[gtk] Updated Spanish translation



commit 5720e406b95497efe603682cb7000d743dcc3e0d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Wed Jan 9 09:52:53 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1157 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 588 insertions(+), 569 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5d543b8cf9..6d4098fbd6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,14 +10,14 @@
 # Juan Manuel García Molina <juanma_gm wanadoo es>, 2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003 - 2006.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-25 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-27 13:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 09:46+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -57,23 +57,23 @@ msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "No se pudo proporcionar el contenido como %s"
 
 #: gdk/gdkdrop.c:110
-msgid "Drag'n'drop from other applications is not supported."
+#| msgid "Drag'n'drop from other applications is not supported."
+msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
 msgstr "No se soporta arrastrar y soltar desde otras aplicaciones."
 
 #: gdk/gdkdrop.c:143
-#| msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "No hay formatos compatibles para transferir el contenido."
 
-#: gdk/gdksurface.c:1366
+#: gdk/gdksurface.c:1338
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1377
+#: gdk/gdksurface.c:1349
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "El «backend» actual no soporta OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1488
+#: gdk/gdksurface.c:1460
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Soporte de Vulkan desactivado mediante GDK_DEBUG"
 
@@ -466,22 +466,22 @@ msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "No se ha encontrado un formato de transferencia compatible"
 
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:660 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:710
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "No se pudo crear un contexto GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:396
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:405
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:918
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:435 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1211
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1221
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:443
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:452
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "El núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"
 
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349
 #, c-format
 msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
-msgstr ""
+msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) falló, devolviendo 0x%lx"
 
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381
 #, c-format
@@ -634,10 +634,9 @@ msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 msgstr "Falló al transmutar los datos en formato DnD W32 0x%x a %p (%s)"
 
 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
-#, fuzzy
 #| msgid "Can’t close stream"
 msgid "writing a closed stream"
-msgstr "No se puede cerrar el flujo"
+msgstr "escribiendo en un flujo cerrado"
 
 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
 msgid "g_try_realloc () failed"
@@ -653,7 +652,8 @@ msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
 msgstr "El búfer se ha quedado sin espacio (su tamaño es fijo)"
 
 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
-msgid "Can't transmute a single handle"
+#| msgid "Can't transmute a single handle"
+msgid "Can’t transmute a single handle"
 msgstr "No se puede transmutar un único manejador"
 
 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "El gestor del portapapeles no pudo almacenar la selección."
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr ""
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:946
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr ""
@@ -777,33 +777,33 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Pulsa el botón"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
 msgctxt "Action name"
 msgid "Expand or contract"
 msgstr "Expandir o contraer"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
 msgctxt "Action name"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
 #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1537 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
 msgctxt "Action description"
 msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
 msgstr "Expande o contrae la celda en la vista de árbol que contiene la celda"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
 msgctxt "Action description"
 msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
 msgstr "Crea un widget en el que los contenidos de la celda se pueden editar"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the cell"
 msgstr "Activa la celda"
@@ -884,15 +884,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:410 gtk/gtkwindow.c:8074
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:410 gtk/gtkwindow.c:8107
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8083
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8116
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8040
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8073
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:364
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:366
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
@@ -1276,30 +1276,6 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Cambia el interruptor"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:39
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Salida a esta carpeta en lugar de a cwd"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:91
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Tamaño %s no válido\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:673
-#, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "No se puede cargar el archivo: %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146
-#, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "No se puede guardar el archivo %s: %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:152
-#, c-format
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "No se puede cerrar el flujo"
-
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:182
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
@@ -1420,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:195 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:200 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1431,7 +1407,7 @@ msgstr "Mayús"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:201 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:206 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1442,7 +1418,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:207 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:212 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1453,7 +1429,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:796 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1464,7 +1440,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1475,23 +1451,23 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:825 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:830 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:842
+#: gtk/gtkaccellabel.c:847
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:850 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Contrabarra"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:304
 msgid "Other application…"
 msgstr "Otra aplicación…"
 
