[gnome-2048] Updated Czech translation



commit c624d00ecaca6915614b7b557ee1d7eafb5aa127
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Tue Jan 29 14:31:03 2019 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 232 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7fb78f4..c36a64b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-09 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-16 17:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-26 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-29 14:30+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -18,121 +18,207 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: data/congrats.ui:8
+#. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048
+#: data/congrats.ui:23
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Gratulujeme!"
 
-#: data/congrats.ui:22 data/mainwindow.ui:124
-msgid "New Game"
-msgstr "Nová hra"
-
-#: data/congrats.ui:38
-msgid "Keep Playing"
-msgstr "Pokračovat v hraní"
-
-#: data/mainwindow.ui:16 data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:8
-msgid "GNOME 2048"
-msgstr "GNOME 2048"
-
-#: data/mainwindow.ui:24
-msgid "Undo"
-msgstr "Zpět"
-
-#: data/mainwindow.ui:44
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach 
2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: button in the headerbar
+#: data/congrats.ui:46 data/mainwindow.ui:37
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nová hra"
 
-#: data/mainwindow.ui:128
-msgid "Scores"
-msgstr "Skóre"
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach 
2048; the player can continue playing after 2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/congrats.ui:54
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "Pok_račovat v hraní"
+
+#: data/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
+
+#. Translators: the application has no help, so the use of arrows for playing is documented here
+#: data/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play"
+msgstr "Hrát"
+
+#. Translators: undo is not allowed by default, it is an option available in the Preferences dialog
+#: data/help-overlay.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo (if enabled)"
+msgstr "Zpět (pokud je povoleno)"
+
+#: data/help-overlay.ui:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Nová hra"
 
-#: data/mainwindow.ui:134 data/preferences.ui:15
+#. Translators: that opens the New Game menu, that allow to choose the board size of the next game
+#: data/help-overlay.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Choose a new game"
+msgstr "Vybrat novou hru"
+
+#. Translators: that is an immediate start of a new game, with similar options
+#: data/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Začít novou hru"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Obcné"
+
+#. Translators: toggles the hamburger menu
+#: data/help-overlay.ui:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Přepnout hlavní nabídku"
+
+#. Translators: opens Prefences dialog
+#: data/help-overlay.ui:85
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: data/mainwindow.ui:142
-msgid "About 2048"
-msgstr "O aplikaci 2048"
+#. Translators: opens Keyboard Shortcuts window
+#: data/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#. Translators: opens About dialog
+#: data/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#. Translators: quit application
+#: data/help-overlay.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:8
+msgid "GNOME 2048"
+msgstr "GNOME 2048"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:5
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 4 × 4
+#: data/mainwindow.ui:113
+msgid "4 × 4"
+msgstr "4 × 4"
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 5 × 5
+#: data/mainwindow.ui:119
+msgid "5 × 5"
+msgstr "5 × 5"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:6
 msgid "Window width"
 msgstr "Šířka okna"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:6
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:8
 msgid "Window width."
 msgstr "Šířka okna."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:10
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:13
 msgid "Window height"
 msgstr "Výška okna"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:11
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:15
 msgid "Window height."
 msgstr "Výška okna."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:15
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:20
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Okno maximalizováno"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:16
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:22
 msgid "Window maximization state."
 msgstr "Stav maximalizace okna."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:20
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:27
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Počet řádků"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:21
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:29
 msgid "Game grid number of rows."
 msgstr "Počet řádků herní mřížky."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:25
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:34
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet sloupců"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:26
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:36
 msgid "Game grid number of columns."
 msgstr "Počet sloupců herní mřížky."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:30
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:42
 msgid "Target value"
 msgstr "Cílová hodnota"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:31
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:44
 msgid "Tile value at which user is congratulated."
 msgstr "Hodnota hracího kamene, při které se má hráči pogratulovat."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:35
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:49
 msgid "Congrat on target tile"
 msgstr "Při cílovém kameni pogratulovat"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:36
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:51
 msgid "Whether the user shall be congratulated on obtaining target tile."
 msgstr ""
 "Zda má být hráči pogratulováno, když získá herní kámen s cílovou hodnotou."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:40 data/preferences.ui:80
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
+#. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, to change the animations speed
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:58 data/preferences.ui:42
 msgid "Animations speed"
 msgstr "Rychlost animací"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:41
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:60
 msgid "Duration of animations: show tile, move tile, and dim tile."
 msgstr ""
 "Délka trvání animací: zobrazení kamene, přesun kamene a zašednutí kamene."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:45 data/preferences.ui:129
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
+#. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, a switch to allow or not undoing a 
move
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:65 data/preferences.ui:85
 msgid "Allow undo"
 msgstr "Umožnit vracení tahů"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:46
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:67
 msgid "Whether tile movements can be undone."
 msgstr "Zda mohou být tahy vraceny zpět."
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:50
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:73
 msgid "Number of undo movements"
 msgstr "Počet vrátitelných tahů"
 
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:51
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:75
 msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
 msgstr "Nejvyšší možný počet tahů kameny, který je možné vrátit zpět."
 
