[gimp-help] Updated Spanish translation



commit cb5756a75cb7f5902dbeed2d37a06c5f162c40c1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Tue Jan 15 15:36:54 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters.po             |   91 ++-
 po/es/filters/edge-detect.po | 1700 +++++++++++++++++++++---------------------
 po/es/gimp.po                |  685 +++++++++--------
 3 files changed, 1300 insertions(+), 1176 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters.po b/po/es/filters.po
index 252aa0287..6009af2d3 100644
--- a/po/es/filters.po
+++ b/po/es/filters.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 #
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2012, 2017, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2012, 2017, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-10 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 15:32+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -26,6 +26,32 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png'; "
 "md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:96(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+#| "md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
+"md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
+"md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:111(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+#| "md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
+"md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
+"md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
+
 #: src/filters/common-features.xml:8(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "Características comunes"
@@ -105,6 +131,30 @@ msgstr ""
 "Cuando esta opción está marcada, la imagen se divide en dos partes, filtro "
 "aplicado a la izquierda y filtro no aplicado a la derecha."
 
+#: src/filters/common-features.xml:79(para)
+msgid ""
+"Click-and-drag this split line to move it, and <keycap>Ctrl</keycap>-click "
+"it to make it horizontal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/common-features.xml:87(guilabel)
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Usar la selección como entrada"
+
+#: src/filters/common-features.xml:89(para)
+msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/common-features.xml:102(guilabel)
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Usar la capa completa como entrada"
+
+#: src/filters/common-features.xml:104(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, selection contents is made from the entire "
+"layer. The layer outside the selection remains normal."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance.xml:12(None)
@@ -127,6 +177,11 @@ msgstr "El menú de los filtros de realzar"
 msgid "Edge-Detect Filters"
 msgstr "Filtros de detectar bordes"
 
+#: src/filters/about-common-features.xml:8(para)
+msgid "These options are described in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Estas opciones se describen en la <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
 #: src/filters/render.xml:6(title)
 msgid "Rendering Filters"
 msgstr "Filtros de renderizado"
@@ -139,7 +194,7 @@ msgstr "Filtros de mapa"
 msgid "Artistic Filters"
 msgstr "Filtros artísticos"
 
-#: src/filters/blur.xml:8(title)
+#: src/filters/blur.xml:9(title)
 msgid "Blur Filters"
 msgstr "Filtros de desenfoque"
 
@@ -149,19 +204,22 @@ msgstr "Filtros de ruido"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort.xml:16(None)
+#: src/filters/distort.xml:13(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+#| "md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
-"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
+"md5=4393f7987758456b36e69e68f41f2d62"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
-"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
+"md5=4393f7987758456b36e69e68f41f2d62"
 
-#: src/filters/distort.xml:11(title)
+#: src/filters/distort.xml:8(title)
 msgid "Distort Filters"
 msgstr "Filtros de distorsiones"
 
-#: src/filters/distort.xml:13(title)
+#: src/filters/distort.xml:10(title)
 msgid "The Distort filters menu"
 msgstr "El menú de los filtros de distorsiones"
 
@@ -317,19 +375,22 @@ msgstr "Filtros genéricos"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+#| "md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
-"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+"md5=5858890afa3b2bb41747d7889a491d09"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
-"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+"md5=5858890afa3b2bb41747d7889a491d09"
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:8(title)
 msgid "Light and Shadow Filters"
 msgstr "Filtro de luces y sombras"
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:10(title)
 msgid "The Light and Shadow filters menu"
 msgstr "El menú de filtros de luces y sombras"
 