@@ -1581,70 +1557,6 @@ msgstr "No se permite el elemento <%s> en el nivel superior"
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:130
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Propiedad de empaquetado %s::%s no encontrada\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:132
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Propiedad de celda %s:%s no encontrada\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:134
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Propiedad %s::%s no encontrada\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:142
-#, c-format
-msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "No se pudo analizar el valor para %s::%s: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:694
-#, c-format
-msgid "Can’t parse file: %s\n"
-msgstr "No se puede analizar el archivo: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  validate           Validate the file\n"
-"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-"  enumerate          List all named objects\n"
-"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-"  --replace          Replace the file\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-"  --id=ID            Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Uso:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMANDO] ARCHIVO\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-"  validate           Validar el archivo\n"
-"  simplify           Simplificar el archivo\n"
-"  enumerate          Listar todos los objetos con nombre\n"
-"  preview [OPCIONES] Previsualizar el archivo\n"
-"\n"
-"Opciones de simplificar:\n"
-"  --replace          Reemplazar el archivo\n"
-"\n"
-"Opciones de vista previa:\n"
-"  --id=ID            Previsualizar sólo el objeto nombrado\n"
-"  --css=FILE         Usar estilos desde archivo CSS\n"
-"\n"
-"Realizar varias tareas en archivos .ui de GtkBuilder.\n"
-
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1655,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:793
+#: gtk/gtkcalendar.c:792
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1663,7 +1575,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:831
+#: gtk/gtkcalendar.c:830
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1672,7 +1584,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1635
+#: gtk/gtkcalendar.c:1634
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1687,7 +1599,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1666 gtk/gtkcalendar.c:2275
+#: gtk/gtkcalendar.c:1665 gtk/gtkcalendar.c:2275
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1703,7 +1615,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1698 gtk/gtkcalendar.c:2167
+#: gtk/gtkcalendar.c:1697 gtk/gtkcalendar.c:2167
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1754,7 +1666,7 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkcolorbutton.c:385
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkcolorbutton.c:391
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Escoja un color"
 
@@ -1972,16 +1884,16 @@ msgstr "Crear un color personalizado"
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Color personalizado %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:405
+#: gtk/gtkcolorplane.c:406
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Plano de color"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:211
+#: gtk/gtkcolorscale.c:223
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:213
+#: gtk/gtkcolorscale.c:225
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -2054,52 +1966,52 @@ msgstr "_Derecho:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Márgenes del papel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8215 gtk/gtklabel.c:6097 gtk/gtktextview.c:8579
+#: gtk/gtkentry.c:8197 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8579
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8219 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8583
+#: gtk/gtkentry.c:8201 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8583
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8223 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8585
+#: gtk/gtkentry.c:8205 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8585
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8226 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8588
+#: gtk/gtkentry.c:8208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:8588
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8237 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:8602
+#: gtk/gtkentry.c:8219 gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktextview.c:8602
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8247 gtk/gtktextview.c:8612
+#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:8612
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Insertar _emoticono"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8401 gtk/gtktextview.c:8804
+#: gtk/gtkentry.c:8383 gtk/gtktextview.c:8804
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8404 gtk/gtktextview.c:8807
+#: gtk/gtkentry.c:8386 gtk/gtktextview.c:8807
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8407 gtk/gtktextview.c:8810
+#: gtk/gtkentry.c:8389 gtk/gtktextview.c:8810
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8410 gtk/gtktextview.c:8813
+#: gtk/gtkentry.c:8392 gtk/gtktextview.c:8813
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9271
+#: gtk/gtkentry.c:9253
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Bloq Mayús está activado"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9543
+#: gtk/gtkentry.c:9525
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
@@ -2116,11 +2028,11 @@ msgstr "Escritorio"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2123
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2128
 msgid "Other…"
 msgstr "Otro…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:538
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
 
@@ -2181,13 +2093,13 @@ msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6217
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6225
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834
 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727
-#: gtk/gtkwindow.c:10815 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:817 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49
+#: gtk/gtkwindow.c:10847 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/inspector/recorder.c:1017 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26
 msgid "_Cancel"
@@ -2195,13 +2107,13 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3538 gtk/gtkplacessidebar.c:3607
-#: gtk/gtkplacesview.c:1611
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3565 gtk/gtkplacessidebar.c:3634
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:818
+#: gtk/inspector/recorder.c:1018
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
@@ -2277,168 +2189,168 @@ msgstr "No se pudo eliminar el archivo"
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s»  permanentemente?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1606
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1614
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Visitar archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Copiar _ubicación"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Añadir a los marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199 gtk/gtkplacessidebar.c:2657
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2684
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:492
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mover a la papelera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostrar columna de _tamaño"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Mostrar _hora"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2495 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2588
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3224
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Buscando en %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3230
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3238
 msgid "Searching"
 msgstr "Buscando"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245
 msgid "Enter location"
 msgstr "Introducir ubicación"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3247
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Introducir ubicación o URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7131
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7139
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4519
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4527
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4531
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4653 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4703
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4711
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4679
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4901 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4909 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
 msgid "Home"
 msgstr "Carpeta personal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5433
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5441
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6210 gtk/gtkprintunixdialog.c:651
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:651
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6213 gtk/gtkprintunixdialog.c:655
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6426
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6434
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7055
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7063
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7349
 msgid "Accessed"
 msgstr "Accedido"
 
