτανίας"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_Κόστος:"
+#: lib/currency.vala:65
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Πέσο Μεξικού"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_Υπολειμματική αξία:"
+#: lib/currency.vala:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Ρινγκίτ Μαλαισίας"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Υπολογίζει τη σταθερή απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για συγκεκριμένη "
-"περίοδο. Στη σταθερή μέθοδο απόσβεσης, η αποσβεστέα αξία διαιρείται δια της "
-"ωφέλιμης ζωής του στοιχείου ενεργητικού. Η ωφέλιμη ζωή είναι ο αριθμός των "
-"περιόδων, συνήθως ετών, κατά τη διάρκεια των οποίων συντελείται η απόσβεση."
+#: lib/currency.vala:67
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Κορόνα Νορβηγίας"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-#, fuzzy
-#| msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "Απόσβεση με συντελεστή τα έτη ζωής"
+#: lib/currency.vala:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Ρουπία Νεπάλ"
 
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
-#| "of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of "
-#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
-#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
-#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
-#| "asset is depreciated. "
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Υπολογίζει την απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για συγκεκριμένη χρονική "
-"περίοδο με βάση τη μέθοδο της φθίνουσας απόσβεσης με συντελεστή τα έτη ζωής. "
-"Αυτή η μέθοδος απόσβεσης προβλέπει αυξανόμενο ρυθμό απόσβεσης, έτσι ώστε η "
-"απόσβεση να είναι μεγαλύτερη στις πρώτες περιόδους από ότι στις τελευταίες. "
-"Η ωφέλιμη ζωή είναι ο αριθμός των περιόδων, συνήθως ετών, κατά τη διάρκεια "
-"των οποίων συντελείται η απόσβεση."
+#: lib/currency.vala:69
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Δολάριο Νέας Ζηλανδίας"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Περίοδος πληρωμής"
+#: lib/currency.vala:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Ριάλ του Ομάν"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "Μελλοντική α_ξία:"
+#: lib/currency.vala:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Νέο Σολ του Περού"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Υπολογίζει τον αριθμό των περιόδων πληρωμής που απαιτούνται κατά τη διάρκεια "
-"μιας απλής ετήσιας προσόδου για την επίτευξη μιας μελλοντικής αξίας, με βάση "
-"συγκεκριμένο περιοδικό επιτόκιο."
+#: lib/currency.vala:72
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Πέσο Φιλιππίνων"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Ρουπία Πακιστάν"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Ζλότι Πολωνίας"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2300
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Φθίνουσα απόσβεση διπλάσιου ρυθμού"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Ριάλ του Κατάρ"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Νέο Λέι Ρουμανίας"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Ρούβλι Ρωσίας"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2332
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Οικονομική περίοδος"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Ριγιάλ Σαουδικής Αραβίας"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Κορόνα Σουηδίας"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2349
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Απόσβεση με συντελεστή τα έτη ζωής"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Δολάριο Σιγκαπούρης"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Μπατ Ταϊλάνδης"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2366
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Σταθερή απόσβεση"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Δηνάριο Τυνησίας"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#: lib/currency.vala:83
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Λίρα Τουρκίας"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Δολλάριο T&T (TTD)"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Δολάριο ΗΠΑ"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#: lib/currency.vala:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Πέσο Ουρουγουάης"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
-msgid "Binary"
-msgstr "Δυαδική"
+#: lib/currency.vala:87
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Μπολιβάρ Βενεζουέλας"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
-msgid "Octal"
-msgstr "Οκταδική"
+#: lib/currency.vala:88
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Ραντ Νότιας Αφρικής"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
-msgid "Decimal"
-msgstr "Δεκαδική"
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
+#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Sine"
+msgid "in"
+msgstr "Ημίτονο"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Δεκαεξαδική"
+#: lib/equation-lexer.vala:719
+msgid "to"
+msgstr ""
 