diff --git a/po/es/filters/edge-detect.po b/po/es/filters/edge-detect.po
index 16e96dd34..a9abc6937 100644
--- a/po/es/filters/edge-detect.po
+++ b/po/es/filters/edge-detect.po
@@ -1,832 +1,870 @@
-#
+# 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:31(None)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:31(None)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:30(None)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(None)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
-"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
-"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
-"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
-"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:21(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:152(guilabel)
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(primary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(primary)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(primary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(secondary)
-msgid "Edge Detect"
-msgstr "Detectar bordes"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:44(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(title)
-msgid "Applying example of the Sobel filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro Sobel"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(para)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(para)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(para)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:35(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imagen original"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Sobel</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:47(para)
-msgid ""
-"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
-"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
-"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
-"colors."
-msgstr ""
-"El filtro Sobel detecta los bordes horizontales y verticales separadamente "
-"sobre una imagen en escala de grises. Las imágenes en color se convierten en "
-"RGB en niveles de grises. Como con el filtro Laplace, el resultado es una "
-"imagen transparente con líneas negras y algunos restos de color."
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:60(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:53(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:123(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:69(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:70(title)
-msgid "Sobel filter options"
-msgstr "Opciones del filtro Sobel"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:80(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:82(para)
-msgid ""
-"If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
-"before being applied to the image."
-msgstr ""
-"Si está marcada. los cambios en la imagen se muestran en la vista previa en "
-"tiempo real antes de que se apliquen a la imagen."
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(term)
-msgid "Sobel horizontally"
-msgstr "Sobel horizontalmente"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:91(para)
-msgid "Renders near horizontal edges."
-msgstr "Renderiza cerca de los bordes horizontales."
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(term)
-msgid "Sobel vertically"
-msgstr "Sobel verticalmente"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:97(para)
-msgid "Renders near vertical edges."
-msgstr "Renderiza cerca de los bordes verticales."
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:101(term)
-msgid "Keep sign of result"
-msgstr "Mantener el signo del resultado"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:103(para)
-msgid ""
-"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
-"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
-"created."
-msgstr ""
-"Esta opción le permite seleccionar como trabajará el filtro si ha "
-"seleccionado una sola dirección que usar: se creará un relieve con relieves "
-"y hoyos."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
-"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
-"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
-"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
-"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:21(primary)
-msgid "Neon"
-msgstr "Neón"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Neon filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro neón"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Neón</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
-"bright neon effect."
-msgstr ""
-"Este filtro detecta los bordes en la capa activa o selección, dándoles un "
-"efecto luminoso de neón."
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:51(para)
-msgid ""
-"You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, which "
-"works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to construct "
-"logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref "
-"linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
-msgstr ""
-"En <acronym>GIMP</acronym> encontrará un Script-fu llamado también Neón, que "
-"funciona de manera diferente. El Script-fu es un atajo fácil para construir "
-"logotipos con letras contorneadas con un efecto de neón configurable. "
-"Consulte los detalles en la <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/>."
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu><guimenuitem>Neón…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:74(title)
-msgid "Neon filter options"
-msgstr "Opciones del filtro neón"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:84(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:86(para)
-msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
-msgstr ""
-"Esta opción le permite determinar la anchura que tendrán los bordes "
-"detectados."
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:92(term)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:197(term)
-msgid "Amount"
-msgstr "Cantidad"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:94(para)
-msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
-msgstr ""
-"Esta opción le permite determinar la fuerza que tendrá el efecto de filtro."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
-"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
-"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
-
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:188(guilabel)
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the Laplace filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro Laplace"
-
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Laplace</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
-"produces thin, pixel wide borders."
-msgstr ""
-"Este filtro detecta bordes en la imagen usando el método laplaciano, que "
-"produce bordes finos de un píxel de ancho."
-
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
-"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
-"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:16(primary)
-msgid "Edge-Detect"
-msgstr "Detectar bordes"
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:18(para)
-msgid ""
-"Edge detect filters search for borders between different colors and so can "
-"detect contours of objects."
-msgstr ""
-"Los filtros de detectar bordes buscan los bordes entre colores diferentes y "
-"así pueden detectar los contornos de los objetos."
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(para)
-msgid "They are used to make selections and for many artistic purposes."
-msgstr "Se usan para hacer selecciones y para otras propuestas artísticas."
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:32(para)
-msgid ""
-"Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
-"lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
-"left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick "
-"variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the "
-"variation speed, of this edge, i.e. the first derivative (fig.2). We have to "
-"decide that a border is detected when gradient is more than a threshold "
-"value (the exact border is at top of the curve, but this top varies "
-"according to borders). In most cases, threshold is under top and border is "
-"thick."
-msgstr ""
-"La mayoría de ellos se basan en métodos de cálculo sobre degradados y "
-"generan líneas gruesas. Mire la fig. 1 que representa las variaciones de "
-"intensidad de color. A la izquierda, hay un degradado lento de color que no "
-"es un borde. A la derecha, una variación rápida que es un borde. Ahora, se "
-"calcula el degradado, la velocidad de variación, de este borde: por ejemplo "
-"la primera derivada (fig. 2). Hemos decidido que se detecte el borde cuando "
-"el degradado sea mayor que el valor del umbral (el borde exacto está en la "
-"cima de la curva, pero esta cima varía según los bordes). En la mayoría de "
-"los casos, el umbral está bajo la cima y el borde es grueso."
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:43(para)
-msgid ""
-"The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
-"the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
-"renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several "
-"zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges."
-msgstr ""
-"La detección laplaciana de bordes usa una segunda derivada (fig.3). La cima "
-"de la curva ahora es cero y está claramente identificada. Por eso el filtro "
-"Laplace representa un borde fino, de sólo un píxel de ancho. Pero esta "
-"derivada genera varios ceros correspondientes a pequeñas ondulaciones, dando "
-"bordes falsos."
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:50(para)
-msgid ""
-"Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
-"small ripples in signal and so prevents false edges."
-msgstr ""
-"A menudo es necesario desenfocar algo la imagen antes de aplicar el filtro "
-"de detectar bordes: se aplanan las ondulaciones de la señal y así se evitan "
-"los bordes falsos."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
-"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
-"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
-"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
-"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
-"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
-"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
-"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
-"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
-"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
-"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
-"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
-"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
-"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
-"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
-msgid "Edge"
-msgstr "Arista"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(guilabel)
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:167(guilabel)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradado"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:161(guilabel)
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Prewitt"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:182(guilabel)
-msgid "Differential"
-msgstr "Diferencial"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:88(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:109(title)
-msgid "Applying example for the Edge filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro arista"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(para)
-msgid "After applying the filter (Sobel option)"
-msgstr "Después de aplicar el filtro (opción Sobel)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:67(title)
-msgid "Applying examples for the Edge filter"
-msgstr "Ejemplos de aplicación del filtro arista"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:74(para)
-msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
-msgstr "Después de aplicar el filtro (opción Prewitt)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:83(para)
-msgid "After applying the filter (Gradient option)"
-msgstr "Después de aplicar el filtro (opción degradado)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:95(para)
-msgid "After applying the filter (Roberts option)"
-msgstr "Después de aplicar el filtro (opción Roberts)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:104(para)
-msgid "After applying the filter (Differential option)"
-msgstr "Después de aplicar el filtro (opción diferencial)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:116(para)
-msgid "After applying the filter (Laplace option)"
-msgstr "Después de aplicar el filtro (opción Laplace)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:124(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu><guimenuitem>Arista…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:137(title)
-msgid "Edge filter options"
-msgstr "Opciones del filtro arista"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(term)
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
-msgid "Edge detector offers several detection methods:"
-msgstr "Ofrece varios métodos de detección de bordes:"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:154(para)
-msgid ""
-"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
-"specific Sobel."
-msgstr ""
-"Este método no tiene opciones y es menos interesante que el específico Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
-msgid "Result doesn't look different from Sobel."
-msgstr "El resultado no es muy diferente del Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:169(para)
-msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
-msgstr ""
-"Los bordes son más finos, menos contrastados y más borrosos que el Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:178(para)
-msgid "No evident difference from Sobel."
-msgstr "No hay diferencias evidentes con el Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(para)
-msgid "Edges less bright."
-msgstr "Bordes menos claros."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(para)
-msgid "Less interesting than the specific one."
-msgstr "Menos interesante que el específico."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:199(para)
-msgid ""
-"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
-"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
-msgstr ""
-"Un valor bajo da una imagen negro, muy contrastada con bordes finos. Un "
-"valor alto produce bordes espesos con contraste bajo y muchos colores en las "
-"zonas oscuras."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:207(term)
-msgid "Wrap"
-msgstr "Envolver"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:208(term)
-msgid "Smear"
-msgstr "Manchar"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:209(term)
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:211(para)
-msgid ""
-"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
-"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
-"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
-"default and the best choice."
-msgstr "Estas opciones no son operacionales."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
-"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
-"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
