[gnome-sudoku] Updated Slovenian translation



commit 5185a326d40019da9d8eb2b231cb24748d98fc92
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jan 25 21:29:33 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 71 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9398458..cff10ed 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Matej Erman <matej erman guest arnes si>, 2002.
 # Tadej Janež <tadej_janez email si>, 2003.
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006-2007.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2007–2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2007–2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-10 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-25 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 18:25+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -24,66 +24,11 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "Sudoku GNOME"
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "Preverite svoje logično razmišljanje z reševanjem mrežne uganke."
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
-"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
-"Sudoku fun for players of any skill level."
-msgstr ""
-"Logična Japonska uganka z enostavnim vmesnikom, ki omogoča napeto zabavo."
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
-msgid ""
-"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
-"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
-msgstr ""
-"Vsaki uganki je določena težavnost, podobno kot to velja za tiskane "
-"različice. Težavnost je opredeljena na isti način, kot velja za uganke v "
-"zabavnih revijah in na spletnih straneh."
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
-msgid ""
-"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
-"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
-"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
-msgstr ""
-"Če vam je ljubše uganke reševati na papirju, je te mogoče tudi natisniti. "
-"Pred tiskanjem je treba izbrati število iger, ki naj se natisnejo na vsako "
-"stran lista. Na ta način si lahko ustvarite tudi knjižico ugank za na pot."
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
-msgid "A GNOME sudoku game preview"
-msgstr "Predogled uganke Sudoku GNOME"
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
-
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:161 src/gnome-sudoku.vala:605
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
-msgid "magic;square;"
-msgstr ""
-"magic;square;sudoku;mrežna igra;kvadrat;števila;mreža;plošča;tabla;ploščice;"
-"japonska;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
-msgid "gnome-sudoku"
-msgstr "gnome-sudoku"
-
 #: data/gnome-sudoku.ui:22
 msgid "Undo your last action"
 msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
@@ -172,11 +117,67 @@ msgstr "_Začni reševati uganko"
 msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
 msgstr "Začni z reševanjem ustvarjene uganke po meri"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "Sudoku GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr "Preverite svoje logično razmišljanje z reševanjem mrežne uganke."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
+"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
+"Sudoku fun for players of any skill level."
+msgstr ""
+"Logična Japonska uganka z enostavnim vmesnikom, ki omogoča napeto zabavo."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
+"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
+msgstr ""
+"Vsaki uganki je določena težavnost, podobno kot to velja za tiskane "
+"različice. Težavnost je opredeljena na isti način, kot velja za uganke v "
+"zabavnih revijah in na spletnih straneh."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
+"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
+"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
+msgstr ""
+"Če vam je ljubše uganke reševati na papirju, je te mogoče tudi natisniti. "
+"Pred tiskanjem je treba izbrati število iger, ki naj se natisnejo na vsako "
+"stran lista. Na ta način si lahko ustvarite tudi knjižico ugank za na pot."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
+msgid "A GNOME sudoku game preview"
+msgstr "Predogled uganke Sudoku GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
+msgid "magic;square;"
+msgstr ""
+"magic;square;sudoku;mrežna igra;kvadrat;števila;mreža;plošča;tabla;ploščice;"
+"japonska;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
+#| msgid "gnome-sudoku"
+msgid "org.gnome.Sudoku"
+msgstr "org.gnome.Sudoku"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "Zahtevnost ugank sudoku za tiskanje"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
@@ -185,19 +186,19 @@ msgstr ""
 "Izbirati je mogoče med možnostmi – »enostavne», »srednje zahtevne«, "
 "»zahtevne« in »zelo zahtevne«."
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
 msgid "Number of Sudokus to print"
 msgstr "Število ugank sudoku za tiskanje"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Nastavitev števila ugank za tiskanje"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "Opozori na neizpolnjena polja in podvojene številke"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -205,19 +206,19 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoči prikaz rdečega X, če ni mogoče vstaviti nobene številke, "
 "podvojene pa so izpisane rdeče."
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "Poudari vrstice, stolpce in polja, ki vsebujejo izbrano celico."
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Širina okna v točkah"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Višina okna v točkah"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "PRAV, če je okno razpeto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]