-#: src/buttons-programming.ui:1298
+#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:428
 #, fuzzy
-#| msgid "Natural Logarithm"
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "Λογάριθμος"
-
-#: src/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Ακέραιο μέρος"
+#| msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "Δεν ορίζονται αρνητικές ρίζες του μηδενός"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Κλασματικό μέρος"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Σφάλμα: ο αριθμός των περιόδων πρέπει να είναι θετικός"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1896
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Λογικό αποκλειστικό OR"
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:172
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1913
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Λογικό OR"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: lib/math-equation.vala:522
+msgid "No undo history"
+msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό για τις ενέργειες αναίρεσης"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1930
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Λογικό AND"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: lib/math-equation.vala:543
+msgid "No redo history"
+msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό για τις ενέργειες ανάκτησης"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Μετατόπιση αριστερά"
+#: lib/math-equation.vala:774
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Δε δόθηκε θεμιτή τιμή για αποθήκευση"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Μετατόπιση δεξιά"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: lib/math-equation.vala:1026
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Υπερχείλιση. Δοκιμάστε με ένα μεγαλύτερο μήκος λέξης"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Εισαγωγή κωδικού χαρακτήρα"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: lib/math-equation.vala:1031
+#, c-format
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Άγνωστη μεταβλητή «%s»"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2085
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: lib/math-equation.vala:1038
+#, c-format
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "Η συνάρτηση «%s» δεν έχει οριστεί"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2101
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Λογικό NOT"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: lib/math-equation.vala:1045
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Άγνωστη μετατροπή"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2200
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "Συμπλήρωμα ως προς 1"
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:1055
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2217
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "Συμπλήρωμα ως προς 2"
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: lib/math-equation.vala:1060 lib/math-equation.vala:1065
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Λανθασμένη διατύπωση έκφρασης"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2267
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "Χα_ρακτήρας:"
+#: lib/math-equation.vala:1076
+msgid "Calculating"
+msgstr "Εκτελείται υπολογισμός"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2316
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Εισαγωγή"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: lib/math-equation.vala:1269
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "Απαιτείται ακέραιος για την παραγοντοποίηση"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "Αριθμομηχανή GNOME"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1329
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Χωρίς λογική τιμή για τη μετατόπιση κατά δυαδικό"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Εκτελεί αριθμητικούς, επιστημονικούς ή εμπορικούς υπολογισμούς"
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: lib/math-equation.vala:1351
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "Η εμφανιζόμενη τιμή δεν είναι ακέραια"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"Η Αριθμομηχανή του GNOME είναι μια εφαρμογή για να επιλύετε μαθηματικές "
-"εξισώσεις. Αν και εμφανίστηκε στην αρχή ως μια απλή αριθμομηχανή με μόνο τις "
-"βασικές αριθμητικές λειτουργίες, μπορείτε να το αλλάξετε σε κατάσταση για "
-"προχωρημένους, εμπορική ή προγραμματιστική κατάσταση ώστε να βρείτε ένα "
-"εκπληκτικό σύνολο δυνατοτήτων."
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:195
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Σφάλμα υποχείλισης"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"Η αριθμομηχανή για προχωρημένους υποστηρίζει πολλές λειτουργίες, "
-"συμπεριλαμβανομένων: λογάριθμων, παραγοντικών, τριγωνομετρικών λειτουργιών, "
-"υπόλοιπο διαίρεσης ακέραιων, μιγαδικοί αριθμοί, δημιουργία τυχαίων αριθμών, "
-"παραγοντοποίηση και μετατροπή μονάδων."
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:200
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Σφάλμα υπερχείλισης"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Η εμπορική λειτουργία υποστηρίζει διάφορες υπολογισμούς, συμπεριλαμβανομένων "
-"του περιοδικού επιτοκίου, παρούσης και μελλοντικής αξίας, διπλή μείωση και "
-"σταθερή απόσβεση και πολλά άλλα."
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:250
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Δεν ορίζεται για μηδέν"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"Η λειτουργία για προγραμματιστές υποστηρίζει την μετατροπή μεταξύ κοινών "
-"βάσεων (δυαδικό, οκταδικό, δεκαδικό και δεκαεξαδικό), άλγεβρα Boole, "
-"συμπλήρωση ενός και δυο, μετατροπή κώδικα χαρακτήρα προς χαρακτήρα και πολλά "
-"άλλα."
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:366 lib/number.vala:396
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Δεν ορίζονται δυνάμεις του μηδενός για αρνητικούς εκθέτες"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "Αριθμομηχανή GNOME σε βασική λειτουργία"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:374 lib/number.vala:404
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Το μηδέν υψωμένο στην μηδενική δύναμη δεν ορίζεται"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "Αριθμομηχανή GNOME σε προχωρημένη λειτουργία"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:458 lib/number.vala:489
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Δεν ορίζεται λογάριθμος του μηδενός"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "Αριθμομηχανή GNOME σε οικονομική λειτουργία"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:511
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Το παραγοντικό ορίζεται μόνο για μη αρνητικούς πραγματικούς αριθμούς"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "Αριθμομηχανή GNOME σε προγραμματιστική λειτουργία"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:571
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Η διαίρεση δια του μηδενός δεν ορίζεται"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Έργο GNOME"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:592
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "Το υπόλοιπο ορίζεται μόνο για διαίρεση ακέραιων αριθμών"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:80
-#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:330
-msgid "Calculator"
-msgstr "Αριθμομηχανή"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:665
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
-"υπολογισμός;αριθμητικός;επιστημονικός;οικονομικός;calculation;arithmetic;"
-"scientific;financial;"
+"Η εφαπτομένη δεν ορίζεται για γωνίες που είναι ακέραια πολλαπλάσια του π "
+"(180°) συν π/2 (90°)"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-#| msgid "Calculator"
-msgid "gnome-calculator"
-msgstr "gnome-calculator"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:684
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Το αντίστροφο ημίτονο δεν ορίζεται για τιμές έξω από το [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Αλλαγή μονάδων μετατροπής"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:701
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Το αντίστροφο συνημίτονο δεν ορίζεται για τιμές πέρα από το [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:29
-msgid " in "
-msgstr " σε "
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:762
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
+"Το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο δεν ορίζεται για τιμές μικρότερες ή ίσες "
+"του 1"
 
-#: src/math-converter.ui:108
-#| msgid "="
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:778
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+"Η αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη δεν ορίζεται για τιμές έξω από το [-1, 1]"
 
-#: src/math-function-popover.ui:33
-msgid "New function"
-msgstr "Νέα συνάρτηση"
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:794
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "Το λογικό AND ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
 
-#: src/math-function-popover.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "Select no. of arguments"
-msgstr "_Ορίσματα:"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:806
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "Το λογικό OR ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:37
-msgid "Variable name"
-msgstr "Όνομα μεταβλητής"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:818
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "Το λογικό XOR ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "Αποθήκευση ενός υπάρχοντος ή ενός νέου μηνύματος ως πρότυπο"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:830
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "Το λογικό NOT ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Βασική λειτουργία"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:853
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Η μετατόπιση επιτρέπεται μόνο για θετικές τιμές"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Προχωρημένη λειτουργία"
+#: lib/serializer.vala:342
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Υπέρβαση: το αποτέλεσμα δεν μπορεί να υπολογισθεί"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Οικονομική λειτουργία"
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Προγραμματιστική λειτουργία"
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "Λειτουργία πληκτρολογίου"
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "Εμβαδόν"
 
-#: src/math-window.ui:49
-msgid "New Window"
-msgstr "Νέο παράθυρο"
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "Όγκος"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-window.ui:56 src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr "Μάζα"
 
-#: src/math-window.ui:63
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
 
-#: src/math-window.ui:68
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "Θερμοκρασία"
 
-#: src/math-window.ui:73
-msgid "About"
-msgstr "Περί"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Ψηφιακή αποθήκευση"
 