-"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
-"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:20(primary)
-msgid "Difference of Gaussians"
-msgstr "Diferencia de Gaussianas"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro diferencias de gaussianas"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Diferencia de gaussianas</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of "
-"Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different "
-"Gaussian blurs on the image, with a different blurring radius for each, and "
-"subtracting them to yield the result. This algorithm is very widely used in "
-"artificial vision (maybe in biological vision as well!), and is pretty fast "
-"because there are very efficient methods for doing Gaussian blurs. The most "
-"important parameters are the blurring radii for the two Gaussian blurs. It "
-"is probably easiest to set them using the preview, but it may help to know "
-"that increasing the smaller radius tends to give thicker-appearing edges, "
-"and decreasing the larger radius tends to increase the <quote>threshold</"
-"quote> for recognizing something as an edge. In most cases you will get "
-"nicer results if Radius 2 is smaller than Radius 1, but nothing prevents you "
-"from reversing them, and in situations where you have a light figure on the "
-"dark background, reversing them may actually improve the result."
-msgstr ""
-"Este filtro hace la detección de bordes usando el algoritmo llamado "
-"<quote>Diferencia de Gaussianas</quote>, que ejecuta dos desenfoques "
-"Gaussianos en la imagen, con diferentes radios de desenfoque, y sustrae las "
-"dos versiones para obtener el resultado final. Es un algoritmo ampliamente "
-"usado en el campo de la visión artificial, y es bastante rápido porque hay "
-"varios métodos eficientes para realizar desenfoques Gaussianos. Los "
-"parámetros más importantes son el radio de desenfoque para los dos "
-"desenfoques. Provablemente, lo más fácil seleccionarlos usando la vista "
-"previa, puede ayudar saber que al incrementar el radio más pequeño se "
-"obtiene unos bordes de apariencia más espesa y que reducir el radio más "
-"largo incrementa el <quote>umbral</quote> para reconocer bordes. En la "
-"mayoria de los casos, se obtienen mejores resultados si radio 2 es más "
-"pequeño que radio 1, pero nada evita que haga lo contrario, y en situaciones "
-"donde hay una figura iluminada sobre un fondo oscuro, hacer el radio 1 más "
-"pequeño puede mejorar el resultado."
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:70(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
-#| "Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
-"Gaussians…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu><guimenuitem>Diferencia de "
-"Gaussianas…</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(title)
-msgid "Gaussian Difference filter options"
-msgstr "Opciones del filtro diferencia de Gaussiana"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Parámetros de suavizado"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:97(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius 1</guilabel> and <guilabel>Radius 2</guilabel> are the "
-"blurring radii for the two Gaussian blurs. The only constraints on them is "
-"that they cannot be equal, or else the result will be a blank image. If you "
-"want to produce something that looks like a sketch, in most cases setting "
-"<quote>Radius&nbsp;2</quote> smaller than <quote>Radius&nbsp;1</quote> will "
-"give better results."
-msgstr ""
-"<guilabel>Radio 1</guilabel> y <guilabel>Radio 2</guilabel> son los radios "
-"de desenfoque para los dos desenfoques gaussianos. La única restricción es "
-"que no pueden ser iguales ya que se produciría una imagen en blanco. Si "
-"quiere producir algo parecido a un dibujo a lápiz, en la mayoría de los "
-"casos, seleccionar el <quote>Radio&nbsp;2</quote> más pequeño que el "
-"<quote>Radio&nbsp;1</quote> dará mejores resultados."
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:109(term)
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizar"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:111(para)
-msgid ""
-"Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
-"as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
-"part of the image that is shown is taken into account, so with "
-"<guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not completely "
-"accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, though.)"
-msgstr ""
-"Al marcar esta casilla se estira el rango de luminosidad tanto como sea "
-"posible, incrementando el contraste. Nótese que en la vista previa, solo se "
-"tiene en cuenta la parte de la imagen que se muestra, así que con "
-"<guilabel>Normalizar</guilabel> marcada la vista previa no es completamente "
-"exacta (al menos en términos del contraste global)."
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:122(term)
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:124(para)
-msgid ""
-"Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
-"background, giving something that looks more like a drawing."
-msgstr ""
-"Al marcar esta opción se invierte el resultado, por lo que se verán bordes "
-"oscuros sobre fondo blanco, algo parecido a un dibujo."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com> 2011"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/neon-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/edge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
-#~ msgstr "<guilabel>Diferencial</guilabel>: Bordes menos claros."
-
-#~ msgid "Wrap, Smear, Black"
-#~ msgstr "Ajustar, Manchar, Negro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "2006-11-20"
-#~ msgstr "2007-08-17"
-
-#~ msgid "j.h"
-#~ msgstr "AntI"
-
-#~ msgid "Activate the filter"
-#~ msgstr "Activar el filtro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
-#~ "accel>obel</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
-#~ "accel>obel</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "Parameters Settings"
-#~ msgstr "Configuración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Sobel Horizontally</guilabel>: Renders near horizontal edges."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Sobel horizontalmente</guilabel>: Representa los bordes "
-#~ "horizontales."
-
-#~ msgid "<guilabel>Sobel Vertically</guilabel>: Renders near vertical edges."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Sobel verticalmente</guilabel>: Representa los bordes "
-#~ "verticales."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Keep sign of result</guilabel>: This option works when one and "
-#~ "only one direction is selected: it gives a flat relief with bumps and "
-#~ "hollows to the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Mantener el signo del resultado</guilabel>: Esta opción solo "
-#~ "funciona con una dirección seleccionada: da un bajo relieve a la imagen."
-
-#~ msgid "2006-11-23"
-#~ msgstr "2007-08-17"
-
-#~ msgid "2008-04-01"
-#~ msgstr "2007-08-17"
-
-#~ msgid "ude"
-#~ msgstr "AntI"
-
-#~ msgid "2006-11-19"
-#~ msgstr "2007-08-17"
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 15:34+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:67(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
+#| "md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
+"md5=cfe0315e083e94c0d33d750373c4b15f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
+"md5=cfe0315e083e94c0d33d750373c4b15f"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(primary)
+msgid "Neon"
+msgstr "Neón"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:13(secondary)
+msgid "Edge Detect"
+msgstr "Detectar bordes"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:21(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Visión general"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Neon filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro neón"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagen original"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Neón</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(para)
+msgid ""
+"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
+"bright neon effect."
+msgstr ""
+"Este filtro detecta los bordes en la capa activa o selección, dándoles un "
+"efecto luminoso de neón."
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:38(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:49(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:51(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:69(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu><guimenuitem>Neón…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:61(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:63(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:63(title)
+msgid "Neon filter options"
+msgstr "Opciones del filtro neón"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:73(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(term)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:67(term)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:75(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:79(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:81(para)
+msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
+msgstr ""
+"Esta opción le permite determinar la anchura que tendrán los bordes "
+"detectados."
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:87(term)
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensidad"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:89(para)
+msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
+msgstr ""
+"Esta opción le permite determinar la fuerza que tendrá el efecto de filtro."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
+#| "md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
+"md5=b69bec55b9118502cc2107572dd3d66e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
+"md5=b69bec55b9118502cc2107572dd3d66e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:16(primary)
+msgid "Edge"
+msgstr "Arista"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:73(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:156(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(primary)
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:126(guilabel)
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:108(guilabel)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradado"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:91(guilabel)
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Prewitt"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(guilabel)
+msgid "Differential"
+msgstr "Diferencial"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu><guimenuitem>Arista…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:52(title)
+msgid "Edge filter options"
+msgstr "Opciones del filtro arista"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:68(term)
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(para)
+msgid "Edge detector offers several detection methods:"
+msgstr "Ofrece varios métodos de detección de bordes:"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:75(para)
+msgid ""
+"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
+"specific Sobel."
+msgstr ""
+"Este método no tiene opciones y es menos interesante que el específico Sobel."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
+msgid "After applying the filter (Sobel option)"
+msgstr "Después de aplicar el filtro (opción Sobel)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:93(para)
+msgid "Result doesn't look different from Sobel."
+msgstr "El resultado no es muy diferente del Sobel."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:100(para)
+msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
+msgstr "Después de aplicar el filtro (opción Prewitt)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:110(para)
+msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
+msgstr ""
+"Los bordes son más finos, menos contrastados y más borrosos que el Sobel."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:120(para)
+msgid "After applying the filter (Gradient option)"
+msgstr "Después de aplicar el filtro (opción degradado)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:128(para)
+msgid "No evident difference from Sobel."
+msgstr "No hay diferencias evidentes con el Sobel."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(para)
+msgid "After applying the filter (Roberts option)"
+msgstr "Después de aplicar el filtro (opción Roberts)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:143(para)
+msgid "Edges less bright."
+msgstr "Bordes menos claros."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
+msgid "After applying the filter (Differential option)"
+msgstr "Después de aplicar el filtro (opción diferencial)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:158(para)
+msgid "Less interesting than the specific one."
+msgstr "Menos interesante que el específico."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:165(para)
+msgid "After applying the filter (Laplace option)"
+msgstr "Después de aplicar el filtro (opción Laplace)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:174(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Cantidad"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(para)
+msgid ""
+"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
+"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
+msgstr ""
+"Un valor bajo da una imagen negro, muy contrastada con bordes finos. Un "
+"valor alto produce bordes espesos con contraste bajo y muchos colores en las "
+"zonas oscuras."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(term)
+msgid "Border behavior"
+msgstr "Comportamiento en el borde"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:186(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations "
+#| "when it is working on the image boundaries. This option will only have an "
+#| "effect on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</"
+#| "guilabel> is the default and the best choice."
+msgid ""
+"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
+"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
+"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Clamp</guilabel> is the "
+"default and the best choice."
+msgstr "Estas opciones no son operacionales."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
+"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
+"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:16(primary)
+msgid "Edge-Detect"
+msgstr "Detectar bordes"
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:18(para)
+msgid ""
+"Edge detect filters search for borders between different colors and so can "
+"detect contours of objects."
+msgstr ""
+"Los filtros de detectar bordes buscan los bordes entre colores diferentes y "
+"así pueden detectar los contornos de los objetos."
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(para)
+msgid "They are used to make selections and for many artistic purposes."
+msgstr "Se usan para hacer selecciones y para otras propuestas artísticas."
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:32(para)
+msgid ""
+"Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
+"lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
+"left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick "
