[gnome-maps] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Greek translation
- Date: Tue, 11 Jun 2019 10:57:33 +0000 (UTC)
commit 9573634fcb5af165ac04dd12e9e339f70349a504
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Tue Jun 11 10:57:02 2019 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 131 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 406ed2e..68e8a08 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 02:43+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-10 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-11 13:55+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -60,9 +60,20 @@ msgstr ""
"όπως “Λέσχες κοντά στην Σταδίου, Αθήνα” ή “Ξενοδοχεία κοντά στην Ομόνοια, "
"Αθήνα”."
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:59
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Το έργο GNOME"
+
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/mainWindow.js:500
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:509
msgid "Maps"
msgstr "Χάρτες"
@@ -70,11 +81,6 @@ msgstr "Χάρτες"
msgid "A simple maps application"
msgstr "Μια απλή εφαρμογή χαρτών"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Maps"
-msgstr "org.gnome.Maps"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
msgid "Maps;"
@@ -355,7 +361,7 @@ msgid "Open shape layer"
msgstr "Άνοιγμα στρώσης σχήματος"
#. Translators: This string uses ellipsis character
-#: data/ui/layers-popover.ui:71
+#: data/ui/layers-popover.ui:69
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "Άνοιγμα στρώσης σχήματος…"
@@ -589,11 +595,7 @@ msgstr "Επεξεργασία στο OpenStreetMap"
msgid "Show more information"
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών"
-#: data/ui/place-popover.ui:24
-msgid "Press enter to search"
-msgstr "Πατήστε enter για αναζήτηση"
-
-#: data/ui/place-popover.ui:72
+#: data/ui/place-popover.ui:54
msgid "No results found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
@@ -610,7 +612,7 @@ msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
msgid "_Open"
msgstr "Ά_νοιγμα "
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Άνοιγμα στρώσης σχήματος"
@@ -735,11 +737,11 @@ msgstr "Λείπουν απαιτούμενα γνωρίσματα"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου OSM"
-#: src/application.js:95
+#: src/application.js:94
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Η τοποθεσία μιας τοπικής δομής πλακιδίων"
-#: src/application.js:99
+#: src/application.js:98
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του προγράμματος"
@@ -774,12 +776,14 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
#: src/checkInDialog.js:218
+#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
msgstr "Check in στο %s"
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
#: src/checkInDialog.js:228
+#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Γράψτε ένα προαιρετικό μήνυμα για check in στο %s."
@@ -789,6 +793,7 @@ msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα."
#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
#: src/checkIn.js:144
+#, javascript-format
msgid "Cannot find “%s” in the social service"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του «%s» στην κοινωνική υπηρεσία."
@@ -806,23 +811,23 @@ msgstr ""
"Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει, παρακαλούμε ανοίξτε τους διαδικτυακούς "
"λογαριασμούς για να εισέλθετε και να ενεργοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό."
-#: src/contextMenu.js:98
+#: src/contextMenu.js:99
msgid "Route from here"
msgstr "Διαδρομή από εδώ"
-#: src/contextMenu.js:100
+#: src/contextMenu.js:101
msgid "Add destination"
msgstr "Προσθήκη προορισμού"
-#: src/contextMenu.js:102
+#: src/contextMenu.js:103
msgid "Route to here"
msgstr "Διαδρομή προς εδώ"
-#: src/contextMenu.js:131
+#: src/contextMenu.js:129
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Δεν βρέθηκε τίποτα εδώ!"
-#: src/contextMenu.js:192
+#: src/contextMenu.js:190
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -835,6 +840,7 @@ msgstr ""
#. * intact in the translated string.
#.
#: src/exportViewDialog.js:82
+#, javascript-format
msgid "Maps at %f, %f.png"
msgstr "Χάρτες στο %f, %f.png"
@@ -858,39 +864,39 @@ msgstr "Δεν ορίσθηκε όνομα αρχείου"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής προβολής"
-#: src/geoJSONSource.js:98
+#: src/geoJSONSource.js:97
msgid "invalid coordinate"
msgstr "μη έγκυρη συντεταγμένη"
-#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
+#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
msgid "parse error"
msgstr "σφάλμα ανάλυσης"
-#: src/geoJSONSource.js:181
+#: src/geoJSONSource.js:180
msgid "unknown geometry"
msgstr "άγνωστη γεωμετρία"
-#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
+#: src/graphHopper.js:112 src/openTripPlanner.js:652
msgid "Route request failed."
msgstr "Αποτυχία αιτήματος διαδρομής"
-#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
+#: src/graphHopper.js:119 src/openTripPlanner.js:615
msgid "No route found."
msgstr "Δεν βρέθηκε διαδρομή."