-#: src/math-window.ui:120
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+msgid "Degrees"
+msgstr "Μοίρες"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: lib/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s Μοίρες"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
+#: lib/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "μοίρα,μοίρες,deg"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "Κλείσιμο τρέχοντος παραθύρου"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+msgid "Radians"
+msgstr "Ακτίνια"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Άνοιγμα βοήθειας"
+#: lib/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s ακτίνια"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "Καθαρισμός ιστορικού"
+#: lib/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "ακτίνιο,ακτίνια,rad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:48
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+msgid "Gradians"
+msgstr "Βαθμοί"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:56
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "Λειτουργία:"
+#: lib/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s βαθμοί"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "Εναλλαγή στη βασική λειτουργία"
+#: lib/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "βαθμός,βαθμοί,grad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "Εναλλαγή στην προχωρημένη λειτουργία"
+#: lib/unit.vala:42
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parsec"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Financial Mode"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "Αριθμομηχανή GNOME σε οικονομική λειτουργία."
+#: lib/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Programming Mode"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "Αριθμομηχανή GNOME σε προγραμματιστική λειτουργία."
+#: lib/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Mode"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "Λειτουργία πληκτρολογίου"
+#: lib/unit.vala:43
+msgid "Light Years"
+msgstr "Έτη φωτός"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:97
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "Καταχώριση πληκτρολογίου"
+#: lib/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "Πολλαπλασιασμός (×)"
+#: lib/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "έτος φωτός,έτη φωτός,ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "Διαίρεση (÷)"
+#: lib/unit.vala:44
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Αστρονομικές Μονάδες"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "Τετραγωνική ρίζα (√)"
+#: lib/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "Αναστροφή"
+#: lib/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (π)"
-msgstr "Pi (π)"
+#: lib/unit.vala:45
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Ναυτικά μίλια"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "Εισάγετε αριθμούς σε επιστημονική μορφή"
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:145
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "Προγραμματιστική λειτουργία"
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "Εναλλαγή σε δυαδικό"
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Miles"
+msgstr "Μίλια"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "Εναλλαγή σε οκταδικό"
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s μι"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "Εναλλαγή σε δεκαδικό"
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "μίλι,μίλια,μι"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "Εναλλαγή σε δεκαεξαδικό"
+#: lib/unit.vala:47
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Χιλιόμετρα"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Τιμή ακρίβειας"
+#: lib/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων που εμφανίζονται μετά την υποδιαστολή"
+#: lib/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "χιλιόμετρο,χιλιόμετρα,km,χλμ"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "Μήκος λέξης"
+#: lib/unit.vala:48
+msgid "Cables"
+msgstr "Καλώδια"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "Το μέγεθος των λέξεων που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς κατά bit"
+#: lib/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Αριθμητική βάση"
+#: lib/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cable,cables,cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "Η αριθμητική βάση"
+#: lib/unit.vala:49
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Οργιές"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικού χιλιάδων"
+#: lib/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
-"Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται το διαχωριστικό χιλιάδων στους μεγάλους "
-"αριθμούς."
+#: lib/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "οργιά,οργιές,ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Εμφάνιση μηδενικών στο τέλος"
+#: lib/unit.vala:50
+msgid "Meters"
+msgstr "Μέτρα"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
-"Καθορίζει το αν θα εμφανίζονται στην οθόνη μηδενικά στο τέλος του "
-"κλασματικού μέρους των δεκαδικών αριθμών."
+#: lib/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
-msgid "Number format"
-msgstr "Μορφή αριθμών"
+#: lib/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "μέτρο,μέτρα,m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "Η μορφή στην οποία θα εμφανίζονται οι αριθμοί"
+#: lib/unit.vala:51
+msgid "Yards"
+msgstr "Γιάρδες"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "Μονάδες γωνιών"
+#: lib/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "Οι μονάδες μέτρησης γωνιών που θα χρησιμοποιούνται"
+#: lib/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "γιάρδα,γιάρδες,yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Button mode"
-msgstr "Λειτουργία με κουμπιά"
+#: lib/unit.vala:52
+msgid "Feet"
+msgstr "Πόδια"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "The button mode"
-msgstr "Η κατάσταση λειτουργίας με κουμπιά"
+#: lib/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Source currency"
-msgstr "Νόμισμα πηγής"
+#: lib/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "πόδι,πόδια,ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "Νόμισμα του τρέχοντος υπολογισμού"
+#: lib/unit.vala:53
+msgid "Inches"
+msgstr "Ίντσες"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Target currency"
-msgstr "Νόμισμα προορισμού"
+#: lib/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "Νόμισμα στο οποίο θα μετατραπεί ο τρέχων υπολογισμός"
+#: lib/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "ίντσα,ίντσες,in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Source units"
-msgstr "Μονάδες προέλευσης"
+#: lib/unit.vala:54
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Εκατοστά"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Μονάδες του τρέχοντος υπολογισμού"
+#: lib/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Target units"
-msgstr "Μονάδες προορισμού"
+#: lib/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "εκατοσστό,εκατοστά,cm,cms"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Μονάδες στις οποίες θα μετατραπεί ο τρέχων υπολογισμός"
+#: lib/unit.vala:55
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Χιλιοστά"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Internal precision"
-msgstr "Εσωτερική ακρίβεια"
+#: lib/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "Η εσωτερική ακρίβεια που χρησιμοποιείται με τη βιβλιοθήκη MPFR"
+#: lib/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "χιλιοστό,χιλιοστά,mm\\"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
-msgid "Window position"
-msgstr "Θέση παραθύρου"
+#: lib/unit.vala:56
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Μικρόμετρα"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
-#, fuzzy
-msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr "Θέστε την γεωμετρία του μεγέθους του παραθύρου (ΠΛΑΤΟΣxΥΨΟΣ+X+Y)"
+#: lib/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
 
-#: lib/currency.vala:28
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "Ντιρχάμ ΗΑΕ"
-
-#: lib/currency.vala:29
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Δολάριο Αυστραλίας"
+#: lib/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "μικρόμετρο,μικρόμετρα,μm"
 
-#: lib/currency.vala:30
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Λεβ Βουλγαρίας"
+#: lib/unit.vala:57
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Νανόμετρα"
 
-#: lib/currency.vala:31
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Δηνάριο Μπαχρέιν"
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s νμ"
 
-#: lib/currency.vala:32
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Δολάριο Μπρουνέι"
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "νανόμετρο,νανόμετρα,νμ"
 
-#: lib/currency.vala:33
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Ρεάλ Βραζιλίας"
+#: lib/unit.vala:58
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "Δημοσίευση"
 
-#: lib/currency.vala:34
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Πούλα Μποτσουάνας"
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#: lib/currency.vala:35
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Δολάριο Καναδά"
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "point,pt,points,pts"
 
-#: lib/currency.vala:36
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "Φράγκο CFA"
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Hectares"
+msgstr "Εκτάρια"
 
-#: lib/currency.vala:37
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Φράγκο Ελβετίας"
+#: lib/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
 
-#: lib/currency.vala:38
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Πέσο Χιλής"
+#: lib/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "εκτάριο,εκτάρια,ha"
 
-#: lib/currency.vala:39
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Ρενμινμπί Γουάν Κίνας"
+#: lib/unit.vala:60
+msgid "Acres"
+msgstr "Acre"
 
-#: lib/currency.vala:40
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Πέσο Κολομβίας"
+#: lib/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s acres"
 
-#: lib/currency.vala:41
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Κορόνα Τσεχίας"
+#: lib/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres"
 