@@ -2455,68 +2367,68 @@ msgstr "Sistema de archivos"
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:530 gtk/gtkfontbutton.c:618
+#: gtk/gtkfontbutton.c:536 gtk/gtkfontbutton.c:624
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Escoja una tipografía"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:595 gtk/inspector/visual.ui:188
+#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:188
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1311
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1317
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541
 msgid "Weight"
 msgstr "Peso"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
 msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Slant"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Tamaño óptico"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2075 gtk/inspector/prop-editor.c:1613
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1613
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminada"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligaduras"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
 #, fuzzy
 #| msgctxt "paper size"
 #| msgid "US Letter Plus"
 msgid "Letter Case"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2121
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
 msgid "Number Case"
 msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2122
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Espaciado de números"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Formato de número"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2124
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Variantes de caracteres"
 
@@ -2528,16 +2440,16 @@ msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Menú de la aplicación"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:451 gtk/gtkwindow.c:8110
+#: gtk/gtkheaderbar.c:451 gtk/gtkwindow.c:8143
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2258
+#: gtk/gtkicontheme.c:2257
 #, c-format
 msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
 msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3816 gtk/gtkicontheme.c:4163
+#: gtk/gtkicontheme.c:3703 gtk/gtkicontheme.c:4053
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "No se pudo cargar el icono"
 
@@ -2558,71 +2470,15 @@ msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6078
+#: gtk/gtklabel.c:6079
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6087
+#: gtk/gtklabel.c:6088
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:40
-msgid "Show program version"
-msgstr "Mostrar la versión del programa"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "APLICACIÓN [URI…]: lanzar una APLICACIÓN"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:78
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Lanzar la aplicación (indicada por su archivo .desktop)\n"
-"pasándole opcionalmente uno o más de URI como argumentos."
-
-#: gtk/gtk-launch.c:88
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Error al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
-#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "Pruebe «%s --help» para obtener más información."
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:109
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: falta el nombre de la aplicación"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr "No se soporta crear AppInfo desde ID en sistemas operativos no UNIX"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s:no existe la aplicación %s"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: error al lanzar la aplicación: %s\n"
-
 #: gtk/gtklinkbutton.c:344
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copiar URL"
@@ -2721,7 +2577,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10816
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10848
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
@@ -2823,7 +2679,7 @@ msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s"
 msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
 msgstr "GTK no ha podido encontrar un módulo de medios. Revise su instalación."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4245 gtk/gtknotebook.c:6498
+#: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6520
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Página %u"
@@ -2868,7 +2724,7 @@ msgstr "Gestionar tamaños personalizados…"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de página"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1328
+#: gtk/gtkpathbar.c:1358
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistema de archivos raíz"
 
