[gnome-user-docs] Update Catalan translation



commit 4d8dfb9c754947cf855a60881c6973f40d9e0bad
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Jul 29 18:18:30 2019 +0200

    Update Catalan translation

 gnome-help/ca/ca.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index f6830944..629c9a41 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -4313,8 +4313,8 @@ msgid ""
 "Color management is the process of capturing a color using an input device, displaying it on a screen, and "
 "printing it all whilst managing the exact colors and the range of colors on each medium."
 msgstr ""
-"La gestió del color és el procés de captura un color amb un dispositiu d'entrada, mostrar-lo en una 
pantalla "
-"i imprimir-lo mentre es gestiona els colors exactes i el rang de colors en cada mitjà."
+"La gestió del color és el procés de captura d'un color usant un dispositiu d'entrada, mostrar-lo en una 
pantalla, "
+"i imprimir-lo mentre es gestionen els colors exactes i el rang de colors en cada mitjà."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/color-whyimportant.page:24
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "Un ocell sobre una paret gelada com es veu al visor de la càmera"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/color-whyimportant.page:34
 msgid "Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look cold."
-msgstr "Generalment es mostra sobre-saturar el canal blau, fent que les imatges es vegin fredes."
+msgstr "Les pantalles generalment mostren sobresaturat el canal blau, fent que les imatges es vegin fredes."
 
 #. (itstool) path: figure/desc
 #: C/color-whyimportant.page:40
@@ -4358,7 +4358,7 @@ msgid ""
 "reproduce it."
 msgstr ""
 "El problema bàsic que tenim és que cada dispositiu és capaç de manipular un rang de colors diferent. Així, "
-"mentre pot fer una foto de blau elèctric, la majoria de les impressores no podran reproduir-la."
+"mentre es pot fer una foto de blau elèctric, la majoria de les impressores no podran reproduir-la."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/color-whyimportant.page:60
@@ -4367,8 +4367,8 @@ msgid ""
 "Black) to print. Another problem is that you can’t have <em>white</em> ink, and so the whiteness can only 
be "
 "as good as the paper color."
 msgstr ""
-"La majoria dels dispositius d'imatge capturen en RGB (vermell, verd, blau) i s'han de convertir a CMYK "
-"(Cyan, Magenta, Groc i Negre) per imprimir. Un altre problema és que no es pot tenir tinta <em>blanca</em>, 
"
+"La majoria dels dispositius d'imatge capturen en RGB (vermell, verd, blau) i han de convertir a CMYK "
+"(cian, magenta, groc i negre) per imprimir. Un altre problema és que no es pot tenir tinta <em>blanca</em>, 
"
 "de manera que la blancor només pot ser tan bona com ho sigui el color del paper."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -4380,9 +4380,9 @@ msgid ""
 "distance, without the unit you don’t know if that’s 7 kilometers or 7 meters."
 msgstr ""
 "Un altre problema són les unitats. Sense especificar l'escala en què es mesura un color, no sabem si el 
100% "
-"de color vermell és a prop de l'infraroig o només la tinta més vermella possible de la impressora. El 50% 
de "
+"de color vermell és a prop de l'infraroig o només de la tinta més vermella possible de la impressora. El 
50% de "
 "color vermell en una pantalla és probablement un 62% en una altra pantalla. És com dir-li a una persona que 
"
-"acaba de conduir 7 unitats de distància, sense la unitat no sabrem si són de 7 quilòmetres o 7 metres."
+"acabeu de conduir 7 unitats de distància, sense la unitat la persona no sabrà si són 7 quilòmetres o 7 
metres."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/color-whyimportant.page:77
@@ -4415,9 +4415,9 @@ msgid ""
 "you’re trying to print a custom mug with the Red Hat logo that <em>has</em> to be the exact Red Hat Red."
 msgstr ""
 "Per a les fotografies, té sentit utilitzar l'interval tonal complet d'un dispositiu de color, per poder fer 
"
-"canvis de color suaus. Per a altres gràfics, és possible que els vulgueu fer coincidir exactament amb el "
-"color, és important si intenteu imprimir una tassa personalitzada amb el logotip de Red Hat que <em>ha</em> 
"
-"de ser exacte. "
+"canvis de color suaus. Per a altres gràfics, és possible que els vulgueu fer coincidir exactament el "
+"color, és important si esteu intentant imprimir una tassa personalitzada amb el logotip de Red Hat que 
<em>ha</em> "
+"de ser del color vermell exacte. "
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/contacts-add-remove.page:14


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]