-#: lib/currency.vala:42
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Κορόνα Δανίας"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Τετραγωνικά μέτρα"
 
-#: lib/currency.vala:43
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Δηνάριο Αλγερίας"
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
 
-#: lib/currency.vala:44
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Κορόνα Εσθονίας"
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
-#: lib/currency.vala:45
-msgid "Euro"
-msgstr "Ευρώ"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Τετραγωνικά εκατοστά"
 
-#: lib/currency.vala:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Pound Sterling"
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Λίρα στερλίνα"
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/currency.vala:47
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Δολάριο Χονγκ Κονγκ"
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
-#: lib/currency.vala:48
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Κούνα Κροατίας"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Τετραγωνικά χιλιοστά"
 
-#: lib/currency.vala:49
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Φιορίνι Ουγγαρίας"
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/currency.vala:50
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Ρουπία Ινδονησίας"
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
-#: lib/currency.vala:51
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "Νέο Σεκέλ Ισραήλ"
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Κυβικά μέτρα"
 
-#: lib/currency.vala:52
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Ρουπία Ινδίας"
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
 
-#: lib/currency.vala:53
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Ριάλ Ιράν"
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
 
-#: lib/currency.vala:54
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Κορόνα Ισλανδίας"
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "US Gallons"
+msgstr "Γαλόνια ΗΠΑ"
 
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Γιεν Ιαπωνίας"
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
 
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Γουόν Νότιας Κορέας"
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "γαλόνι,γαλόνια,gal"
 
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Δηνάριο Κουβέιτ"
+#: lib/unit.vala:66
+msgid "Liters"
+msgstr "Λίτρα"
 
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Τένγκε Καζακστάν"
+#: lib/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
 
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Ρουπία Σρι Λάνκα"
+#: lib/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "λίτρο,λίτρα,L"
 
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Δηνάριο Λιβύης"
+#: lib/unit.vala:67
+msgid "US Quarts"
+msgstr "Quarts ΗΠΑ"
 
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "Ρουπία Μαυριτανίας"
+#: lib/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
 
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Πέσο Μεξικού"
+#: lib/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "quart,quarts,qt"
 
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Ρινγκίτ Μαλαισίας"
+#: lib/unit.vala:68
+msgid "US Pints"
+msgstr "Pints ΗΠΑ"
 
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Κορόνα Νορβηγίας"
+#: lib/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt"
 
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Ρουπία Νεπάλ"
+#: lib/unit.vala:69
+msgid "Milliliters"
+msgstr "Χιλιοστόλιτρα"
 
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Δολάριο Νέας Ζηλανδίας"
+#: lib/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
 
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Ριάλ του Ομάν"
+#: lib/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "χιλιοστόλιτρο,χιλιοστόλιτρα,mL,cm³"
 
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Νέο Σολ του Περού"
+#: lib/unit.vala:70
+msgid "Microliters"
+msgstr "Μικρόλιτρα"
 
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Πέσο Φιλιππίνων"
+#: lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
 
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "Ρουπία Πακιστάν"
+#: lib/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Ζλότι Πολωνίας"
+#: lib/unit.vala:71
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Τόνοι"
 
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Ριάλ του Κατάρ"
+#: lib/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
 
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "Νέο Λέι Ρουμανίας"
+#: lib/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "τόνος,τόνοι"
 
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "Ρούβλι Ρωσίας"
+#: lib/unit.vala:72
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Κιλά"
 
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Ριγιάλ Σαουδικής Αραβίας"
+#: lib/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
 
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Κορόνα Σουηδίας"
+#: lib/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "κιλό,κιλά,kg,kgs"
 
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Δολάριο Σιγκαπούρης"
+#: lib/unit.vala:73
+msgid "Pounds"
+msgstr "Λίβρες"
 
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Μπατ Ταϊλάνδης"
+#: lib/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Δηνάριο Τυνησίας"
+#: lib/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "λίβρα,λίβρες,lb"
 
-#: lib/currency.vala:80
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Λίρα Τουρκίας"
+#: lib/unit.vala:74
+msgid "Ounces"
+msgstr "Ουγκιές"
 
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "Δολλάριο T&T (TTD)"
+#: lib/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
 
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "US Dollar"
-msgstr "Δολάριο ΗΠΑ"
+#: lib/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ουγγιά,ουγιές,oz"
 
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Πέσο Ουρουγουάης"
+#: lib/unit.vala:75
+msgid "Grams"
+msgstr "Γραμμάρια"
 
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "Μπολιβάρ Βενεζουέλας"
+#: lib/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
 
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Ραντ Νότιας Αφρικής"
+#: lib/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "γραμμάριο,γραμμάρια,g"
 
-#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
-#, fuzzy
-#| msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "Δεν ορίζονται αρνητικές ρίζες του μηδενός"
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr "Πέτρα"
 
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Σφάλμα: ο αριθμός των περιόδων πρέπει να είναι θετικός"
+#: lib/unit.vala:76
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:171
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "stone,st,stones"
 
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:523
-msgid "No undo history"
-msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό για τις ενέργειες αναίρεσης"
+#: lib/unit.vala:77
+msgid "Years"
+msgstr "Έτη"
 
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:544
-msgid "No redo history"
-msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό για τις ενέργειες ανάκτησης"
+#: lib/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s έτη"
 
-#: lib/math-equation.vala:775
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Δε δόθηκε θεμιτή τιμή για αποθήκευση"
+#: lib/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "έτος,έτη"
 
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:968
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Υπερχείλιση. Δοκιμάστε με ένα μεγαλύτερο μήκος λέξης"
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Days"
+msgstr "Ημέρες"
 
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:973
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
-msgid "Unknown variable “%s”"
-msgstr "Άγνωστη μεταβλητή «%s»"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s ημέρες"
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:980
-#, c-format
-msgid "Function “%s” is not defined"
-msgstr "Η συνάρτηση «%s» δεν έχει οριστεί"
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "ημέρα,ημέρες"
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:987
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "Άγνωστη μετατροπή"
+#: lib/unit.vala:79
+msgid "Hours"
+msgstr "Ώρες"
 
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:997
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s ώρες"
 
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Λανθασμένη διατύπωση έκφρασης"
+#: lib/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "ώρα,ώρες"
 
-#: lib/math-equation.vala:1018
-msgid "Calculating"
-msgstr "Εκτελείται υπολογισμός"
+#: lib/unit.vala:80
+msgid "Minutes"
+msgstr "Λεπτά"
 