@@ -2945,180 +2801,228 @@ msgid "Show other locations"
 msgstr "Mostrar otras ubicaciones"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:3627
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3654
 msgid "_Start"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:3628
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 gtk/gtkplacessidebar.c:3655
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Detener"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Encender"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Quitar unidad con seguridad"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2289
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Conectar unidad"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Desconectar unidad"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Detener dispositivo multidisco"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_Desbloquear dispositivo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Bloquear dispositivo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339 gtk/gtkplacessidebar.c:3309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 gtk/gtkplacessidebar.c:3336
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2369
+#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
+#. * device failed. %s is the name of the device.
+#.
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "Error al desbloquear «%s»"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2380
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "No se puede acceder a «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2582
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2609
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Este nombre ya está en uso"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2651 gtk/inspector/actions.ui:40
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:82
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 gtk/inspector/actions.ui:40
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2850
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2877
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "No se puede desmontar «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3026
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3053
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "No se pudo detener «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3055
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3082
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "No se pudo expulsar «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3084 gtk/gtkplacessidebar.c:3113
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 gtk/gtkplacessidebar.c:3140
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "No se pudo expulsar %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3544 gtk/gtkplacessidebar.c:3610
-#: gtk/gtkplacesview.c:1620
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3637
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3550 gtk/gtkplacessidebar.c:3613
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3640
+#: gtk/gtkplacesview.c:1677
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Añadir marcador"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3619
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
 msgid "Rename…"
 msgstr "Renombrar…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacesview.c:1661
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1708
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624 gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 gtk/gtkplacesview.c:1699
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Desmontar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Expulsar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Detectar medio"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4120 gtk/gtkplacesview.c:1099
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4147 gtk/gtkplacesview.c:1100
 msgid "Computer"
 msgstr "Equipo"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:875
+#: gtk/gtkplacesview.c:876
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Buscando ubicaciones de red"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:882
+#: gtk/gtkplacesview.c:883
 msgid "No network locations found"
 msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1284
+#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1285
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "No se puede acceder a la ubicación"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1227 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:286
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Co_nectar"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1347
+#: gtk/gtkplacesview.c:1348
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "No se puede desmontar del volumen"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1448
+#: gtk/gtkplacesview.c:1449
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Cance_lar"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1612
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Protocolo de transferencia de archivos"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// o ftps://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1619
+msgid "Network File System"
+msgstr "Sistema de archivos en red"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1622
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1626
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1626
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// o ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// o davs://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1699
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1661
+#: gtk/gtkplacesview.c:1708
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1783
+#: gtk/gtkplacesview.c:1830
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1970 gtk/gtkplacesview.c:1979
+#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033
 msgid "Networks"
 msgstr "Redes"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1970 gtk/gtkplacesview.c:1979
+#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033
 msgid "On This Computer"
 msgstr "En este equipo"
 
@@ -3243,8 +3147,8 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:540
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:617 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
@@ -3385,7 +3289,7 @@ msgstr "De arriba a abajo"
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "De abajo a arriba"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:615
+#: gtk/gtkprogressbar.c:616
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
@@ -3491,7 +3395,7 @@ msgid "No Results Found"
 msgstr "No se han encontrado resultados"
 
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:367
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:247
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
 
@@ -3499,7 +3403,7 @@ msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:648
+#: gtk/gtkswitch.c:646
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "❙"
@@ -3507,7 +3411,7 @@ msgstr "❙"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:654
+#: gtk/gtkswitch.c:652
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "○"
@@ -3575,24 +3479,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8058
+#: gtk/gtkwindow.c:8091
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8066
+#: gtk/gtkwindow.c:8099
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8097
+#: gtk/gtkwindow.c:8130
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Siempre encima"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10803
+#: gtk/gtkwindow.c:10835
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10805
+#: gtk/gtkwindow.c:10837
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3603,10 +3507,16 @@ msgstr ""
 "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "
 "puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10810
+#: gtk/gtkwindow.c:10842
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
 
+#. ID
+#: gtk/imwaylandgtk.c:82
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Waylandgtk"
+msgstr "Waylandgtk"
+
 #: gtk/inspector/action-editor.c:279
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
@@ -3617,7 +3527,7 @@ msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
 #: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefijo"
 
@@ -3629,6 +3539,27 @@ msgstr "Activada"
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Tipo de parámetro"
 
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+#: gtk/inspector/controllers.c:131
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:132
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Capturar"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:133
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Burbuja"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:134
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
+
 #: gtk/inspector/css-editor.c:112
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr "Aquí puede escribir reglas de CSS reconocidas por GTK+."
@@ -3663,7 +3594,7 @@ msgstr "Guardar el CSS actual"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 gtk/inspector/object-tree.ui:114
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Clases de estilos"
 
@@ -3672,7 +3603,7 @@ msgid "CSS Property"
 msgstr "Propiedad CSS"
 
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46
-#: gtk/inspector/recorder.ui:139 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:268
+#: gtk/inspector/recorder.ui:121 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:284
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -3748,32 +3679,11 @@ msgstr "Versión de la API Vulkan"
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Versión del driver Vulkan"
 