@@ -192,8 +278,8 @@ msgstr "Rozehraná hra, ve které bylo dosaženo 2048 kamenů"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#. get_active_window ()
-#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:3 src/application.vala:402
+#. Translators: about dialog text; the program name
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:3 src/application.vala:343
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 
@@ -207,55 +293,121 @@ msgstr "gnome-2048"
 msgid "puzzle;"
 msgstr "logická;hra;hlavolam;"
 
-#: data/preferences.ui:54
-msgid "Grid size"
-msgstr "Velikost mřížky"
-
-#: data/preferences.ui:67
-msgid "4 × 4"
-msgstr "4 × 4"
-
-#: data/preferences.ui:68
-msgid "5 × 5"
-msgstr "5 × 5"
+#. Translators: title of the dialog that appears when the users clicks the "Preferences" entry in the 
hamburger menu
+#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window for configuring application
+#: data/preferences.ui:23 src/application.vala:289
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
 
-#: data/preferences.ui:106
+#. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, a switch to display or no 
congratulations when reaching 2048
+#: data/preferences.ui:64
 msgid "Display congrats"
 msgstr "Zobrazovat gratulace"
 
-#: src/application.vala:180
+#. Translators: on preferences window, entry of the menu for changing animations speed (with a mnemonic that 
appears pressing Alt)
+#: data/preferences.ui:109
+msgid "_Slow"
+msgstr "_Pomalá"
+
+#. Translators: on preferences window, entry of the menu for changing animations speed (with a mnemonic that 
appears pressing Alt)
+#: data/preferences.ui:115
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normální"
+
+#. Translators: on preferences window, entry of the menu for changing animations speed (with a mnemonic that 
appears pressing Alt)
+#: data/preferences.ui:121
+msgid "_Fast"
+msgstr "_Rychlá"
+
+#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore
+#: src/application.vala:177
 msgid "Game Over"
 msgstr "Konec hry"
 
-#: src/application.vala:201
-#, c-format
-msgid "You have obtained the %u tile"
-msgstr "Získali jste kámen %u"
+#. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true
+#: src/application.vala:267
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
 
-#: src/application.vala:344
-msgid "Grid 4 × 4"
-msgstr "Mřížka 4 × 4"
+#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores
+#: src/application.vala:278
+msgid "Scores"
+msgstr "Skóre"
 
-#: src/application.vala:345
-msgid "Grid 5 × 5"
-msgstr "Mřížka 5 × 5"
+#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
+#: src/application.vala:292
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/application.vala:347
-msgid "Grid Size:"
-msgstr "Velikost mřížky:"
+#. Translators: entry in the hamburger menu
+#: src/application.vala:295
+msgid "About 2048"
+msgstr "O aplikaci 2048"
 
-#: src/application.vala:404
+#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
+#: src/application.vala:347
 msgid "A clone of 2048 for GNOME"
 msgstr "Klon 2048 pro GNOME"
 
-#: src/application.vala:405
+#. Translators: about dialog text; the main copyright holders
+#: src/application.vala:351
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
+#| "Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
 msgid ""
 "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
 msgstr ""
 "Copyright © 2014 - 2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2016 - 2019 – Arnaud Bonatti"
 
-#: src/application.vala:409
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/application.vala:355
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#. Translators: about dialog text; label of the website link
+#: src/application.vala:359
+msgid "Page on GNOME wiki"
+msgstr "Stránka na Wiki GNOME"
+
+#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
+#: src/application.vala:439
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
+#: src/application.vala:443
+msgid "Fast"
+msgstr "Rychlá"
+
+#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
+#: src/application.vala:447
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalá"
+
+#. Translators: in the preferences dialog; possible label of the MenuButton to choose animation speed
+#: src/application.vala:451
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the 
%u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048)
+#: src/application.vala:507
+#, c-format
+msgid "You have obtained the %u tile for the first time!"
+msgstr "Získali jste poprvé kámen %u!"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 and one 5 × 5 game
+#: src/application.vala:525
+msgid "Grid 4 × 4"
+msgstr "Mřížka 4 × 4"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 and one 5 × 5 game
+#: src/application.vala:528
+msgid "Grid 5 × 5"
+msgstr "Mřížka 5 × 5"
+
+#. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" 
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 and one 5 × 5 game
+#: src/application.vala:531
+msgid "Grid Size:"
+msgstr "Velikost mřížky:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]