+"variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the "
+"variation speed, of this edge, i.e. the first derivative (fig.2). We have to "
+"decide that a border is detected when gradient is more than a threshold "
+"value (the exact border is at top of the curve, but this top varies "
+"according to borders). In most cases, threshold is under top and border is "
+"thick."
+msgstr ""
+"La mayoría de ellos se basan en métodos de cálculo sobre degradados y "
+"generan líneas gruesas. Mire la fig. 1 que representa las variaciones de "
+"intensidad de color. A la izquierda, hay un degradado lento de color que no "
+"es un borde. A la derecha, una variación rápida que es un borde. Ahora, se "
+"calcula el degradado, la velocidad de variación, de este borde: por ejemplo "
+"la primera derivada (fig. 2). Hemos decidido que se detecte el borde cuando "
+"el degradado sea mayor que el valor del umbral (el borde exacto está en la "
+"cima de la curva, pero esta cima varía según los bordes). En la mayoría de "
+"los casos, el umbral está bajo la cima y el borde es grueso."
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:43(para)
+msgid ""
+"The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
+"the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
+"renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several "
+"zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges."
+msgstr ""
+"La detección laplaciana de bordes usa una segunda derivada (fig.3). La cima "
+"de la curva ahora es cero y está claramente identificada. Por eso el filtro "
+"Laplace representa un borde fino, de sólo un píxel de ancho. Pero esta "
+"derivada genera varios ceros correspondientes a pequeñas ondulaciones, dando "
+"bordes falsos."
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:50(para)
+msgid ""
+"Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
+"small ripples in signal and so prevents false edges."
+msgstr ""
+"A menudo es necesario desenfocar algo la imagen antes de aplicar el filtro "
+"de detectar bordes: se aplanan las ondulaciones de la señal y así se evitan "
+"los bordes falsos."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Laplace filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro Laplace"
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Laplace</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
+msgid ""
+"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
+"produces thin, pixel wide borders."
+msgstr ""
+"Este filtro detecta bordes en la imagen usando el método laplaciano, que "
+"produce bordes finos de un píxel de ancho."
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:62(para)
+msgid "This GEGL filter has no editable option."
+msgstr "Este filtro GEGL no tiene una opción editable."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:69(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
+#| "md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
+"md5=d47cc0ff1d11866e8864b73026c63afc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
+"md5=d47cc0ff1d11866e8864b73026c63afc"
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:22(title)
+msgid "Applying example of the Sobel filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro Sobel"
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Sobel</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:42(para)
+msgid ""
+"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
+"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
+"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
+"colors."
+msgstr ""
+"El filtro Sobel detecta los bordes horizontales y verticales separadamente "
+"sobre una imagen en escala de grises. Las imágenes en color se convierten en "
+"RGB en niveles de grises. Como con el filtro Laplace, el resultado es una "
+"imagen transparente con líneas negras y algunos restos de color."
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:65(title)
+msgid "Sobel filter options"
+msgstr "Opciones del filtro Sobel"
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(term)
+msgid "Sobel horizontally"
+msgstr "Sobel horizontalmente"
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:83(para)
+msgid "Renders near horizontal edges."
+msgstr "Renderiza cerca de los bordes horizontales."
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:87(term)
+msgid "Sobel vertically"
+msgstr "Sobel verticalmente"
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(para)
+msgid "Renders near vertical edges."
+msgstr "Renderiza cerca de los bordes verticales."
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:93(term)
+msgid "Keep sign of result"
+msgstr "Mantener el signo del resultado"
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(para)
+msgid ""
+"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
+"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
+"created."
+msgstr ""
+"Esta opción le permite seleccionar como trabajará el filtro si ha "
+"seleccionado una sola dirección que usar: se creará un relieve con relieves "
+"y hoyos."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:38(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+#| "md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+"md5=3afa2887894c8765e01d6f360f173c39"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+"md5=3afa2887894c8765e01d6f360f173c39"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
+#| "md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff_gauss-dialog.png'; "
+"md5=48415713f2290f8f358294d5e768b8f0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff_gauss-dialog.png'; "
+"md5=48415713f2290f8f358294d5e768b8f0"
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(primary)
+msgid "Difference of Gaussians"
+msgstr "Diferencia de Gaussianas"
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:23(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro diferencias de gaussianas"
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(para)
+#| msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
+msgid ""
+"Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied with radius 1 = 1.000 "
+"and radius 2 = 0.100."
+msgstr ""
+"Filtro <quote>Diferencia de gaussianas</quote> aplicado con radio 1 = 1.000 "
+"y radio 2 = 0.100."
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of "
+"Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different "
+"Gaussian blurs on the image, with a different blurring radius for each, and "
+"subtracting them to yield the result. This algorithm is very widely used in "
+"artificial vision (maybe in biological vision as well!), and is pretty fast "
+"because there are very efficient methods for doing Gaussian blurs. The most "
+"important parameters are the blurring radii for the two Gaussian blurs. It "
+"is probably easiest to set them using the preview, but it may help to know "
+"that increasing the smaller radius tends to give thicker-appearing edges, "
+"and decreasing the larger radius tends to increase the <quote>threshold</"
+"quote> for recognizing something as an edge. In most cases you will get "
+"nicer results if Radius 2 is smaller than Radius 1, but nothing prevents you "
+"from reversing them, and in situations where you have a light figure on the "
+"dark background, reversing them may actually improve the result."
+msgstr ""
+"Este filtro hace la detección de bordes usando el algoritmo llamado "
+"<quote>Diferencia de Gaussianas</quote>, que ejecuta dos desenfoques "
+"Gaussianos en la imagen, con diferentes radios de desenfoque, y sustrae las "
+"dos versiones para obtener el resultado final. Es un algoritmo ampliamente "
+"usado en el campo de la visión artificial, y es bastante rápido porque hay "
+"varios métodos eficientes para realizar desenfoques Gaussianos. Los "
+"parámetros más importantes son el radio de desenfoque para los dos "
+"desenfoques. Provablemente, lo más fácil seleccionarlos usando la vista "
+"previa, puede ayudar saber que al incrementar el radio más pequeño se "
+"obtiene unos bordes de apariencia más espesa y que reducir el radio más "
+"largo incrementa el <quote>umbral</quote> para reconocer bordes. En la "
+"mayoria de los casos, se obtienen mejores resultados si radio 2 es más "
+"pequeño que radio 1, pero nada evita que haga lo contrario, y en situaciones "
+"donde hay una figura iluminada sobre un fondo oscuro, hacer el radio 1 más "
+"pequeño puede mejorar el resultado."
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
+"Gaussians…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu><guimenuitem>Diferencia de "
+"Gaussianas…</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(title)
+msgid "Gaussian Difference filter options"
+msgstr "Opciones del filtro diferencia de Gaussiana"
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:101(term)
+msgid "Radius 1, Radius 2"
+msgstr "Radio 1, radio 2"
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:103(para)
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Radius 1</guilabel> and <guilabel>Radius 2</guilabel> are the "
+#| "blurring radii for the two Gaussian blurs. The only constraints on them "
+#| "is that they cannot be equal, or else the result will be a blank image. "
+#| "If you want to produce something that looks like a sketch, in most cases "
+#| "setting <quote>Radius&nbsp;2</quote> smaller than <quote>Radius&nbsp;1</"
+#| "quote> will give better results."
+msgid ""
+"<guilabel>Radius 1</guilabel> and <guilabel>Radius 2</guilabel> are the "
+"blurring radii for the two Gaussian blurs. If you want to produce something "
+"that looks like a sketch, in most cases setting <quote>Radius&nbsp;2</quote> "
+"smaller than <quote>Radius&nbsp;1</quote> will give better results."
+msgstr ""
+"<guilabel>Radio 1</guilabel> y <guilabel>Radio 2</guilabel> son los radios "
+"de desenfoque para los dos desenfoques gaussianos. Si quiere producir algo "
+"parecido a un dibujo a lápiz, en la mayoría de los casos, seleccionar el "
+"<quote>Radio&nbsp;2</quote> más pequeño que el <quote>Radio&nbsp;1</quote> "
+"dará mejores resultados."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com> 2011"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Vista previa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real "
+#~ "time before being applied to the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcada. los cambios en la imagen se muestran en la vista previa "
+#~ "en tiempo real antes de que se apliquen a la imagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, "
+#~ "which works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to "
+#~ "construct logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See "
+#~ "<xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "En <acronym>GIMP</acronym> encontrará un Script-fu llamado también Neón, "
+#~ "que funciona de manera diferente. El Script-fu es un atajo fácil para "
+#~ "construir logotipos con letras contorneadas con un efecto de neón "
+#~ "configurable. Consulte los detalles en la <xref linkend=\"script-fu-neon-"
+#~ "logo-alpha\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
+#~ "md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
+#~ "md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
+
+#~ msgid "Applying example for the Edge filter"
+#~ msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro arista"
+
+#~ msgid "Applying examples for the Edge filter"
+#~ msgstr "Ejemplos de aplicación del filtro arista"
+
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Envolver"
+
+#~ msgid "Smear"
+#~ msgstr "Manchar"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Negro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+#~ "md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+#~ "md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+
+#~ msgid "Smoothing Parameters"
+#~ msgstr "Parámetros de suavizado"
+
+#~ msgid "Normalize"
+#~ msgstr "Normalizar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this box causes the brightness range in the result to be "
+#~ "stretched as much as possible, increasing contrast. Note that in the "
+#~ "preview, only the part of the image that is shown is taken into account, "
+#~ "so with <guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not "
+#~ "completely accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, "
+#~ "though.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Al marcar esta casilla se estira el rango de luminosidad tanto como sea "
+#~ "posible, incrementando el contraste. Nótese que en la vista previa, solo "
+#~ "se tiene en cuenta la parte de la imagen que se muestra, así que con "
+#~ "<guilabel>Normalizar</guilabel> marcada la vista previa no es "
+#~ "completamente exacta (al menos en términos del contraste global)."
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a "
+#~ "white background, giving something that looks more like a drawing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al marcar esta opción se invierte el resultado, por lo que se verán "
+#~ "bordes oscuros sobre fondo blanco, algo parecido a un dibujo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/neon-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/edge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
+#~ msgstr "<guilabel>Diferencial</guilabel>: Bordes menos claros."
+
+#~ msgid "Wrap, Smear, Black"
+#~ msgstr "Ajustar, Manchar, Negro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "2006-11-20"
+#~ msgstr "2007-08-17"
+
+#~ msgid "j.h"
+#~ msgstr "AntI"
+
+#~ msgid "Activate the filter"
+#~ msgstr "Activar el filtro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
+#~ "accel>obel</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
+#~ "accel>obel</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Parameters Settings"
+#~ msgstr "Configuración"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Sobel Horizontally</guilabel>: Renders near horizontal edges."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Sobel horizontalmente</guilabel>: Representa los bordes "
+#~ "horizontales."
+
+#~ msgid "<guilabel>Sobel Vertically</guilabel>: Renders near vertical edges."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Sobel verticalmente</guilabel>: Representa los bordes "
+#~ "verticales."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Keep sign of result</guilabel>: This option works when one and "
+#~ "only one direction is selected: it gives a flat relief with bumps and "
+#~ "hollows to the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Mantener el signo del resultado</guilabel>: Esta opción solo "
+#~ "funciona con una dirección seleccionada: da un bajo relieve a la imagen."
+
+#~ msgid "2006-11-23"
+#~ msgstr "2007-08-17"
+
+#~ msgid "2008-04-01"
+#~ msgstr "2007-08-17"
+
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "AntI"
+
+#~ msgid "2006-11-19"
+#~ msgstr "2007-08-17"
diff --git a/po/es/gimp.po b/po/es/gimp.po
index 6b197f42d..3432f2827 100644
--- a/po/es/gimp.po
+++ b/po/es/gimp.po
@@ -2,12 +2,13 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 15:35+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,79,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: src/gimp.xml:26(title)
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -28,82 +29,19 @@ msgid "User Manual"
 msgstr "Manual de usuario"
 
