[eog] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 22 Jan 2019 14:43:31 +0000 (UTC)
commit 2a80a67cd8d249c58d345624635348baef144833
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Tue Jan 22 15:43:16 2019 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 58 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index e38b4bd9..ca796150 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,27 +1,27 @@
# translation of eog.help.master.po to Español
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2014, 2017, 2018, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-09 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-15 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-22 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2018\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008-2011\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006"
@@ -77,12 +77,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:24
-#| msgid ""
-#| "If you experience problems with the image viewer (for example, if it "
-#| "crashes or behaves unexpectedly), or if it is missing some feature that "
-#| "you think it should have, please file a <em>bug report</em> by clicking "
-#| "on the link <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>. Bug reports are "
-#| "how software developers keep track of problems so that they can fix them."
msgid ""
"If you experience problems with the image viewer (for example, if it crashes "
"or behaves unexpectedly), or if it is missing some feature that you think it "
@@ -96,12 +90,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:27
-#| msgid ""
-#| "To participate, you need an account which will give you the ability to "
-#| "file bugs and make comments. Also, you need to register so you can "
-#| "receive updates by email about the status of your bug. If you don't "
-#| "already have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to "
-#| "create one."
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -117,7 +105,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:30
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once you have an account, log in, and click <guiseq><gui>File a Bug</"
#| "gui><gui>Core</gui><gui>eog</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
@@ -132,16 +119,14 @@ msgid ""
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\">browse</link> for "
"the bug to see if it already exists."
msgstr ""
-"Una vez que tenga una cuenta, inicie sesión y pulse en <guiseq><gui>File a "
-"Bug</gui><gui>Core</gui><gui>eog</gui></guiseq>. Antes de informar de un "
-"error, lea la <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-"
-"writing.html\">guía para informar de un error</link> y <link href=\"https://"
-"bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=eog\">explore</link> para ver si ya se "
-"ha informado del error."
+"Una vez que tenga una cuenta, inicie sesión y pulse en <gui>New issue</gui>. "
+"Antes de informar de un error, lea la <link href=\"https://bugzilla.gnome."
+"org/page.cgi?id=bug-writing.html\">guía para informar de un error</link> y "
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\">explore</link> para "
+"ver si ya se ha informado del error."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:34
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
#| "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections "
@@ -151,9 +136,9 @@ msgid ""
"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
"<gui>Submit Issue</gui>."
msgstr ""
-"Si está solicitando una característica nueva, elija <gui>enhancement</gui> "
-"en el menú <gui>Severity</gui>. Rellene las secciones «Summary» y "
-"«Description» y pulse en <gui>Submit Bug</gui>."
+"Si está solicitando una característica nueva, elija <gui>1. Feature</gui> en "
+"el menú <gui>Labels</gui>. Rellene las secciones «Title» y «Description» y "
+"pulse en <gui>Submit Issue</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:38
@@ -1366,7 +1351,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/plugin-exif-digital.page:55
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If <sys>eog-plugins</sys> is installed, open the application menu on the "
#| "top bar, click <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, and go to the "
@@ -1378,9 +1362,9 @@ msgid ""
"dialog."
msgstr ""
"Si <sys>eog-plugins</sys> está instalado, abra el menú de la aplicación en "
-"la barra superior y pulse en <gui style=\"menuitem\">Preferencias</gui> y "
-"vaya a la pestaña <gui>Complementos</gui>. Marque la casilla de <gui>Mapa</"
-"gui> y cierre el diálogo."
+"la barra superior, pulse en <gui style=\"menuitem\">Preferencias</gui> y "
+"vaya a la pestaña <gui>Complementos</gui>. Marque la casilla de <gui>Mostrar "
+"Exif</gui> y cierre el diálogo."
#. (itstool) path: item/p
#: C/plugin-exif-digital.page:61
@@ -2268,7 +2252,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/rename-multiple.page:27
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open the <link xref=\"view#image-gallery\">image gallery</link> by "
#| "pressing <key>F9</key>."
@@ -2276,8 +2259,8 @@ msgid ""
"Open the <link xref=\"view#image-gallery\">image gallery</link> by pressing "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Abra la <link xref=\"view#image-gallery\">colección de imágenes</link> "
-"pulsando <key>F9</key>."
+"Abra la <link xref=\"view#image-gallery\">galería de imágenes</link> "
+"pulsando <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/rename-multiple.page:31
@@ -2529,10 +2512,9 @@ msgstr "Ir a la siguiente imagen en la carpeta"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:64
-#, fuzzy
#| msgid "<key>F</key>"
msgid "<key>Right</key>"
-msgstr "<key>F</key>"
+msgstr "<key>Derecha</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:67
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]