[gnome-tetravex] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tetravex] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 29 Jan 2019 14:58:03 +0000 (UTC)
commit 6ef1857dad141ea22ad455380dc5ca6588a59fc0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Tue Jan 29 15:57:43 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e861eef..2fe8cb1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tetravex/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-08 17:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-09 09:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-20 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-29 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -20,18 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/gnome-tetravex.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Tetravex"
msgstr "GNOME Tetravex"
-#: data/gnome-tetravex.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:8
msgid "Reorder tiles to fit a square"
msgstr "Reordenar las fichas para ajustarlas a un cuadrado"
-#: data/gnome-tetravex.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
@@ -43,56 +43,60 @@ msgstr ""
"números no coinciden, no podrá poner ahí la pieza. Muévase rápidamente, se "
"le está cronometrando."
-#: data/gnome-tetravex.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:16
msgid ""
"You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
msgstr ""
"Puede hacer que el juego sea más fácil o más difícil cambiando el tamaño del "
"tablero."
-#: data/gnome-tetravex.desktop.in:3 src/gnome-tetravex.ui:7
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:32
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El Proyecto GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:3 src/gnome-tetravex.ui:7
#: src/gnome-tetravex.vala:71 src/gnome-tetravex.vala:106
#: src/gnome-tetravex.vala:389
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
-#: data/gnome-tetravex.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:4
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr "Complete el puzle haciendo coincidir las baldosas numeradas"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. Search terms to find this application.
-#: data/gnome-tetravex.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:8
msgid "game;logic;board;"
msgstr "juego;lógica;tablero;"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name.
-#: data/gnome-tetravex.desktop.in:12
-#| msgid "Tetravex"
-msgid "gnome-tetravex"
-msgstr "gnome-tetravex"
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:12
+#| msgid "gnome-tetravex"
+msgid "org.gnome.Tetravex"
+msgstr "org.gnome.Tetravex"
-#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:6
msgid "The size of the playing grid"
msgstr "El tamaño de la rejilla de juego"
-#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:7
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:7
msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
msgstr ""
"El valor de esta clave se utiliza para decidir el tamaño de la rejilla de "
"juego."
-#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:11
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Anchura de la ventana en píxeles"
-#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:15
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
-#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:19
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "cierto si la ventana está maximizada"
@@ -137,7 +141,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: src/app-menu.ui:55
-#| msgid "Tetravex"
msgid "_About Tetravex"
msgstr "_Acerca de Tetravex"
@@ -210,13 +213,11 @@ msgid "_Start New Game"
msgstr "_Iniciar un juego nuevo"
#: src/help-overlay.ui:16
-#| msgid "Start a new game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Iniciar un juego nuevo"
#: src/help-overlay.ui:23
-#| msgid "Pause the game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Pausar el juego"
@@ -252,7 +253,6 @@ msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Mostrar los atajos del teclado"
#: src/help-overlay.ui:72
-#| msgid "Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]