 #: src/gimp.xml:29(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+#| msgid "2002"
+msgid "2002-2019"
+msgstr "2002-2019"
 
-#: src/gimp.xml:30(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: src/gimp.xml:31(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: src/gimp.xml:32(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: src/gimp.xml:33(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: src/gimp.xml:34(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: src/gimp.xml:35(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: src/gimp.xml:36(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: src/gimp.xml:37(year)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: src/gimp.xml:38(year)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
-
-#: src/gimp.xml:39(year)
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
-
-#: src/gimp.xml:40(year)
-msgid "2013"
-msgstr "2013"
-
-#: src/gimp.xml:41(year)
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
-
-#: src/gimp.xml:42(year)
-msgid "2015"
-msgstr "2015"
-
-#: src/gimp.xml:43(year)
-msgid "2016"
-msgstr "2016"
-
-#: src/gimp.xml:44(year)
-msgid "2017"
-msgstr "2017"
-
-#: src/gimp.xml:45(year)
-msgid "2018"
-msgstr "2018"
-
-#: src/gimp.xml:46(holder)
+#: src/gimp.xml:30(holder)
 msgid "The GIMP Documentation Team"
 msgstr "Equipo de documentación de GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:49(title)
+#: src/gimp.xml:33(title)
 msgid "Legal Notice"
 msgstr "Nota legal"
 