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Capturar"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Burbuja"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Objetivo"
-
 #: gtk/inspector/menu.c:92
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Sección sin nombre"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:28 gtk/inspector/object-tree.ui:97
+#: gtk/inspector/menu.ui:28
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
@@ -3876,10 +3786,6 @@ msgstr "Es de nivel superior"
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Hijo visible"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:67
-msgid "Object"
-msgstr "Objeto"
-
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
@@ -3964,7 +3870,7 @@ msgstr "Tema"
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:126
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:108
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
@@ -3980,7 +3886,7 @@ msgstr "Atributo"
 msgid "Defined At"
 msgstr "Definida en"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:785
+#: gtk/inspector/recorder.c:988
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Falló al guardar el RenderNode"
@@ -4112,9 +4018,6 @@ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
 #: gtk/inspector/visual.c:845
-#| msgid ""
-#| "Not settable at runtime.\n"
-#| "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
@@ -4266,63 +4169,63 @@ msgstr "Jerarquía de clases"
 msgid "CSS Selector"
 msgstr "Selector CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:336
+#: gtk/inspector/window.ui:338
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "Nodos CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:343
+#: gtk/inspector/window.ui:345
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Tamaño de los grupos"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:350
+#: gtk/inspector/window.ui:352
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:357
+#: gtk/inspector/window.ui:359
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:373
-msgid "Gestures"
-msgstr "Gestos"
+#: gtk/inspector/window.ui:375
+msgid "Controllers"
+msgstr "Controladores"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:382
+#: gtk/inspector/window.ui:384
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Magnificador"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:397
 msgid "Objects"
 msgstr "Objetos"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:411 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378
+#: gtk/inspector/window.ui:413 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/window.ui:420
 msgid "Visual"
 msgstr "Visual"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:427
+#: gtk/inspector/window.ui:429
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:436
+#: gtk/inspector/window.ui:438
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:443
+#: gtk/inspector/window.ui:445
 msgid "Logging"
 msgstr "Registro"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:451
+#: gtk/inspector/window.ui:453
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:458
+#: gtk/inspector/window.ui:460
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:465
+#: gtk/inspector/window.ui:467
 msgid "Recorder"
 msgstr "Grabador"
 
@@ -4347,7 +4250,6 @@ msgid "Above-base Substitutions"
 msgstr "Sustituciones sobre la base"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:17
-#| msgid "Authentication"
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternative Fractions"
 msgstr "Fracciones alternativas"
@@ -6328,8 +6230,10 @@ msgid "Bamum"
 msgstr "Bamum"
 
 #: gtk/script-names.c:94
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
 msgctxt "Script"
-msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
 msgstr "Jeroglíficos egipcios"
 