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1211
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "Απαιτείται ακέραιος για την παραγοντοποίηση"
+#: lib/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s λεπτά"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1265
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Χωρίς λογική τιμή για τη μετατόπιση κατά δυαδικό"
+#: lib/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "λεπτό,λεπτά"
 
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1279
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "Η εμφανιζόμενη τιμή δεν είναι ακέραια"
+#: lib/unit.vala:81
+msgid "Seconds"
+msgstr "Δευτερόλεπτα"
 
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:196
-msgid "Underflow error"
-msgstr "Σφάλμα υποχείλισης"
+#: lib/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
 
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Overflow error"
-msgstr "Σφάλμα υπερχείλισης"
-
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:251
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "Δεν ορίζεται για μηδέν"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "Δεν ορίζονται δυνάμεις του μηδενός για αρνητικούς εκθέτες"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "Το μηδέν υψωμένο στην μηδενική δύναμη δεν ορίζεται"
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Δεν ορίζεται λογάριθμος του μηδενός"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:512
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Το παραγοντικό ορίζεται μόνο για μη αρνητικούς πραγματικούς αριθμούς"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:572
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "Η διαίρεση δια του μηδενός δεν ορίζεται"
-
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:593
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Το υπόλοιπο ορίζεται μόνο για διαίρεση ακέραιων αριθμών"
-
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:666
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"Η εφαπτομένη δεν ορίζεται για γωνίες που είναι ακέραια πολλαπλάσια του π "
-"(180°) συν π/2 (90°)"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:685
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Το αντίστροφο ημίτονο δεν ορίζεται για τιμές έξω από το [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:702
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Το αντίστροφο συνημίτονο δεν ορίζεται για τιμές πέρα από το [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:763
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"Το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο δεν ορίζεται για τιμές μικρότερες ή ίσες "
-"του 1"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:779
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Η αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη δεν ορίζεται για τιμές έξω από το [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:795
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Το λογικό AND ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Το λογικό OR ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Το λογικό XOR ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Το λογικό NOT ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:854
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "Η μετατόπιση επιτρέπεται μόνο για θετικές τιμές"
-
-#: lib/serializer.vala:342
-msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
-msgstr "Υπέρβαση: το αποτέλεσμα δεν μπορεί να υπολογισθεί"
-
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "Γωνία"
-
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "Μήκος"
-
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Area"
-msgstr "Εμβαδόν"
-
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Volume"
-msgstr "Όγκος"
-
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Mass"
-msgstr "Μάζα"
-
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Duration"
-msgstr "Διάρκεια"
-
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Temperature"
-msgstr "Θερμοκρασία"
-
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "Ψηφιακή αποθήκευση"
+#: lib/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "δευτερόλεπτο,δευτερόλεπτα,s"
 
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
-msgid "Degrees"
-msgstr "Μοίρες"
+#: lib/unit.vala:82
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Χιλιοστά δευτερολέπτου"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s Μοίρες"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "μοίρα,μοίρες,deg"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
-msgid "Radians"
-msgstr "Ακτίνια"
+#: lib/unit.vala:83
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Μικροδευτερόλεπτα"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s ακτίνια"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "ακτίνιο,ακτίνια,rad"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "μικροδευτερόλεπτο,μικροδευτερόλεπτα,us,μs"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
-msgid "Gradians"
-msgstr "Βαθμοί"
+#: lib/unit.vala:84
+msgid "Celsius"
+msgstr "Κελσίου"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s βαθμοί"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s˚Κελσίου"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "βαθμός,βαθμοί,grad"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "degC,˚C,C,c,Κελσίου,κελσίου"
 
-#: lib/unit.vala:42
-msgid "Parsecs"
-msgstr "Parsec"
+#: lib/unit.vala:85
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Φαρενάιτ"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s˚Φαρενάιτ"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parsec,parsecs,pc"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "degF,˚F,F,f,Φαρενάιτ,φαρενάιτ"
 
-#: lib/unit.vala:43
-msgid "Light Years"
-msgstr "Έτη φωτός"
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Κέλβιν"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s Κέλβιν"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "έτος φωτός,έτη φωτός,ly"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Κέλβιν,κέλβιν"
 
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "Αστρονομικές Μονάδες"
+#: lib/unit.vala:87
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankine"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "Ναυτικά μίλια"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Bits"
+msgstr "Δυαδικά ψηφία"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nmi"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "nmi"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "δυαδικό ψηφίο (bit), δυαδικά ψηφία, b"
 
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Miles"
-msgstr "Μίλια"
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Bytes"
+msgstr "Ψηφιολέξεις (Bytes)"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s μι"
-
-#: lib/unit.vala:46
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
+
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "μίλι,μίλια,μι"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "ψηφιολέξη (byte), ψηφιολέξεις (bytes), B"
 
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Kilometers"
-msgstr "Χιλιόμετρα"
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Ημιψηφιολέξεις (Nibbles)"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s nibble"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "χιλιόμετρο,χιλιόμετρα,km,χλμ"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "nibble,nibbles"
 
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Cables"
-msgstr "Καλώδια"
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:93
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobits"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "cable,cables,cb"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Fathoms"
-msgstr "Οργιές"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobytes"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ftm"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "οργιά,οργιές,ftm"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Meters"
-msgstr "Μέτρα"
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibits"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "μέτρο,μέτρα,m"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Yards"
-msgstr "Γιάρδες"
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibytes"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "γιάρδα,γιάρδες,yd"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Feet"
-msgstr "Πόδια"
+#: lib/unit.vala:97
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabits"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "πόδι,πόδια,ft"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabit,megabits,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Inches"
-msgstr "Ίντσες"
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabytes"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "ίντσα,ίντσες,in"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabyte,megabytes,MB"
 
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Εκατοστά"
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibits"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "εκατοσστό,εκατοστά,cm,cms"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Χιλιοστά"
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "χιλιοστό,χιλιοστά,mm\\"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Micrometers"
-msgstr "Μικρόμετρα"
+#: lib/unit.vala:101
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabits"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "μικρόμετρο,μικρόμετρα,μm"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Nanometers"
-msgstr "Νανόμετρα"
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabytes"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s νμ"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "νανόμετρο,νανόμετρα,νμ"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
 
