[gnome-notes] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 27 Jan 2019 14:02:54 +0000 (UTC)
commit b1d7ef385f5c32220f94cdab27120fc93501baf9
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sun Jan 27 14:02:40 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 265 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1e257c8..50513a0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,33 +1,35 @@
-# Hungarian translation for bijiben.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
+# Hungarian translation for gnome-notes.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-notes package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bijiben master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-notes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 20:28+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-05 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 15:00+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
-msgid "Bijiben"
-msgstr "Bijiben"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
+#: src/bjb-application.c:625 src/bjb-window-base.c:18
+msgid "Notes"
+msgstr "Jegyzetek"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
-msgid "Quickly jot notes"
-msgstr "Gyors jegyzetek"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:7
+msgid "Notes for GNOME"
+msgstr "Jegyzetfüzet a GNOME-hoz"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
"as many notes as you like and share them by email."
@@ -36,7 +38,7 @@ msgstr ""
"egyszerű listák leírásához. Tároljon annyi jegyzetet, amennyit csak "
"szeretne, és ossza meg őket e-mailben."
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
"services like ownCloud."
@@ -44,198 +46,137 @@ msgstr ""
"A jegyzeteket tárolhatja helyben a számítógépén, vagy szinkronizálhat az "
"olyan online szolgáltatásokkal mint az ownCloud."
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:28
msgid "Edit view"
msgstr "Szerkesztés nézet"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:32
msgid "Select view"
msgstr "Kijelölés nézet"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:36
msgid "List view"
msgstr "Lista nézet"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 data/org.gnome.bijiben.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:517 src/bjb-window-base.c:17
-msgid "Notes"
-msgstr "Jegyzetek"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:5
msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
msgstr "jegyzet;emlékeztető;jegyzetfüzet;ragadós;cetli;"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
msgstr "Írjon jegyzeteket, címkézzen fájlokat!"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:7
msgid "Note-taker"
msgstr "Jegyzetkezelő"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
-msgid "org.gnome.bijiben"
-msgstr "org.gnome.bijiben"
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:10
+msgid "org.gnome.Notes"
+msgstr "org.gnome.Notes"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "Egyéni betűkészlet"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:11
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
msgstr "A jegyzetek az itt megadott nevű betűkészlettel jelennek meg."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:15
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Használja-e a rendszer rögzített szélességű betűkészletét"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:19
msgid "New notes color."
msgstr "Új jegyzetek színe."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:20
msgid ""
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
msgstr ""
"Az itt megadott szín neve lesz használva színként új jegyzet létrehozásakor."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:24
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
msgstr "Elsődlegesen használandó jegyzetszolgáltató új jegyzetekhez."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:25
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Az elsődleges jegyzettömb az a hely, ahol új jegyzetek jönnek létre."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
msgid "Window maximized"
msgstr "Ablak teljes méretű"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
msgid "Window maximized state."
msgstr "Az ablak maximalizált állapota."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
msgid "Window size"
msgstr "Ablakméret"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
msgid "Window position"
msgstr "Ablakpozíció"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Ablakpozíció (x és y)."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
msgid "How to show note items"
msgstr "Jegyzetek megjelenítési módja"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
msgstr "Jelenjenek-e meg jegyzetek az ikon- vagy listanézetben."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "A jegyzetszerkesztő által használt szövegméret."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr ""
"A következő három méret érhető el: kicsi, közepes (alapértelmezett) és nagy."
-#: data/resources/app-menu.ui:5
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "_Jegyzetek importálása"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:9
-msgid "_View Trash"
-msgstr "Kuka _megtekintése"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:15 data/resources/main-toolbar.ui:240
-msgid "_Text Sizes"
-msgstr "Szöveg_méret"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:18 data/resources/main-toolbar.ui:250
-msgid "_Large"
-msgstr "_Nagy"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:23 data/resources/main-toolbar.ui:260
-msgid "_Medium"
-msgstr "Kö_zepes"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:28 data/resources/main-toolbar.ui:271
-msgid "_Small"
-msgstr "_Kicsi"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:35
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:41
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:45
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Gy_orsbillentyűk"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:49
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:53
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:55
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:70
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:104
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:49
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:120
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:65
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:136
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:81
msgid "Strike"
msgstr "Áthúzott"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:161
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:106
msgid "* "
msgstr "* "
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:110
msgid "Bullets"
msgstr "Felsorolás"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
msgid "1."
msgstr "1."
