[gnome-2048] Updated Czech translation



commit c4916dd8392d2af0d150825e69dd089e22454619
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Wed Jan 30 09:57:26 2019 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c36a64b..34a64d1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 11:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 14:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-30 05:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-30 09:56+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -108,16 +108,6 @@ msgstr "Ukončit"
 msgid "GNOME 2048"
 msgstr "GNOME 2048"
 
-#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 4 × 4
-#: data/mainwindow.ui:113
-msgid "4 × 4"
-msgstr "4 × 4"
-
-#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 5 × 5
-#: data/mainwindow.ui:119
-msgid "5 × 5"
-msgstr "5 × 5"
-
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
 #: data/org.gnome.2048.gschema.xml:6
 msgid "Window width"
@@ -149,76 +139,76 @@ msgid "Window maximization state."
 msgstr "Stav maximalizace okna."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:28
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Počet řádků"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:30
 msgid "Game grid number of rows."
 msgstr "Počet řádků herní mřížky."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:36
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet sloupců"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:38
 msgid "Game grid number of columns."
 msgstr "Počet sloupců herní mřížky."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:44
 msgid "Target value"
 msgstr "Cílová hodnota"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:46
 msgid "Tile value at which user is congratulated."
 msgstr "Hodnota hracího kamene, při které se má hráči pogratulovat."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:51
 msgid "Congrat on target tile"
 msgstr "Při cílovém kameni pogratulovat"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:53
 msgid "Whether the user shall be congratulated on obtaining target tile."
 msgstr ""
 "Zda má být hráči pogratulováno, když získá herní kámen s cílovou hodnotou."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
 #. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, to change the animations speed
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:58 data/preferences.ui:42
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:60 data/preferences.ui:42
 msgid "Animations speed"
 msgstr "Rychlost animací"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:62
 msgid "Duration of animations: show tile, move tile, and dim tile."
 msgstr ""
 "Délka trvání animací: zobrazení kamene, přesun kamene a zašednutí kamene."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
 #. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, a switch to allow or not undoing a 
move
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:65 data/preferences.ui:85
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:67 data/preferences.ui:85
 msgid "Allow undo"
 msgstr "Umožnit vracení tahů"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:69
 msgid "Whether tile movements can be undone."
 msgstr "Zda mohou být tahy vraceny zpět."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:75
 msgid "Number of undo movements"
 msgstr "Počet vrátitelných tahů"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:75
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:77
 msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
 msgstr "Nejvyšší možný počet tahů kameny, který je možné vrátit zpět."
 
@@ -279,7 +269,7 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
 #. Translators: about dialog text; the program name
-#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:3 src/application.vala:343
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:3 src/application.vala:353
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 
@@ -295,7 +285,7 @@ msgstr "logická;hra;hlavolam;"
 
 #. Translators: title of the dialog that appears when the users clicks the "Preferences" entry in the 
hamburger menu
 #. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window for configuring application
-#: data/preferences.ui:23 src/application.vala:289
+#: data/preferences.ui:23 src/application.vala:296
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
@@ -320,40 +310,37 @@ msgid "_Fast"
 msgstr "_Rychlá"
 
 #. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore
-#: src/application.vala:177
+#: src/application.vala:179
 msgid "Game Over"
 msgstr "Konec hry"
 
 #. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true
-#: src/application.vala:267
+#: src/application.vala:274
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
 #. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores
-#: src/application.vala:278
+#: src/application.vala:285
 msgid "Scores"
 msgstr "Skóre"
 
 #. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
-#: src/application.vala:292
+#: src/application.vala:299
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
 #. Translators: entry in the hamburger menu
-#: src/application.vala:295
+#: src/application.vala:302
 msgid "About 2048"
 msgstr "O aplikaci 2048"
 
 #. Translators: about dialog text; a introduction to the game
-#: src/application.vala:347
+#: src/application.vala:357
 msgid "A clone of 2048 for GNOME"
 msgstr "Klon 2048 pro GNOME"
 
 #. Translators: about dialog text; the main copyright holders
-#: src/application.vala:351
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-#| "Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
+#: src/application.vala:361
 msgid ""
 "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
 "Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
@@ -362,52 +349,69 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2016 - 2019 – Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/application.vala:355
+#: src/application.vala:365
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/application.vala:359
+#: src/application.vala:369
 msgid "Page on GNOME wiki"
 msgstr "Stránka na Wiki GNOME"
 
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 4 × 4
+#: src/application.vala:387
+msgid "4 × 4"
+msgstr "4 × 4"
+
+#. rows
+#. cols
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 5 × 5
+#: src/application.vala:390
+msgid "5 × 5"
+msgstr "5 × 5"
+
+#: src/application.vala:396
+msgid "Grids of size 1 by 2 are disallowed."
+msgstr "Velikost mřížky 1 × 2 není dovolená."
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; appears only if 
the user has set rows and cols manually
 #. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
-#: src/application.vala:439
+#: src/application.vala:401 src/application.vala:500
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
+#: src/application.vala:488
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
 #. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
-#: src/application.vala:443
+#: src/application.vala:492
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychlá"
 
 #. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
-#: src/application.vala:447
+#: src/application.vala:496
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomalá"
 
-#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
-#: src/application.vala:451
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
-
 #. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the 
%u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048)
-#: src/application.vala:507
+#: src/application.vala:556
 #, c-format
 msgid "You have obtained the %u tile for the first time!"
 msgstr "Získali jste poprvé kámen %u!"
 
 #. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 and one 5 × 5 game
-#: src/application.vala:525
+#: src/application.vala:574
 msgid "Grid 4 × 4"
 msgstr "Mřížka 4 × 4"
 
 #. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 and one 5 × 5 game
-#: src/application.vala:528
+#: src/application.vala:577
 msgid "Grid 5 × 5"
 msgstr "Mřížka 5 × 5"
 
 #. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" 
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 and one 5 × 5 game
-#: src/application.vala:531
+#: src/application.vala:580
 msgid "Grid Size:"
 msgstr "Velikost mřížky:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]