-#: lib/unit.vala:58
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "Δημοσίευση"
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibits"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:58
-#, fuzzy
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "pint,pints,pt"
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "pint,pints,pt"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Hectares"
-msgstr "Εκτάρια"
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibytes"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "εκτάριο,εκτάρια,ha"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Acres"
-msgstr "Acre"
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabits"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s acres"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "acre,acres"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabit,terabits,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Square Meters"
-msgstr "Τετραγωνικά μέτρα"
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Terabytes"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabyte,terabytes,TB"
 
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "Τετραγωνικά εκατοστά"
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibits"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "Τετραγωνικά χιλιοστά"
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "Κυβικά μέτρα"
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabits"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabit,petabits,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Gallons"
-msgstr "Γαλόνια"
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Petabytes"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "γαλόνι,γαλόνια,gal"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabyte,petabytes,PB"
 
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Liters"
-msgstr "Λίτρα"
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibits"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "λίτρο,λίτρα,L"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Quarts"
-msgstr "Quarts"
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "quart,quarts,qt"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Pints"
-msgstr "Pints"
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Exabits"
+msgstr "Exabits"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
+
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pint,pints,pt"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "exabit,exabits,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Milliliters"
-msgstr "Χιλιοστόλιτρα"
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Exabytes"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "χιλιοστόλιτρο,χιλιοστόλιτρα,mL,cm³"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "exabyte,exabytes,EB"
 
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Microliters"
-msgstr "Μικρόλιτρα"
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Exbibits"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Tonnes"
-msgstr "Τόνοι"
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Exbibytes"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "τόνος,τόνοι"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Kilograms"
-msgstr "Κιλά"
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Zettabits"
 
-#: lib/unit.vala:72
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
+#: lib/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Zettabytes"
+
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "κιλό,κιλά,kg,kgs"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Pounds"
-msgstr "Λίβρες"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibits"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "λίβρα,λίβρες,lb"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "Ounces"
-msgstr "Ουγκιές"
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "ουγγιά,ουγιές,oz"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Grams"
-msgstr "Γραμμάρια"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Yottabits"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "γραμμάριο,γραμμάρια,g"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:76
-#, fuzzy
-msgid "Stone"
-msgstr "κλαδί / επιπλέω | πέτρα"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Yottabytes"
 
-#: lib/unit.vala:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s s"
+#: lib/unit.vala:122
+#, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s st"
-msgstr "Διακο_πή"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:76
-#, fuzzy
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "stone,st,stones"
-msgstr "Βότσαλα"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "Years"
-msgstr "Έτη"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Yobibits"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s έτη"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "έτος,έτη"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Days"
-msgstr "Ημέρες"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Yobibytes"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s ημέρες"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "ημέρα,ημέρες"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Hours"
-msgstr "Ώρες"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Currency"
+msgstr "Νόμισμα"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s ώρες"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "ώρα,ώρες"
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Minutes"
-msgstr "Λεπτά"
+#: search-provider/search-provider.vala:190
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή αποτελέσματος στο πρόχειρο"
 
-#: lib/unit.vala:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s λεπτά"
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Αντίστροφο [Ctrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "λεπτό,λεπτά"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse"
+msgstr "Αντίστροφο"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Seconds"
-msgstr "Δευτερόλεπτα"
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Παραγοντοποίηση [Ctrl+F]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+msgid "Factorize"
+msgstr "Παραγοντοποίηση"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "δευτερόλεπτο,δευτερόλεπτα,s"
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Παραγοντικό [!]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "Χιλιοστά δευτερολέπτου"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial"
+msgstr "Παραγοντικό"
 
-#: lib/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Φανταστικό μέρος"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Διαίρεση [/]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Microseconds"
-msgstr "Μικροδευτερόλεπτα"
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός [*]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Αφαίρεση [-]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "μικροδευτερόλεπτο,μικροδευτερόλεπτα,us,μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Πρόσθεση [+]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Celsius"
-msgstr "Κελσίου"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: lib/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s˚Κελσίου"
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Υπολογισμός αποτελέσματος"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "degC,˚C,C,c,Κελσίου,κελσίου"
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Εκκαθάριση οθόνης [Escape]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Φαρενάιτ"
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Λειτουργία δείκτη [Alt]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s˚Φαρενάιτ"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript"
+msgstr "Δείκτης"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "degF,˚F,F,f,Φαρενάιτ,φαρενάιτ"
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Λειτουργία εκθέτη [Ctrl]"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Κέλβιν"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript"
+msgstr "Εκθέτης"
 
-#: lib/unit.vala:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s Κέλβιν"
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Εκθετικός αριθμός [Ctrl+E]"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "k,K,Κέλβιν,κέλβιν"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Εκθετικός αριθμός"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgid "Rankine"
-msgstr "Rankine"
-
-#: lib/unit.vala:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s ˚R"
-
-#: lib/unit.vala:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Bits"
-msgstr "Δυαδικά ψηφία"
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Υπόλοιπο διαίρεσης ακεραίων"
 
-#: lib/unit.vala:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s b"
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Αρχή ομάδας [(]"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "δυαδικό ψηφίο (bit), δυαδικά ψηφία, b"
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Τέλος ομάδας [)]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Bytes"
-msgstr "Ψηφιολέξεις (Bytes)"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
+msgid "Memory"
+msgstr "Μνήμη"
 
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "ψηφιολέξη (byte), ψηφιολέξεις (bytes), B"
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Απόλυτη τιμή [|]"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Ημιψηφιολέξεις (Nibbles)"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Απόλυτη τιμή"
 
-#: lib/unit.vala:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s nibble"
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "Πραγματικό μέρος"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "nibble,nibbles"
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Συζυγής μιγαδικός"
 
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Kilobits"
-msgstr "Kilobits"
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Όρισμα μιγαδικού"
 
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s kb"
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Φυσικός λογάριθμος"
 
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Λογάριθμος"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobytes"
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Δύναμη [^ ή **]"
 
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s kB"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent"
+msgstr "Δύναμη"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Ρίζα [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Kibibits"
-msgstr "Kibibits"
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Αναίρεση [Ctrl+Z]"
 
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s Kib"
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "π [Ctrl+P]"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Αριθμός του Euler"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "Kibibytes"
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "Συνημίτονο"
 
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "Ημίτονο"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "Εφαπτομένη"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Megabits"
-msgstr "Megabits"
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Υπερβολικό ημίτονο"
 
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s Mb"
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "megabit,megabits,Mb"
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabytes"
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Επιπρόσθετες συναρτήσεις"
 
