[gnome-2048] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-2048] Update Polish translation
- Date: Sat, 26 Jan 2019 10:09:11 +0000 (UTC)
commit 22367c5a9a0192ed55ebd45774838821397c05f7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Jan 26 11:08:53 2019 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 273 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 192 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 50ab557..15fbc87 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-2048\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-09 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-12 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-25 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -20,122 +20,208 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/congrats.ui:8
+#. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048
+#: data/congrats.ui:23
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulacje!"
-#: data/congrats.ui:22 data/mainwindow.ui:124
-msgid "New Game"
-msgstr "Nowa gra"
-
-#: data/congrats.ui:38
-msgid "Keep Playing"
-msgstr "Kontynuuj grę"
-
-#: data/mainwindow.ui:16 data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:8
-msgid "GNOME 2048"
-msgstr "GNOME 2048"
-
-#: data/mainwindow.ui:24
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
-
-#: data/mainwindow.ui:44
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach
2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: button in the headerbar
+#: data/congrats.ui:46 data/mainwindow.ui:37
msgid "_New Game"
msgstr "_Nowa gra"
-#: data/mainwindow.ui:128
-msgid "Scores"
-msgstr "Wyniki"
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach
2048; the player can continue playing after 2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/congrats.ui:54
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "_Kontynuuj grę"
+
+#: data/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game"
+msgstr "Gra"
+
+#. Translators: the application has no help, so the use of arrows for playing is documented here
+#: data/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play"
+msgstr "Przesuwanie płytek"
+
+#. Translators: undo is not allowed by default, it is an option available in the Preferences dialog
+#: data/help-overlay.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo (if enabled)"
+msgstr "Cofnięcie (jeśli jest włączone)"
+
+#: data/help-overlay.ui:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Nowa gra"
-#: data/mainwindow.ui:134 data/preferences.ui:15
+#. Translators: that opens the New Game menu, that allow to choose the board size of the next game
+#: data/help-overlay.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Choose a new game"
+msgstr "Wybór nowej gry"
+
+#. Translators: that is an immediate start of a new game, with similar options
+#: data/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Rozpoczęcie nowej gry"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Ogólne"
+
+#. Translators: toggles the hamburger menu
+#: data/help-overlay.ui:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Przełączenie głównego menu"
+
+#. Translators: opens Prefences dialog
+#: data/help-overlay.ui:85
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: data/mainwindow.ui:142
-msgid "About 2048"
+#. Translators: opens Keyboard Shortcuts window
+#: data/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#. Translators: opens About dialog
+#: data/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
msgstr "O grze"
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:5
+#. Translators: quit application
+#: data/help-overlay.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończenie działania"
+
+#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:8
+msgid "GNOME 2048"
+msgstr "GNOME 2048"
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 4 × 4
+#: data/mainwindow.ui:113
+msgid "4 × 4"
+msgstr "4×4"
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 5 × 5
+#: data/mainwindow.ui:119
+msgid "5 × 5"
+msgstr "5×5"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:6
msgid "Window width"
msgstr "Szerokość okna"
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:6
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:8
msgid "Window width."
msgstr "Szerokość okna."
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:10
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:13
msgid "Window height"
msgstr "Wysokość okna"
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:11
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:15
msgid "Window height."
msgstr "Wysokość okna."
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:15
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:20
msgid "Window maximized"
msgstr "Okno zmaksymalizowane"
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:16
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:22
msgid "Window maximization state."
msgstr "Stan maksymalizacji okna."
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:20
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:27
msgid "Number of rows"
msgstr "Liczba wierszy"
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:21
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:29
msgid "Game grid number of rows."
msgstr "Liczba wierszy na siatce."
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:25
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:34
msgid "Number of columns"
msgstr "Liczba kolumn"
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:26
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:36
msgid "Game grid number of columns."
msgstr "Liczba kolumn na siatce."
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:30
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:41
msgid "Target value"
msgstr "Cel"
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:31
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:43
msgid "Tile value at which user is congratulated."
msgstr "Wynik, za który składane są użytkownikowi gratulacje."
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:35
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:48
msgid "Congrat on target tile"
msgstr "Gratulacje za osiągnięcie wyznaczonego celu"
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:36
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:50
msgid "Whether the user shall be congratulated on obtaining target tile."
msgstr ""
"Czy użytkownikowi należy pogratulować za osiągnięcie wyznaczonego celu."