 #: gtk/script-names.c:95
@@ -6637,34 +6541,287 @@ msgctxt "Script"
 msgid "Zanabazar Square"
 msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Salida a esta carpeta en lugar de a cwd"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Tamaño %s no válido\n"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:673
+#, c-format
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "No se puede cargar el archivo: %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65
-msgid "_View All Applications"
-msgstr "_Ver todas las aplicaciones"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
+#, c-format
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "No se puede guardar el archivo %s: %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "_Buscar aplicaciones nuevas"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
+#, c-format
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "No se puede cerrar el flujo"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110
-msgid "No applications found."
-msgstr "No se han encontrado aplicaciones."
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:130
+#, c-format
+msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr "Propiedad de empaquetado %s::%s no encontrada\n"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:132
+#, c-format
+msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr "Propiedad de celda %s:%s no encontrada\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:134
+#, c-format
+msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgstr "Propiedad %s::%s no encontrada\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:142
+#, c-format
+msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr "No se pudo analizar el valor para %s::%s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:694
+#, c-format
+msgid "Can’t parse file: %s\n"
+msgstr "No se puede analizar el archivo: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate           Validate the file\n"
+"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+"  enumerate          List all named objects\n"
+"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+"  --replace          Replace the file\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID            Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMANDO] ARCHIVO\n"
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"  validate           Validar el archivo\n"
+"  simplify           Simplificar el archivo\n"
+"  enumerate          Listar todos los objetos con nombre\n"
+"  preview [OPCIONES] Previsualizar el archivo\n"
+"\n"
+"Opciones de simplificar:\n"
+"  --replace          Reemplazar el archivo\n"
+"\n"
+"Opciones de vista previa:\n"
+"  --id=ID            Previsualizar sólo el objeto nombrado\n"
+"  --css=FILE         Usar estilos desde archivo CSS\n"
+"\n"
+"Realizar varias tareas en archivos .ui de GtkBuilder.\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Mostrar la versión del programa"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "APLICACIÓN [URI…]: lanzar una APLICACIÓN"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Lanzar la aplicación (indicada por su archivo .desktop)\n"
+"pasándole opcionalmente uno o más de URI como argumentos."
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Error al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Pruebe «%s --help» para obtener más información."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: falta el nombre de la aplicación"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "No se soporta crear AppInfo desde ID en sistemas operativos no UNIX"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s:no existe la aplicación %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: error al lanzar la aplicación: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Falló al escribir la cabecera\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Falló al escribir la tabla hash\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Falló al escribir el índice de la carpeta\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Falló al reescribir la cabecera\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Falló al escribir el archivo de caché: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "La caché generada no es válida.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s, eliminando %s entonces.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "No se pudo renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Archivo de caché creado con éxito.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Sobrescribir un caché existente, incluso si está actualizado"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "No comprobar la existencia de index.theme"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "No incluir los datos de la imagen en la caché"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Incluir los datos de la imagen en la caché"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Sacar un archivo de cabecera C"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Desactivar la salida prolija"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Validar la caché de iconos existente"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Archivo no encontrado: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "No es una caché de iconos válida: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "No existe el archivo índice del tema.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"No hay archivo de índice del tema en «%s».\n"
+"Si realmente quiere crear un caché de iconos aquí, use --ignore-theme-"
+"index.\n"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "_Ver todas las aplicaciones"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "_Buscar aplicaciones nuevas"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110
+msgid "No applications found."
+msgstr "No se han encontrado aplicaciones."
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
 #. used for the application menu on MacOS
 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
@@ -6709,39 +6866,43 @@ msgstr "_Terminar"
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Seleccionar un color"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75
 msgid "Color Name"
 msgstr "Nombre del color"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:158
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:173
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:184
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:252
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:251
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:267
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
@@ -6891,67 +7052,24 @@ msgstr ""
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Protocolos disponibles"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
-msgid "AppleTalk"
-msgstr "AppleTalk"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "Protocolo de transferencia de archivos"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
-msgid "Network File System"
-msgstr "Sistema de archivos en red"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// o ftps://"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// o ssh://"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr "dav:// o davs://"
-
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:124
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "No se han encontrado servidores recientes"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Servidores recientes"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:355
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
 msgid "No results found"
 msgstr "No se han encontrado resultados"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:396
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:276
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Conectar al _servidor"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:426
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:306
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
 
@@ -7184,114 +7302,6 @@ msgstr "Bajar volumen"
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Disminuye el volumen"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1383
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Falló al escribir la cabecera\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1389
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Falló al escribir la tabla hash\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1395
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Falló al escribir el índice de la carpeta\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1403
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Falló al reescribir la cabecera\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1497
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1505 gtk/updateiconcache.c:1535
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Falló al escribir el archivo de caché: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "La caché generada no es válida.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1559
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s, eliminando %s entonces.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1573
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1583
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "No se pudo renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1610
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Archivo de caché creado con éxito.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1649
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Sobrescribir un caché existente, incluso si está actualizado"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1650
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "No comprobar la existencia de index.theme"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1651
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "No incluir los datos de la imagen en la caché"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1652
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Incluir los datos de la imagen en la caché"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1653
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Sacar un archivo de cabecera C"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Desactivar la salida prolija"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1655
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Validar la caché de iconos existente"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1722
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Archivo no encontrado: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1728
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "No es una caché de iconos válida: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1741
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "No existe el archivo índice del tema.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1745
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"No hay archivo de índice del tema en «%s».\n"
-"Si realmente quiere crear un caché de iconos aquí, use --ignore-theme-"
-"index.\n"
-
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:216
 #, c-format
 msgid "Unspecified error decoding video"
@@ -7904,6 +7914,15 @@ msgstr "No hay un perfil disponible"
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Perfil no especificado"
 
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Objeto"
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "Gestos"
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
 #~ msgid "Reading not implemented."
 #~ msgstr "Lectura no implementada."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]