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+msgid "Store"
+msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "megabyte,megabytes,MB"
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Ποσοστό [%]"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Mebibits"
-msgstr "Mebibits"
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Τετραγωνική ρίζα [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s Mib"
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Τετράγωνο [Ctrl+2]"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "Διάρκεια ανατοκισμού"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "Mebibytes"
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2301
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Άκ_υρο"
 
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Gigabits"
-msgstr "Gigabits"
-
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s Gb"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabytes"
-
-#: lib/unit.vala:102
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_Υπολογισμός"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Gibibits"
-msgstr "Gibibits"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Τρέχουσα _αξία:"
 
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "Περιοδικό επι_τόκιο:"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"Υπολογίζει τον αριθμό των περιόδων ανατοκισμού που απαιτούνται για να "
+"ανέλθει η τιμή μιας επένδυσης από την τρέχουσα στη μελλοντική αξία, αν το "
+"επιτόκιο είναι σταθερό ανά περίοδο ανατοκισμού."
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "Gibibytes"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "Μελλοντική α_ξία:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Φθίνουσα απόσβεση διπλάσιου ρυθμού"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Υπολογίζει την απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για συγκεκριμένη χρονική "
+"περίοδο με βάση τη μέθοδο της φθίνουσας απόσβεσης με διπλάσιο ρυθμό."
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Terabits"
-msgstr "Terabits"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "_Κόστος:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "_Ζωή:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "terabit,terabits,Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "Πε_ρίοδος:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgid "Terabytes"
-msgstr "Terabytes"
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "Μελλοντική αξία"
 
-#: lib/unit.vala:106
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"Υπολογίζει τη μελλοντική αξία μιας επένδυσης που συνίσταται σε μια σειρά "
+"ισόποσων πληρωμών και η οποία υπόκειται σε συγκεκριμένο περιοδικό επιτόκιο "
+"καθ' όλη τη διάρκεια των πληρωμών."
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "terabyte,terabytes,TB"
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_Περιοδική πληρωμή:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Tebibits"
-msgstr "Tebibits"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "Αριθ_μός περιόδων:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s Tib"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Μικτό περιθώριο κέρδους"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Υπολογίζει την αξία μεταπώλησης ενός προϊόντος, με βάση το κόστος του "
+"προϊόντος και το επιθυμητό μικτό περιθώριο κέρδους."
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "Tebibytes"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "Περι_θώριο:"
 
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s TiB"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Περιοδική πληρωμή"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"Υπολογίζει το ποσό της περιοδικής πληρωμής -δόσης- του δανείου, εάν η "
+"πληρωμή των δόσεων γίνεται στο τέλος κάθε περιόδου. "
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Petabits"
-msgstr "Petabits"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "Κύρ_ια:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Διάρκεια:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "petabit,petabits,Pb"
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "Τρέχουσα αξία"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Petabytes"
-msgstr "Petabytes"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"Υπολογίζει την τρέχουσα αξία μιας επένδυσης με βάση μια σειρά προεξοφλημένων "
+"ισόποσων πληρωμών με περιοδικό επιτόκιο για όλη τη διάρκεια των πληρωμών. "
 
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Περιοδικό επιτόκιο"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "petabyte,petabytes,PB"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"Υπολογίζει το περιοδικό επιτόκιο που απαιτείται προκειμένου να ανέλθει η "
+"αξία της επένδυσης σε συγκεκριμένη μελλοντική αξία μετά από ορισμένο αριθμό "
+"περιόδων ανατοκισμού."
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Pebibits"
-msgstr "Pebibits"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Σταθερή απόσβεση"
 
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s Pib"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_Κόστος:"
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_Υπολειμματική αξία:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "Pebibytes"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Υπολογίζει τη σταθερή απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για συγκεκριμένη "
+"περίοδο. Στη σταθερή μέθοδο απόσβεσης, η αποσβεστέα αξία διαιρείται δια της "
+"ωφέλιμης ζωής του στοιχείου ενεργητικού. Η ωφέλιμη ζωή είναι ο αριθμός των "
+"περιόδων, συνήθως ετών, κατά τη διάρκεια των οποίων συντελείται η απόσβεση."
 
-#: lib/unit.vala:112
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s PiB"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+#, fuzzy
+#| msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "Απόσβεση με συντελεστή τα έτη ζωής"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
+#| "of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of "
+#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
+#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
+#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
+#| "asset is depreciated. "
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Υπολογίζει την απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για συγκεκριμένη χρονική "
+"περίοδο με βάση τη μέθοδο της φθίνουσας απόσβεσης με συντελεστή τα έτη ζωής. "
+"Αυτή η μέθοδος απόσβεσης προβλέπει αυξανόμενο ρυθμό απόσβεσης, έτσι ώστε η "
+"απόσβεση να είναι μεγαλύτερη στις πρώτες περιόδους από ότι στις τελευταίες. "
+"Η ωφέλιμη ζωή είναι ο αριθμός των περιόδων, συνήθως ετών, κατά τη διάρκεια "
+"των οποίων συντελείται η απόσβεση."
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Exabits"
-msgstr "Exabits"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Περίοδος πληρωμής"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s Eb"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "Μελλοντική α_ξία:"
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "exabit,exabits,Eb"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Υπολογίζει τον αριθμό των περιόδων πληρωμής που απαιτούνται κατά τη διάρκεια "
+"μιας απλής ετήσιας προσόδου για την επίτευξη μιας μελλοντικής αξίας, με βάση "
+"συγκεκριμένο περιοδικό επιτόκιο."
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Exabytes"
-msgstr "Exabytes"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s EB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "exabyte,exabytes,EB"
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Φθίνουσα απόσβεση διπλάσιου ρυθμού"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Exbibits"
-msgstr "Exbibits"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s Eib"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Οικονομική περίοδος"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "Exbibytes"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#: lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s EiB"
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Απόσβεση με συντελεστή τα έτη ζωής"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Zettabits"
-msgstr "Zettabits"
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Σταθερή απόσβεση"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "Zettabytes"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Zebibits"
-msgstr "Zebibits"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "Δυαδική"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "Οκταδική"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "Zebibytes"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "Δεκαδική"
 
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Δεκαεξαδική"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+#, fuzzy
+#| msgid "Natural Logarithm"
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Λογάριθμος"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Yottabits"
-msgstr "Yottabits"
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Ακέραιο μέρος"
 