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:40 data/preferences.ui:80
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
+#. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, to change the animations speed
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:55 data/preferences.ui:71
msgid "Animations speed"
msgstr "Prędkość animacji"
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:41
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:57
msgid "Duration of animations: show tile, move tile, and dim tile."
msgstr ""
"Czas trwania animacji: wyświetlenie płytki, przesunięcie płytki oraz "
"przyciemnienie płytki."
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:45 data/preferences.ui:129
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
+#. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, a switch to allow or not undoing a
move
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:62 data/preferences.ui:122
msgid "Allow undo"
msgstr "Cofanie"
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:46
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:64
msgid "Whether tile movements can be undone."
msgstr "Czy przesunięcie płytki może być cofnięte."
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:50
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:69
msgid "Number of undo movements"
msgstr "Liczba cofnięć przesunięcia płytki"
-#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:51
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:71
msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
msgstr "Maksymalna liczba przesunięć płytki, która może być cofnięta."
@@ -199,8 +285,8 @@ msgstr "Gra, w której osiągnięto płytkę z liczbą 2048"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#. get_active_window ()
-#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:3 src/application.vala:402
+#. Translators: about dialog text; the program name
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:3 src/application.vala:342
msgid "2048"
msgstr "2048"
@@ -214,61 +300,86 @@ msgstr "gnome-2048"
msgid "puzzle;"
msgstr "łamigłówka;puzzle;puzle;"
-#: data/preferences.ui:54
-msgid "Grid size"
-msgstr "Rozmiar siatki"
-
-#: data/preferences.ui:67
-msgid "4 × 4"
-msgstr "4×4"
-
-#: data/preferences.ui:68
-msgid "5 × 5"
-msgstr "5×5"
+#. Translators: title of the dialog that appears when the users clicks the "Preferences" entry in the
hamburger menu
+#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window for configuring application
+#: data/preferences.ui:31 src/application.vala:288
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
-#: data/preferences.ui:106
+#. Translators: in the preferences dialog; label introducing an option, a switch to display or no
congratulations when reaching 2048
+#: data/preferences.ui:98
msgid "Display congrats"
msgstr "Wyświetlanie gratulacji"
-#: src/application.vala:180
+#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore
+#: src/application.vala:176
msgid "Game Over"
msgstr "Koniec gry"
-#: src/application.vala:201
-#, c-format
-msgid "You have obtained the %u tile"
-msgstr "Uzyskano płytkę z liczbą %u"
+#. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true
+#: src/application.vala:266
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
-#: src/application.vala:344
-msgid "Grid 4 × 4"
-msgstr "Siatka 4×4"
+#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores
+#: src/application.vala:277
+msgid "Scores"
+msgstr "Wyniki"
-#: src/application.vala:345
-msgid "Grid 5 × 5"
-msgstr "Siatka 5×5"
+#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
+#: src/application.vala:291
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/application.vala:347
-msgid "Grid Size:"
-msgstr "Rozmiar siatki:"
+#. Translators: entry in the hamburger menu
+#: src/application.vala:294
+msgid "About 2048"
+msgstr "O grze"
-#: src/application.vala:404
+#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
+#: src/application.vala:346
msgid "A clone of 2048 for GNOME"
msgstr "Kopia gry „2048” dla środowiska GNOME"
-#: src/application.vala:405
+#. Translators: about dialog text; the main copyright holders
+#: src/application.vala:350
msgid ""
"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
msgstr ""
"Copyright © 2014-2015 Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016 Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2016-2019 Arnaud Bonatti"
-#: src/application.vala:409
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/application.vala:354
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joanna Lisek <jlisek gmail com>, 2015\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2019\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2019"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+#. Translators: about dialog text; label of the website link
+#: src/application.vala:358
+msgid "Page on GNOME wiki"
+msgstr "Strona na wiki projektu GNOME"
+
+#. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the
%u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048)
+#: src/application.vala:469
+#, c-format
+msgid "You have obtained the %u tile for the first time!"
+msgstr "Uzyskano pierwszą płytkę z liczbą %u."
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 and one 5 × 5 game
+#: src/application.vala:487
+msgid "Grid 4 × 4"
+msgstr "Siatka 4×4"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 and one 5 × 5 game
+#: src/application.vala:490
+msgid "Grid 5 × 5"
+msgstr "Siatka 5×5"
+
+#. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores"
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 and one 5 × 5 game
+#: src/application.vala:493
+msgid "Grid Size:"
+msgstr "Rozmiar siatki:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]