[gnome-notes] Update Afrikaans translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Afrikaans translation
- Date: Sun, 20 Jan 2019 21:38:42 +0000 (UTC)
commit 48e5edc6b03b32f6e00ff246fedc78789922008a
Author: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>
Date: Sun Jan 20 21:38:28 2019 +0000
Update Afrikaans translation
po/af.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 197 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 2d1bc50..ee131f6 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,197 +7,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-notes gnome-3-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-09 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-19 18:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-20 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-20 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af lists sourceforge net>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
-msgid "Bijiben"
-msgstr "Bijiben"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
+#: src/bjb-application.c:625 src/bjb-window-base.c:18
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
-msgid "Quickly jot notes"
-msgstr "Maak vinnige notas"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:7
+msgid "Notes for GNOME"
+msgstr "Notas vir GNOME"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
-msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
-msgstr "Notas is 'n eenvoudige redigeerder om notas te skep."
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
+"as many notes as you like and share them by email."
+msgstr ""
+"'n Vinnige en maklike manier om notas en eenvoudige lyste te skep. Stoor "
+"soveel as wat jy wil en deel hulle per epos."
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
-msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
-msgstr "Dit laat die gebruik van ownCloud as berging en as aanlyn redigeerder toe."
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
+"services like ownCloud."
+msgstr ""
+"Jy kan jou notas plaaslik, op die rekenaar, stoor of sinchroniseer met "
+"aanlyn dienste soos Nextcloud."
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:28
msgid "Edit view"
msgstr "Redigeer aansig"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:32
msgid "Select view"
msgstr "Kies aansig"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:36
msgid "List view"
msgstr "Lys aangesig"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 data/org.gnome.bijiben.xml.in:4
-#: src/bjb-app-menu.c:45 src/bjb-window-base.c:18
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:5
msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
msgstr "notas;herinner;notaboek;plak;"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
msgstr "Plaas notas, merk lêers!"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:7
msgid "Note-taker"
msgstr "Neem notas"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
-msgid "org.gnome.bijiben"
-msgstr "org.gnome.bijiben"
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:10
+msgid "org.gnome.Notes"
+msgstr "org.gnome.Notes"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "Pasgemaakte lettertipe"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:11
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
-msgstr "Die lettertipe wat hier gestel is sal gebruik word wanneer notas vertoon word."
+msgstr ""
+"Die lettertipe wat hier gestel is sal gebruik word wanneer notas vertoon "
+"word."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:15
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Of die stelsel enkelspasie lettertipe gebruik moet word"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:19
msgid "New notes color."
msgstr "Nuwe nota kleur."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
-msgid "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
-msgstr "Die kleur naam wat hier gestel is sal gebruik word as die kleur indien nuwe notas geskep word."
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:20
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr ""
+"Die kleur naam wat hier gestel is sal gebruik word as die kleur indien nuwe "
+"notas geskep word."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:24
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
msgstr "Primêre nota verskaffer om vir nuwe notas te gebruik."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:25
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Die primêre notaboek is die plek waar nuwe notas geskep word."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
msgid "Window maximized"
msgstr "Venster gemaksimeer"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
msgid "Window maximized state."
msgstr "Venster gemaksimeer staat."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
msgid "Window size"
msgstr "Venstergrootte"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Venstergrootte (wydte en hoogte)."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
msgid "Window position"
msgstr "Vensterposisie"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vensterposisie (x en y)."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
msgid "How to show note items"
msgstr "Hoe om nota items te vertoon"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
msgstr "Of nota items in ikoon of lys aansig vertoon moet word."
-#: data/resources/app-menu.ui:5
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "_Voer notas in"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:9
-msgid "_View Trash"
-msgstr "_Vertoon asblik"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:15
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Voorkeure"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
+msgid "Text size used by note editor."
+msgstr "Teksgrootte gebruik deur die nota redigeerder."
-#: data/resources/app-menu.ui:25
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Sleutelbordkortpaaie"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:29
-msgid "_About"
-msgstr "_Aangaande"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:33
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sluit af"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
-msgid "Cut"
-msgstr "Knip"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:55
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:70
-msgid "Paste"
-msgstr "Plak"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+msgid ""
+"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
+msgstr ""
+"Daar is drie teksgroottes beskikbaar: klein, medium (verstek) en groot."
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:104
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:49
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:120
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:65
msgid "Italic"
msgstr "Skuins"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:136
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:81
msgid "Strike"
msgstr "Deurhaal"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:161
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:106
msgid "* "
msgstr "* "
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:110
msgid "Bullets"
msgstr "Koeëls"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
msgid "1."
msgstr "1."