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Κλασματικό μέρος"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1896
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Λογικό αποκλειστικό OR"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "Yottabytes"
+#: src/buttons-programming.ui:1913
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Λογικό OR"
 
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1930
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Λογικό AND"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Μετατόπιση αριστερά"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Yobibits"
-msgstr "Yobibits"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Μετατόπιση δεξιά"
 
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Εισαγωγή κωδικού χαρακτήρα"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2085
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "Yobibytes"
+#: src/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Λογικό NOT"
 
-#: lib/unit.vala:124
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2200
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Συμπλήρωμα ως προς 1"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2217
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Συμπλήρωμα ως προς 2"
 
-#: lib/unit.vala:126
-msgid "Currency"
-msgstr "Νόμισμα"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "Χα_ρακτήρας:"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:132
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2316
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Εισαγωγή"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:24
 #, fuzzy
@@ -2851,12 +2660,12 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Προβολή της έκδοσης"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:294
+#: src/gnome-calculator.vala:297
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου βοήθειας"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:325
+#: src/gnome-calculator.vala:328
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -2871,15 +2680,23 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: src/gnome-calculator.vala:331
+#: src/gnome-calculator.vala:334
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Περί της Αριθμομηχανής"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:339
+#: src/gnome-calculator.vala:342
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Αριθμομηχανή με χρηματο-οικονομικές και επιστημονικές λειτουργίες."
 
+#: src/gnome-calculator.vala:357
+msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
+msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε όλα τα ανοιχτά παράθυρα;"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:358
+msgid "Close _All"
+msgstr "_Κλείσιμο όλων"
+
 #: src/math-buttons.vala:464
 #, c-format
 msgid "%d place"
@@ -2887,7 +2704,20 @@ msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d θέση"
 msgstr[1] "%d θέσεις"
 
-#: src/math-display.vala:499
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Αλλαγή μονάδων μετατροπής"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: src/math-converter.ui:112
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-display.vala:513
 #, fuzzy
 #| msgid "Additional Functions"
 msgid "Defined Functions"
@@ -2906,7 +2736,7 @@ msgstr ""
 "γραμμική άλγεβρα. Η γλώσσα προγραμματισμού επιτρέπει στον χρήστη να ορίσει "
 "συναρτήσεις, μεταβλητές και τροποποιήσεις παραμέτρων."
 
-#: src/math-display.vala:556
+#: src/math-display.vala:570
 #, fuzzy
 #| msgid "Assign Variable"
 msgid "Defined Variables"
@@ -2914,86 +2744,301 @@ msgstr ""
 "Σημείωση όλων των προς το παρόν ορισμένων μεταβλητών ως προστατευμένες. Θα "
 "αντιμετωπιστούν ως ορισμένες μεταβλητές του συστήματος από δω και πέρα."
 
+#: src/math-function-popover.ui:34
+msgid "New function"
+msgstr "Νέα συνάρτηση"
+
+#: src/math-function-popover.ui:47
+#, fuzzy
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "_Ορίσματα:"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-preferences.vala:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:46
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "_Μορφή αριθμών:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:63
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματη"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:67
 msgid "Fixed"
 msgstr "Σταθερή"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:71
 msgid "Scientific"
 msgstr "Επιστημονική"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:75
 msgid "Engineering"
 msgstr "Τεχνολογική"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:89
-#, fuzzy
-#| msgid "_Number of Periods:"
+#: src/math-preferences.vala:92
 msgid "Number of _decimals"
-msgstr "Αριθμός δεκαδικών"
+msgstr "Αριθμός _δεκαδικών"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:104
 #, fuzzy
 #| msgid "Show trailing _zeroes"
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Εμφάνιση μηδενικών στο τέλος"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:117
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _thousands separators"
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικού χιλιάδων"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:131
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "Μονάδες _γωνιών:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:161
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Μήκος _λέξης:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:175
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bits"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:177
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bits"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:179
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bits"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:181
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bits"
 
+#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
+#: src/math-preferences.vala:187
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr ""
+
+#. Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:201
+msgid "never"
+msgstr "ποτέ"
+
+#. Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:203
+msgid "daily"
+msgstr "ημερησίως"
+
+#. Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:205
+msgid "weekly"
+msgstr "εβδομαδιαίως"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Κλείσιμο τρέχοντος παραθύρου"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Άνοιγμα βοήθειας"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Καθαρισμός ιστορικού"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Τερματισμός εφαρμογής"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Λειτουργίες εναλλαγής"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Εναλλαγή στη βασική λειτουργία"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Εναλλαγή στην προχωρημένη λειτουργία"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Μετάβαση σε λειτουργία οικονομικών"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Μετάβαση σε λειτουργία προγραμματισμού"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Μετάβαση σε λειτουργία πληκτρολογίου"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Καταχώριση πληκτρολογίου"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Διαίρεση (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Τετραγωνική ρίζα (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pi (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Εισάγετε αριθμούς σε επιστημονική μορφή"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Προγραμματιστική λειτουργία"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Εναλλαγή σε δυαδικό"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Εναλλαγή σε οκταδικό"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Εναλλαγή σε δεκαδικό"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Εναλλαγή σε δεκαεξαδικό"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:38
+msgid "Variable name"
+msgstr "Όνομα μεταβλητής"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Αποθήκευση ενός υπάρχοντος ή ενός νέου μηνύματος ως πρότυπο"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Βασική λειτουργία"
+
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Προχωρημένη λειτουργία"
+
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Οικονομική λειτουργία"
+
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Προγραμματιστική λειτουργία"
+
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Λειτουργία πληκτρολογίου"
+
+#: src/math-window.ui:49
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Νέο παράθυρο"
+
+#: src/math-window.ui:57
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#: src/math-window.ui:61
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
+
+#: src/math-window.ui:66
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: src/math-window.ui:71
+msgid "_About Calculator"
+msgstr "_Περί της Αριθμομηχανής"
+
+#: src/math-window.ui:118
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
+
 #: src/math-window.vala:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
+#~| msgid "Calculator"
+#~ msgid "gnome-calculator"
+#~ msgstr "gnome-calculator"
+
+#~ msgid " in "
+#~ msgstr " σε "
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Περί"
+
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Έξοδος"
 
@@ -3048,9 +3093,6 @@ msgstr "Έ_ξοδος"
 #~ msgid "Truncate"
 #~ msgstr "Αποκοπή ψηφίων"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Κλείσιμο"
-
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "Λειτουργία"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]