[gnome-maps] Update Friulian translation



commit 811a90b8660b55b0e10d14719efa2feea553ea05
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Jul 1 19:13:19 2019 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 118 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 93c1dbf..1711652 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-19 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-15 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-01 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "Tu puedis ancje cirî par specifics gjenars di puescj, come \"Pubs near Main "
 "Street, Boston\" o \"Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:54
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:59
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progjet GNOME"
 
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Il progjet GNOME"
 #.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:138 src/mainWindow.js:508
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:509
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapis"
 
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Post on Twitter"
 msgstr "Publiche su Twitter"
 
 #: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:21 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anule"
 
@@ -441,8 +441,8 @@ msgstr "Zonte a gnûf percors"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/map-bubble.ui:62
-msgid "Open with another application"
-msgstr "Vierç cuntune altre aplicazion"
+msgid "Share location"
+msgstr "Condivît posizion"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/map-bubble.ui:79
@@ -586,11 +586,7 @@ msgstr "Modifiche su OpenStreetMap"
 msgid "Show more information"
 msgstr "Mostre plui informazions"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:24
-msgid "Press enter to search"
-msgstr "Frache Invie par cirî"
-
-#: data/ui/place-popover.ui:72
+#: data/ui/place-popover.ui:54
 msgid "No results found"
 msgstr "Nissun risultât cjatât"
 
@@ -599,18 +595,26 @@ msgstr "Nissun risultât cjatât"
 msgid "Drag to change order of the route"
 msgstr "Strissine par cambiâ l'ordin de strade"
 
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:15
-msgid "Open location"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:10
+msgid "Open Location"
 msgstr "Vierç posizion"
 
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:35 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
-msgid "_Open"
-msgstr "_Vierç"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:70
+msgid "Copy"
+msgstr "Copie"
+
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:76
+msgid "Send To…"
+msgstr "Invie a…"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Vierç strât sagome"
 
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
+msgid "_Open"
+msgstr "_Vierç"
+
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/shape-layer-row.ui:19
 msgid "Toggle visible"
@@ -730,11 +734,11 @@ msgstr "E mancjin i atribûts necessaris"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "Impussibil cjatâ l'element OSM"
 
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:94
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Un percors par une struture de cartele locâl des piastrelis"
 
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:98
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Mostre la version dal program"
 
@@ -802,23 +806,23 @@ msgstr ""
 "Lis credenziâi a son scjadudis, vierç Accounts Online par coneti e abilitâ "
 "chest account"
 
-#: src/contextMenu.js:98
+#: src/contextMenu.js:99
 msgid "Route from here"
 msgstr "Strade di chi"
 
-#: src/contextMenu.js:100
+#: src/contextMenu.js:101
 msgid "Add destination"
 msgstr "Zonte destinazion"
 
-#: src/contextMenu.js:102
+#: src/contextMenu.js:103
 msgid "Route to here"
 msgstr "Strade par rivâ chi"
 
-#: src/contextMenu.js:131
+#: src/contextMenu.js:129
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Nol è nuie culì!"
 
-#: src/contextMenu.js:192
+#: src/contextMenu.js:190
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -855,51 +859,51 @@ msgstr "Nissun non file specificât"
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Impussibil espuartâ la viodude"
 
-#: src/geoJSONSource.js:98
+#: src/geoJSONSource.js:97
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "coordinade no valide"
 
-#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
+#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
 msgid "parse error"
 msgstr "erôr tal analizâ"
 
-#: src/geoJSONSource.js:181
+#: src/geoJSONSource.js:180
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "Gjeometrie no valide"
 
-#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
+#: src/graphHopper.js:112 src/openTripPlanner.js:652
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Richieste dal percors falide."
 
-#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
+#: src/graphHopper.js:119 src/openTripPlanner.js:615
 msgid "No route found."
 msgstr "Percors no cjatât."
 
-#: src/graphHopper.js:188
+#: src/graphHopper.js:207
 msgid "Start!"
 msgstr "Invie!"
 
-#: src/mainWindow.js:58
+#: src/mainWindow.js:59
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Ducj i file di strât"
 
-#: src/mainWindow.js:441
+#: src/mainWindow.js:442
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Impussibil conetisi al servizi di localizazion"
 
-#: src/mainWindow.js:506
+#: src/mainWindow.js:507
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat"
 
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:510
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Une aplicazion di GNOME par lis mapis"
 
-#: src/mainWindow.js:520
+#: src/mainWindow.js:521
 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. e i autôrs di GNOME Mapis"
 
-#: src/mainWindow.js:539
+#: src/mainWindow.js:541
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Dâts mape di %s e colaboradôrs"
@@ -909,11 +913,25 @@ msgstr "Dâts mape di %s e colaboradôrs"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:555
+#: src/mainWindow.js:557
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Tassei mape furnîts di %s"
 
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
+#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
+#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
+#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
+#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
+#. * before the provider).
+#.
+#: src/mainWindow.js:586
+#, javascript-format
+msgid "Search provided by %s using %s"
+msgstr "Ricercje furnide di %s doprant %s"
+
 #: src/mapView.js:358
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Gjenar di file no supuartât"
@@ -1195,6 +1213,10 @@ msgstr "Selezione un gjenar"
 msgid "Done"
 msgstr "Fat"
 