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Kijelölés új jegyzetbe másolása"
@@ -323,7 +264,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:218
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
msgid "Import Notes"
msgstr "Jegyzetek importálása"
@@ -392,52 +333,68 @@ msgstr "Kijelölési mód"
msgid "Open menu"
msgstr "Menü megnyitása"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:191
-msgid "More options…"
-msgstr "További beállítások…"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+msgid "More options"
+msgstr "További beállítások"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:226
+#: data/resources/main-toolbar.ui:234
msgid "View Trash"
msgstr "Kuka megtekintése"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:286 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Szövegméretek"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+msgid "_Large"
+msgstr "_Nagy"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+msgid "_Medium"
+msgstr "Kö_zepes"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+msgid "_Small"
+msgstr "_Kicsi"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:300
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
#: data/resources/main-toolbar.ui:308
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:316
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+msgid "About Notes"
+msgstr "A Jegyzetek névjegye"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:329
+#: data/resources/main-toolbar.ui:348
msgid "Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:343
+#: data/resources/main-toolbar.ui:365
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:351
+#: data/resources/main-toolbar.ui:374
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
msgid "Notebooks"
msgstr "Jegyzettömbök"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:373
+#: data/resources/main-toolbar.ui:400
msgid "Email this Note"
msgstr "Jegyzet küldése e-mailben"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:381 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:67
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
@@ -489,47 +446,47 @@ msgstr "Válassza ki az alapértelmezett tárolóhelyet:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Elsődleges könyv"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:458
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:389
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: src/bjb-application.c:341
+#: src/bjb-application.c:450
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-#: src/bjb-application.c:343
+#: src/bjb-application.c:452
msgid "Create a new note"
msgstr "Új jegyzet létrehozása"
-#: src/bjb-application.c:345
+#: src/bjb-application.c:454
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FÁJL…]"
-#: src/bjb-application.c:353
+#: src/bjb-application.c:462
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Jegyzetek készítése és azok exportálása mindenhová."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:364
+#: src/bjb-application.c:473
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Az argumentumok nem dolgozhatók fel"
-#: src/bjb-application.c:372
+#: src/bjb-application.c:481
msgid "GNOME Notes"
msgstr "GNOME jegyzetek"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:384
+#: src/bjb-application.c:493
msgid "Could not register the application"
msgstr "Az alkalmazás nem regisztrálható"
-#: src/bjb-application.c:518
+#: src/bjb-application.c:626
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Egyszerű jegyzetfüzet a GNOME-hoz"
-#: src/bjb-application.c:524
+#: src/bjb-application.c:632
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Havris György <gh at c2 dot hu>\n"
@@ -560,27 +517,27 @@ msgstr "Több betöltése"
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:208
+#: src/bjb-main-toolbar.c:139
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:210
+#: src/bjb-main-toolbar.c:141
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d kiválasztva"
msgstr[1] "%d kiválasztva"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:343
+#: src/bjb-main-toolbar.c:274
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Találatok erre: %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: src/bjb-main-toolbar.c:277
msgid "New and Recent"
msgstr "Új és legutóbbi"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#: src/bjb-main-toolbar.c:365
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
@@ -589,7 +546,7 @@ msgstr "Kuka"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:498
+#: src/bjb-main-toolbar.c:429
#, c-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "Utoljára frissítve: %s"
@@ -626,15 +583,3 @@ msgstr "Helyi"
msgid "Local storage"
msgstr "Helyi tároló"
-#~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Jegyzetek egy olyan szerkesztő, amely lehetővé teszi egyszerű listák "
-#~ "létrehozását későbbi felhasználásra."
-
-#~ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lehetővé teszi az ownCloud használatát tárolási helyként és az online "
-#~ "szerkesztést."
-
-#~ msgid "Note Edition"
-#~ msgstr "Jegyzet kiadás"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]