-#: src/graphHopper.js:188
+#: src/graphHopper.js:207
msgid "Start!"
msgstr "Εκκίνηση!"
-#: src/mainWindow.js:58
+#: src/mainWindow.js:59
msgid "All Layer Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία στρώσεων"
-#: src/mainWindow.js:433
+#: src/mainWindow.js:442
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με την υπηρεσία τοποθεσίας"
-#: src/mainWindow.js:498
+#: src/mainWindow.js:507
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -904,18 +910,18 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: src/mainWindow.js:501
+#: src/mainWindow.js:510
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Μια εφαρμογή χάρτη για το GNOME"
-#: src/mainWindow.js:512
-#| msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+#: src/mainWindow.js:521
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr ""
"Πνευματικά δικαιώματα © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. και συγγραφείς του Χάρτες "
"GNOME"
-#: src/mainWindow.js:531
+#: src/mainWindow.js:541
+#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Δεδομένα χαρτών από %s και τους συνεισφέροντες"
@@ -924,10 +930,25 @@ msgstr "Δεδομένα χαρτών από %s και τους συνεισφέ
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:547
+#: src/mainWindow.js:557
+#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Τα πλακίδια των χαρτών παρέχονται από %s"
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
+#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
+#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
+#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
+#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
+#. * before the provider).
+#.
+#: src/mainWindow.js:586
+#, javascript-format
+msgid "Search provided by %s using %s"
+msgstr "Η αναζήτηση παρέχεται από το %s με τη χρήση του %s"
+
#: src/mapView.js:358
msgid "File type is not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος αρχείου"
@@ -1209,6 +1230,10 @@ msgstr "Επιλογή τύπου"
msgid "Done"
msgstr "Έτοιμο"
+#: src/photonParser.js:103
+msgid "Unnamed place"
+msgstr "Άγνωστο μέρος"
+
#: src/placeBubble.js:143
msgid "Population:"
msgstr "Πληθυσμός:"
@@ -1241,7 +1266,7 @@ msgstr "Πρόσβαση αμαξιδίου:"
msgid "Phone:"
msgstr "Τηλέφωνο:"
-#: src/placeEntry.js:186
+#: src/placeEntry.js:209
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης Geo URI"
@@ -1251,7 +1276,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάλυσης Geo URI"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: src/place.js:218 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+#: src/place.js:227 src/translations.js:329 src/translations.js:391
msgid "yes"
msgstr "ναι"
@@ -1260,7 +1285,7 @@ msgstr "ναι"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: src/place.js:225
+#: src/place.js:234
msgid "limited"
msgstr "περιορισμένη"
@@ -1272,7 +1297,7 @@ msgstr "περιορισμένη"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: src/place.js:231 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+#: src/place.js:240 src/translations.js:335 src/translations.js:392
msgid "no"
msgstr "όχι"
@@ -1281,11 +1306,12 @@ msgstr "όχι"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: src/place.js:238
+#: src/place.js:247
msgid "designated"
msgstr "υποδεικνυόμενο"
-#: src/printLayout.js:240
+#: src/printLayout.js:312
+#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Από %s σε %s"
@@ -1326,24 +1352,15 @@ msgstr "αδυναμία φόρτωσης αρχείου"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
#: src/sidebar.js:293
+#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος: %s"
-#. Translators: this a format string indicating arriving at the
-#. * destination of journey with the arrival address and transit
-#. * stop as the format parameter
-#: src/transitArrivalRow.js:54
-msgid "Arrive at %s"
-msgstr "Άφιξη στο %s"
-
-#: src/transitArrivalRow.js:56
-msgid "Arrive"
-msgstr "Άφιξη"
-
#. Translators: this is a format string indicating instructions
#. * starting a journey at the address given as the parameter
#.
-#: src/transitLegRow.js:71
+#: src/transit.js:37
+#, javascript-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Έναρξη από %s"
@@ -1351,25 +1368,38 @@ msgstr "Έναρξη από %s"
#. * with no set name (such as when the user started routing from
#. * an arbitrary point on the map)
#.
-#: src/transitLegRow.js:77
+#: src/transit.js:43
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
-#: src/transitLegRow.js:106
-msgid "Show walking instructions"
-msgstr "Εμφάνιση οδηγιών περπατήματος"
-
-#: src/transitLegRow.js:107
-msgid "Hide walking instructions"
-msgstr "Απόκρυψη οδηγιών περπατήματος"
-
#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
#.