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
msgid "List"
msgstr "Lys"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Kopieer seleksie na 'n nuwe nota"
@@ -222,65 +202,70 @@ msgstr "Sluit venster"
#: data/resources/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Gaan terug"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Vertoon hulp"
-#: data/resources/help-overlay.ui:34
+#: data/resources/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kortpaaie"
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Kiesmodus"
-#: data/resources/help-overlay.ui:47
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Kanselleer kiesmodus"
-#: data/resources/help-overlay.ui:54
+#: data/resources/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Kies almal"
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Nota redigeer modus"
-#: data/resources/help-overlay.ui:67
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: data/resources/help-overlay.ui:74
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Skuins"
-#: data/resources/help-overlay.ui:81
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Deurhaal"
-#: data/resources/help-overlay.ui:88
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Ontdoen"
-#: data/resources/help-overlay.ui:95
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Herdoen"
-#: data/resources/help-overlay.ui:102
+#: data/resources/help-overlay.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Skuif nota na asblik"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
msgid "Import Notes"
msgstr "Voer notas in"
@@ -346,31 +331,71 @@ msgid "Selection mode"
msgstr "Kiesmodus"
#: data/resources/main-toolbar.ui:175
-msgid "More options…"
-msgstr "Meer opsies…"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Open kieslys"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+msgid "More options"
+msgstr "Meer opsies"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:234
+msgid "View Trash"
+msgstr "Vertoon asblik"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Teksgrootte"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+msgid "_Large"
+msgstr "_Groot"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Medium"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+msgid "_Small"
+msgstr "_Klein"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeure"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sleutelbordkortpaaie"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:194
+#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+msgid "About Notes"
+msgstr "Aangaande notas"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:348
msgid "Open in New Window"
msgstr "Open in nuwe venster"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:208
+#: data/resources/main-toolbar.ui:365
msgid "Undo"
msgstr "Ontdoen"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:216
+#: data/resources/main-toolbar.ui:374
msgid "Redo"
msgstr "Herdoen"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
msgid "Notebooks"
msgstr "Notaboeke"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:238
+#: data/resources/main-toolbar.ui:400
msgid "Email this Note"
msgstr "Stuur die nota per epos"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:67
msgid "Move to Trash"
msgstr "Skuif na asblik"
@@ -398,10 +423,6 @@ msgstr "Herstel"
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Skrap permanent"
-#: data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeure"
-
#: data/resources/settings-dialog.ui:37
msgid "Use System Font"
msgstr "Gebruik die stelsel-lettertipe"
@@ -415,8 +436,8 @@ msgid "Default Color"
msgstr "Verstek kleur"
#: data/resources/settings-dialog.ui:113
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Nuwe weergawe"
+msgid "Note Appearance"
+msgstr "Nota voorkoms"
#: data/resources/settings-dialog.ui:126
msgid "Select the default storage location:"
@@ -426,47 +447,47 @@ msgstr "Kies die verstek berging ligging:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Primêre boek"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:379
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:389
msgid "Untitled"
msgstr "Titelloos"
-#: src/bjb-application.c:336
+#: src/bjb-application.c:450
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Wys die weergawe van die program"
-#: src/bjb-application.c:338
+#: src/bjb-application.c:452
msgid "Create a new note"
msgstr "Skep 'n nuwe nota"
-#: src/bjb-application.c:340
+#: src/bjb-application.c:454
msgid "[FILE…]"
msgstr "[LÊER...]"
-#: src/bjb-application.c:348
+#: src/bjb-application.c:462
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Neem notas en voer hulle orals uit."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:359
+#: src/bjb-application.c:473
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Kon argumente nie ontleed nie"
-#: src/bjb-application.c:367
+#: src/bjb-application.c:481
msgid "GNOME Notes"
msgstr "GNOME notas"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:379
+#: src/bjb-application.c:493
msgid "Could not register the application"
msgstr "Kon nie die toepassing registreer nie"
-#: src/bjb-app-menu.c:46
+#: src/bjb-application.c:626
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Eenvoudige notaboek vir GNOME"
-#: src/bjb-app-menu.c:52
+#: src/bjb-application.c:632
msgid "translator-credits"
msgstr "Pieter Schoeman"
@@ -494,39 +515,39 @@ msgstr "Laai meer"
msgid "Loading…"
msgstr "Laai tans…"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: src/bjb-main-toolbar.c:139
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik op items om hulle te kies"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:141
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d gekies"
msgstr[1] "%d gekies"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:272
+#: src/bjb-main-toolbar.c:274
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Resultate vir %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#: src/bjb-main-toolbar.c:277
msgid "New and Recent"
msgstr "Nuwe en onlangs"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:356
+#: src/bjb-main-toolbar.c:365
msgid "Trash"
msgstr "Asblik"
#. Translators: %s is the note last recency description.
#. * Last updated is placed as in left to right language
#. * right to left languages might move %s
-#. * '%s <b>Last Updated</b>'
+#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-note-view.c:189
+#: src/bjb-main-toolbar.c:429
#, c-format
-msgid "<b>Last updated</b> %s"
-msgstr "<b>Laas bygewerk op</b> %s"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Laas bygewerk op %s"
#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
msgid "Unknown"
@@ -559,3 +580,40 @@ msgstr "Plaaslik"
#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
msgid "Local storage"
msgstr "Plaaslike berging"
+
+#~ msgid "Bijiben"
+#~ msgstr "Bijiben"
+
+#~ msgid "Quickly jot notes"
+#~ msgstr "Maak vinnige notas"
+
+#~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+#~ msgstr "Notas is 'n eenvoudige redigeerder om notas te skep."
+
+#~ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit laat die gebruik van ownCloud as berging en as aanlyn redigeerder toe."
+
+#~ msgid "_Import Notes"
+#~ msgstr "_Voer notas in"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Voorkeure"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Aangaande"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sluit af"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Knip"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieer"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Plak"
+
+#~ msgid "Note Edition"
+#~ msgstr "Nuwe weergawe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]