-#: src/gimp.xml:50(para)
+#: src/gimp.xml:34(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
@@ -119,39 +57,39 @@ msgstr ""
 "license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
 "Free Documentation License</link>."
 
-#: src/gimp.xml:62(title)
+#: src/gimp.xml:46(title)
 msgid "Preface"
 msgstr "Prefacio"
 
-#: src/gimp.xml:66(title)
+#: src/gimp.xml:50(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Primeros pasos"
 
-#: src/gimp.xml:68(title) src/introduction.xml:19(secondary)
+#: src/gimp.xml:52(title) src/introduction.xml:19(secondary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#: src/gimp.xml:73(title)
+#: src/gimp.xml:57(title)
 msgid "Fire up the GIMP"
 msgstr "Ejecutando GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:78(title)
+#: src/gimp.xml:62(title)
 msgid "First Steps with Wilber"
 msgstr "Primeros pasos con Wilber"
 
-#: src/gimp.xml:86(title)
+#: src/gimp.xml:70(title)
 msgid "Getting Unstuck"
 msgstr "Desatascarse"
 
-#: src/gimp.xml:91(title)
+#: src/gimp.xml:75(title)
 msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
 msgstr "¿Cómo convertirse en un mago del <acronym>GIMP</acronym>?"
 
-#: src/gimp.xml:95(title)
+#: src/gimp.xml:79(title)
 msgid "Getting Images into GIMP"
 msgstr "Introducir imágenes al GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:96(para)
+#: src/gimp.xml:80(para)
 msgid ""
 "This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
 "new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
@@ -161,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "crear imágenes nuevas, como cargar imágenes desde archivos, como escanearlas "
 "y como hacer capturas de pantalla."
 
-#: src/gimp.xml:101(para)
+#: src/gimp.xml:85(para)
 msgid ""
 "But first we want to introduce you to the general structure of images in "
 "GIMP."
@@ -169,59 +107,59 @@ msgstr ""
 "Pero en primer lugar, le queremos introducir en la estructura general de las "
 "imágenes en GIMP."
 
-#: src/gimp.xml:110(title)
+#: src/gimp.xml:94(title)
 msgid "Getting Images out of GIMP"
 msgstr "Obtener imágenes de GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:115(title)
+#: src/gimp.xml:99(title)
 msgid "Painting with GIMP"
 msgstr "Pintar con GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:132(title)
+#: src/gimp.xml:116(title)
 msgid "Combining Images"
 msgstr "Combinar imágenes"
 
-#: src/gimp.xml:139(title)
+#: src/gimp.xml:123(title)
 msgid "Text Management"
 msgstr "Gestión del texto"
 
-#: src/gimp.xml:144(title)
+#: src/gimp.xml:128(title)
 msgid "Enhancing Photographs"
 msgstr "Mejorar fotografías"
 
-#: src/gimp.xml:148(title)
+#: src/gimp.xml:132(title)
 msgid "Color Management with GIMP"
 msgstr "Gestión del color con GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:152(title)
+#: src/gimp.xml:136(title)
 msgid "Enrich my GIMP"
 msgstr "Enriquecer mi GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:162(title)
+#: src/gimp.xml:146(title)
 msgid "Scripting"
 msgstr "Automatizar tareas en GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:169(title)
+#: src/gimp.xml:153(title)
 msgid "Function Reference"
 msgstr "Referencia de funciones"
 