-#: src/transitLegRow.js:132
+#: src/transit.js:61
+#, javascript-format
msgid "Walk %s"
msgstr "Περπάτημα %s"
+#. Translators: this a format string indicating arriving at the
+#. * destination of journey with the arrival address and transit
+#. * stop as the format parameter
+#: src/transit.js:75
+#, javascript-format
+msgid "Arrive at %s"
+msgstr "Άφιξη στο %s"
+
+#: src/transit.js:77
+msgid "Arrive"
+msgstr "Άφιξη"
+
+#: src/transitLegRow.js:88
+msgid "Show walking instructions"
+msgstr "Εμφάνιση οδηγιών περπατήματος"
+
+#: src/transitLegRow.js:89
+msgid "Hide walking instructions"
+msgstr "Απόκρυψη οδηγιών περπατήματος"
+
#: src/transitMoreRow.js:39
msgid "Load earlier alternatives"
msgstr "Φόρτωση νεοτέρων εναλλακτικών"
@@ -1401,6 +1431,7 @@ msgstr "%e %b"
#. * these could be rearranged if needed.
#.
#: src/transitPlan.js:254
+#, javascript-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1409,6 +1440,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. * as appropriate
#.
#: src/transitPlan.js:281
+#, javascript-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
@@ -1419,6 +1451,7 @@ msgstr[1] "%d λεπτά"
#. * minutes part), using plural forms as appropriate
#.
#: src/transitPlan.js:292
+#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
@@ -1429,6 +1462,7 @@ msgstr[1] "%d ώρες"
#. * pluralized on the hours part
#.
#: src/transitPlan.js:298
+#, javascript-format
msgid "%d:%02d hour"
msgid_plural "%d:%02d hours"
msgstr[0] "%d:%02d ώρα"
@@ -1441,6 +1475,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d ώρες"
#. * these could be rearranged if needed.
#.
#: src/transitPlan.js:651
+#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1459,6 +1494,7 @@ msgstr "από την ανατολή μέχρι τη δύση του ήλιου"
#. * substituted with the appropriate separator.
#.
#: src/translations.js:77
+#, javascript-format
msgctxt "time range list"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -1470,6 +1506,7 @@ msgstr "%s %s"
#. * substituted with the appropriate separator.
#.
#: src/translations.js:89
+#, javascript-format
msgctxt "time range list"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -1482,6 +1519,7 @@ msgstr "%s %s %s"
#. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
#. * can be rearranged with the %n#s syntax.
#: src/translations.js:120
+#, javascript-format
msgctxt "time range component"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -1496,6 +1534,7 @@ msgstr "%s %s"
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate.
#: src/translations.js:152
+#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s"
msgstr "%s,%s"
@@ -1510,6 +1549,7 @@ msgstr "%s,%s"
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate.
#: src/translations.js:166
+#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s,%s"
msgstr "%s,%s,%s"
@@ -1522,6 +1562,7 @@ msgstr "κάθε ημέρα"
#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
#.
#: src/translations.js:197
+#, javascript-format
msgctxt "day range"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
@@ -1543,6 +1584,7 @@ msgstr "σχολικές αργίες"
#. * using the %n$s syntax.
#.
#: src/translations.js:250
+#, javascript-format
msgctxt "time interval list"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -1559,6 +1601,7 @@ msgstr "δεν είναι ανοικτό"
#. * using the %n$s syntax.
#.
#: src/translations.js:279
+#, javascript-format
msgctxt "time interval"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
@@ -1585,47 +1628,60 @@ msgid "service"
msgstr "εξυπηρέτηση"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:227
+#: src/utils.js:220
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:230
+#: src/utils.js:223
msgid "Exact"
msgstr "Ακριβής"
-#: src/utils.js:288
+#: src/utils.js:281
+#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f h"
-#: src/utils.js:290
+#: src/utils.js:283
+#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f min"
-#: src/utils.js:292
+#: src/utils.js:285
+#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:303
+#: src/utils.js:296
+#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:306
+#: src/utils.js:299
+#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:314
+#: src/utils.js:307
+#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:317
+#: src/utils.js:310
+#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
+#~ msgid "org.gnome.Maps"
+#~ msgstr "org.gnome.Maps"
+
+#~ msgid "Press enter to search"
+#~ msgstr "Πατήστε enter για αναζήτηση"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Έξοδος"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]