+#: src/photonParser.js:103
+msgid "Unnamed place"
+msgstr "Puest cence non"
+
 #: src/placeBubble.js:143
 msgid "Population:"
 msgstr "Popolazion:"
@@ -1227,7 +1249,7 @@ msgstr "Acès disabii:"
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: src/placeEntry.js:186
+#: src/placeEntry.js:203
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Impussibil analizâ il Geo URI"
 
@@ -1237,7 +1259,7 @@ msgstr "Impussibil analizâ il Geo URI"
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: src/place.js:218 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+#: src/place.js:234 src/translations.js:329 src/translations.js:391
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
@@ -1246,7 +1268,7 @@ msgstr "sì"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: src/place.js:225
+#: src/place.js:241
 msgid "limited"
 msgstr "limitât pai disabii"
 
@@ -1258,7 +1280,7 @@ msgstr "limitât pai disabii"
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: src/place.js:231 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+#: src/place.js:247 src/translations.js:335 src/translations.js:392
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
@@ -1267,11 +1289,11 @@ msgstr "no"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: src/place.js:238
+#: src/place.js:254
 msgid "designated"
 msgstr "specific par disabii"
 
-#: src/printLayout.js:240
+#: src/printLayout.js:312
 #, javascript-format
 msgid "From %s to %s"
 msgstr "Di %s a %s"
@@ -1303,10 +1325,22 @@ msgstr "Gjave posizion de vie"
 msgid "Reverse route"
 msgstr "Percors inviers"
 
-#: src/sendToDialog.js:175
+#. Translators: The first string is the name of the city, the
+#. second string is the name of the app to add it to
+#: src/sendToDialog.js:103
+#, javascript-format
+msgid "Add %s to %s"
+msgstr "Zonte %s a %s"
+
+#: src/sendToDialog.js:201
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Impussibil vierzi il URI"
 
+#: src/sendToDialog.js:258
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Vierç cun %s"
+
 #: src/shapeLayer.js:91
 msgid "failed to load file"
 msgstr "impussibil cjariâ il file"
@@ -1317,22 +1351,10 @@ msgstr "impussibil cjariâ il file"
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Timp stimât: %s"
 
-#. Translators: this a format string indicating arriving at the
-#. * destination of journey with the arrival address and transit
-#. * stop as the format parameter
-#: src/transitArrivalRow.js:54
-#, javascript-format
-msgid "Arrive at %s"
-msgstr "Rive a %s"
-
-#: src/transitArrivalRow.js:56
-msgid "Arrive"
-msgstr "Rivade"
-
 #. Translators: this is a format string indicating instructions
 #. * starting a journey at the address given as the parameter
 #.
-#: src/transitLegRow.js:71
+#: src/transit.js:37
 #, javascript-format
 msgid "Start at %s"
 msgstr "Partìs di %s"
@@ -1341,26 +1363,38 @@ msgstr "Partìs di %s"
 #. * with no set name (such as when the user started routing from
 #. * an arbitrary point on the map)
 #.
-#: src/transitLegRow.js:77
+#: src/transit.js:43
 msgid "Start"
 msgstr "Partence"
 
-#: src/transitLegRow.js:106
-msgid "Show walking instructions"
-msgstr "Mostre istruzions par lâ a pît"
-
-#: src/transitLegRow.js:107
-msgid "Hide walking instructions"
-msgstr "Plate istruzions par lâ a pît"
-
 #. Translators: this is a format string indicating walking a certain
 #. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
 #.
-#: src/transitLegRow.js:132
+#: src/transit.js:61
 #, javascript-format
 msgid "Walk %s"
 msgstr "Cjaminâ %s"
 
+#. Translators: this a format string indicating arriving at the
+#. * destination of journey with the arrival address and transit
+#. * stop as the format parameter
+#: src/transit.js:75
+#, javascript-format
+msgid "Arrive at %s"
+msgstr "Rive a %s"
+
+#: src/transit.js:77
+msgid "Arrive"
+msgstr "Rivade"
+
+#: src/transitLegRow.js:88
+msgid "Show walking instructions"
+msgstr "Mostre istruzions par lâ a pît"
+
+#: src/transitLegRow.js:89
+msgid "Hide walking instructions"
+msgstr "Plate istruzions par lâ a pît"
+
 #: src/transitMoreRow.js:39
 msgid "Load earlier alternatives"
 msgstr "Cjariâ alternativis plui adore"
@@ -1589,54 +1623,60 @@ msgid "service"
 msgstr "servizi"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:227
+#: src/utils.js:220
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:230
+#: src/utils.js:223
 msgid "Exact"
 msgstr "Di precîs"
 
-#: src/utils.js:288
+#: src/utils.js:281
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f h"
 
-#: src/utils.js:290
+#: src/utils.js:283
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f min"
 
-#: src/utils.js:292
+#: src/utils.js:285
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:303
+#: src/utils.js:296
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:306
+#: src/utils.js:299
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:314
+#: src/utils.js:307
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:317
+#: src/utils.js:310
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
+#~ msgid "Open with another application"
+#~ msgstr "Vierç cuntune altre aplicazion"
+
+#~ msgid "Press enter to search"
+#~ msgstr "Frache Invie par cirî"
+
 #~ msgid "org.gnome.Maps"
 #~ msgstr "org.gnome.Maps"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]