-#: src/gimp.xml:171(title) src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
+#: src/gimp.xml:155(title) src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
 #: src/key-reference.xml:40(refname) src/key-reference.xml:46(title)
 #: src/key-reference.xml:48(title)
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: src/gimp.xml:179(title) src/key-reference.xml:365(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:368(refname)
+#: src/gimp.xml:163(title) src/key-reference.xml:383(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:386(refname)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diálogos"
 
-#: src/gimp.xml:187(title)
+#: src/gimp.xml:171(title)
 msgid "Menus"
 msgstr "Menús"
 
-#: src/gimp.xml:202(title) src/key-reference.xml:945(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:948(refname) src/key-reference.xml:954(title)
+#: src/gimp.xml:186(title) src/key-reference.xml:963(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:966(refname) src/key-reference.xml:972(title)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -461,16 +399,21 @@ msgstr ""
 "\"http://www.gimp.org/docs\";>Página de <acronym>GIMP</acronym></ulink>."
 
 #: src/help-missing.xml:23(para)
+#| msgid ""
+#| "Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just "
+#| "something which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://";
+#| "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\"> Report an error "
+#| "in Bugzilla </ulink> and let us know."
 msgid ""
 "Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
-"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla.";
-"gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\"> Report an error in Bugzilla </"
-"ulink> and let us know."
+"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://gitlab.gnome.";
+"org/GNOME/gimp-help/issues\"> Report an error in the bug tracker </ulink> "
+"and let us know."
 msgstr ""
 "¿Ha encontrado un <emphasis role=\"bold\">error en el contenido</emphasis> o "
 "simplemente algo que no parece ser correcto? <ulink id=\"reportbug\" url="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\";> Informe de "
-"un error en Bugzilla </ulink> y háganoslo saber."
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help/issues\";> Informe de un error en "
+"Bugzilla </ulink> y háganoslo saber."
 
 #: src/key-reference.xml:6(title)
 msgid "Keys and Mouse Reference"
@@ -507,8 +450,9 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #: src/key-reference.xml:52(para)
-msgid "Rect Select"
-msgstr "Selección Rectangular"
+#| msgid "Rect Select"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Selección rectangular"
 
 #: src/key-reference.xml:56(term)
 msgid "E"
@@ -583,197 +527,224 @@ msgid "Crop and Resize"
 msgstr "Recortar y redimensionar"
 
 #: src/key-reference.xml:110(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + R"
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + T"
 
 #: src/key-reference.xml:112(para)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformación unificada"
 
 #: src/key-reference.xml:116(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + T"
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + R"
 
 #: src/key-reference.xml:118(para)
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalar"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
 
 #: src/key-reference.xml:122(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + S"
 
 #: src/key-reference.xml:124(para)
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
+
+#: src/key-reference.xml:128(term)
+#| msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + H"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + H"
+
+#: src/key-reference.xml:130(para)
 msgid "Shear"
 msgstr "Inclinar"
 
-#: src/key-reference.xml:128(term)
+#: src/key-reference.xml:134(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + P"
 
-#: src/key-reference.xml:130(para)
+#: src/key-reference.xml:136(para)
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: src/key-reference.xml:134(term)
+#: src/key-reference.xml:140(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:136(para)
+#: src/key-reference.xml:142(para)
 msgid "Flip"
 msgstr "Voltear"
 
-#: src/key-reference.xml:140(term)
+#: src/key-reference.xml:146(term)
+#| msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + G"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + G"
+
+#: src/key-reference.xml:148(para)
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Transformación de rejilla"
+
+#: src/key-reference.xml:152(term)
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: src/key-reference.xml:154(para)
+msgid "Warp Transform"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:158(term)
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/key-reference.xml:142(para)
+#: src/key-reference.xml:160(para)
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/key-reference.xml:146(term)
+#: src/key-reference.xml:164(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + B"
 
-#: src/key-reference.xml:148(para)
+#: src/key-reference.xml:166(para)
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Relleno de cubeta"
 
-#: src/key-reference.xml:152(term)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/key-reference.xml:170(term)
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: src/key-reference.xml:154(para)
-msgid "Blend"
-msgstr "Mezclar"
+#: src/key-reference.xml:172(para)
+#| msgid "Gradients"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradado"
 
-#: src/key-reference.xml:158(term)
+#: src/key-reference.xml:176(term)
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: src/key-reference.xml:160(para)
+#: src/key-reference.xml:178(para)
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lápiz"
 
-#: src/key-reference.xml:164(term)
+#: src/key-reference.xml:182(term)
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/key-reference.xml:166(para)
+#: src/key-reference.xml:184(para)
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pincel"
 
-#: src/key-reference.xml:170(term)
+#: src/key-reference.xml:188(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:172(para)
+#: src/key-reference.xml:190(para)
 msgid "Eraser"
 msgstr "Goma de borrar"
 
-#: src/key-reference.xml:176(term)
+#: src/key-reference.xml:194(term)
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/key-reference.xml:178(para)
+#: src/key-reference.xml:196(para)
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aérografo"
 
-#: src/key-reference.xml:182(term)
+#: src/key-reference.xml:200(term)
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
-#: src/key-reference.xml:184(para)
+#: src/key-reference.xml:202(para)
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
-#: src/key-reference.xml:188(term)
+#: src/key-reference.xml:206(term)
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/key-reference.xml:190(para)
+#: src/key-reference.xml:208(para)
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: src/key-reference.xml:194(term)
+#: src/key-reference.xml:212(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + U"
 
-#: src/key-reference.xml:196(para)
+#: src/key-reference.xml:214(para)
 msgid "Blur/Sharpen"
 msgstr "Desenfocar/Enfocar"
 
-#: src/key-reference.xml:200(term)
+#: src/key-reference.xml:218(term)
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/key-reference.xml:202(para)
+#: src/key-reference.xml:220(para)
 msgid "Smudge"
 msgstr "Emborronar"
 
-#: src/key-reference.xml:206(term)
+#: src/key-reference.xml:224(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + D"
 
-#: src/key-reference.xml:208(para)
+#: src/key-reference.xml:226(para)
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Blanquear/Ennegrecer"
 
-#: src/key-reference.xml:213(para)
+#: src/key-reference.xml:231(para)
 msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
 msgstr ""
 "Pulse sobre un icono de herramienta para abrir su diálogo de opciones de "
 "herramienta."
 
-#: src/key-reference.xml:218(title)
+#: src/key-reference.xml:236(title)
 msgid "Context"
 msgstr "Contextual"
 
-#: src/key-reference.xml:220(term)
+#: src/key-reference.xml:238(term)
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/key-reference.xml:222(para)
+#: src/key-reference.xml:240(para)
 msgid "Swap Colors"
 msgstr "Intercambiar colores"
 
-#: src/key-reference.xml:226(term)
+#: src/key-reference.xml:244(term)
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: src/key-reference.xml:228(para)
+#: src/key-reference.xml:246(para)
 msgid "Default Colors"
 msgstr "Colores predeterminados"
 
-#: src/key-reference.xml:233(para)
+#: src/key-reference.xml:251(para)
 msgid "Click on the colors to change the colors."
 msgstr "Pulse sobre los colores para cambiar los colores."
 
-#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle) src/key-reference.xml:242(refname)
-#: src/key-reference.xml:248(title)
+#: src/key-reference.xml:257(refentrytitle) src/key-reference.xml:260(refname)
+#: src/key-reference.xml:266(title)
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:261(refpurpose)
 msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tecla de referencia para el menú <guimenuitem>Archivo</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:251(term)
+#: src/key-reference.xml:269(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 
-#: src/key-reference.xml:253(para)
+#: src/key-reference.xml:271(para)
 msgid "New image"
 msgstr "Imagen nueva"
 
-#: src/key-reference.xml:257(term)
+#: src/key-reference.xml:275(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:259(para)
+#: src/key-reference.xml:277(para)
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imagen"
 
-#: src/key-reference.xml:263(term)
+#: src/key-reference.xml:281(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
 "keycap> + O"
@@ -781,107 +752,107 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
 "keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:268(para)
+#: src/key-reference.xml:286(para)
 msgid "Open image as new layer"
 msgstr "Abrir imagen como capa nueva"
 
-#: src/key-reference.xml:272(term)
+#: src/key-reference.xml:290(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 
-#: src/key-reference.xml:274(para)
+#: src/key-reference.xml:292(para)
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: src/key-reference.xml:278(term)
+#: src/key-reference.xml:296(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
 
-#: src/key-reference.xml:280(para)
+#: src/key-reference.xml:298(para)
 msgid "Open recent image #1"
 msgstr "Abrir imagen reciente nº1"
 
-#: src/key-reference.xml:284(term)
+#: src/key-reference.xml:302(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
 
-#: src/key-reference.xml:286(para)
+#: src/key-reference.xml:304(para)
 msgid "Open recent image #2"
 msgstr "Abrir imagen reciente nº2"
 
-#: src/key-reference.xml:290(term)
+#: src/key-reference.xml:308(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
 
-#: src/key-reference.xml:292(para)
+#: src/key-reference.xml:310(para)
 msgid "Open recent image #3"
 msgstr "Abrir imagen reciente nº3"
 
-#: src/key-reference.xml:296(term)
+#: src/key-reference.xml:314(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
 
-#: src/key-reference.xml:298(para)
+#: src/key-reference.xml:316(para)
 msgid "Open recent image #4"
 msgstr "Abrir imagen reciente nº4"
 
-#: src/key-reference.xml:302(term)
+#: src/key-reference.xml:320(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
 
-#: src/key-reference.xml:304(para)
+#: src/key-reference.xml:322(para)
 msgid "Open recent image #5"
 msgstr "Abrir imagen reciente nº5"
 
-#: src/key-reference.xml:308(term)
+#: src/key-reference.xml:326(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
 
-#: src/key-reference.xml:310(para)
+#: src/key-reference.xml:328(para)
 msgid "Open recent image #6"
 msgstr "Abrir imagen reciente nº6"
 
-#: src/key-reference.xml:314(term)
+#: src/key-reference.xml:332(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
 
-#: src/key-reference.xml:316(para)
+#: src/key-reference.xml:334(para)
 msgid "Open recent image #7"
 msgstr "Abrir imagen reciente nº7"
 
-#: src/key-reference.xml:320(term)
+#: src/key-reference.xml:338(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
 
-#: src/key-reference.xml:322(para)
+#: src/key-reference.xml:340(para)
 msgid "Open recent image #8"
 msgstr "Abrir imagen reciente nº8"
 
-#: src/key-reference.xml:326(term)
+#: src/key-reference.xml:344(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
 
-#: src/key-reference.xml:328(para)
+#: src/key-reference.xml:346(para)
 msgid "Open recent image #9"
 msgstr "Abrir imagen reciente nº9"
 
-#: src/key-reference.xml:332(term)
+#: src/key-reference.xml:350(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
 
-#: src/key-reference.xml:334(para)
+#: src/key-reference.xml:352(para)
 msgid "Open recent image #10"
 msgstr "Abrir imagen reciente nº10"
 
-#: src/key-reference.xml:338(term)
+#: src/key-reference.xml:356(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:340(para)
+#: src/key-reference.xml:358(para)
 msgid "Save image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: src/key-reference.xml:344(term)
+#: src/key-reference.xml:362(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + S"
@@ -889,37 +860,37 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:349(para)
+#: src/key-reference.xml:367(para)
 msgid "Save under a new name"
 msgstr "Guardar con un nombre nuevo"
 
-#: src/key-reference.xml:353(term)
+#: src/key-reference.xml:371(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:355(para)
+#: src/key-reference.xml:373(para)
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:387(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
 msgstr ""
 "Tecla de referencia para el submenú <guimenuitem>Diálogos empotrables</"
 "guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:374(title)
+#: src/key-reference.xml:392(title)
 msgid "Dockable Dialogs"
 msgstr "Diálogos Empotrables"
 
-#: src/key-reference.xml:377(term)
+#: src/key-reference.xml:395(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:379(para) src/key-reference.xml:840(title)
+#: src/key-reference.xml:397(para) src/key-reference.xml:858(title)
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
-#: src/key-reference.xml:383(term)
+#: src/key-reference.xml:401(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + B"
@@ -927,11 +898,11 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + B"
 
-#: src/key-reference.xml:388(para)
+#: src/key-reference.xml:406(para)
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinceles"
 
-#: src/key-reference.xml:392(term)
+#: src/key-reference.xml:410(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + P"
@@ -939,19 +910,19 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + P"
 
-#: src/key-reference.xml:397(para)
+#: src/key-reference.xml:415(para)
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrones"
 
-#: src/key-reference.xml:401(term)
+#: src/key-reference.xml:419(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
 
-#: src/key-reference.xml:403(para)
+#: src/key-reference.xml:421(para)
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradados"
 
-#: src/key-reference.xml:443(para)
+#: src/key-reference.xml:461(para)
 msgid ""
 "These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
 "corresponding dialog gets focus."
@@ -959,11 +930,11 @@ msgstr ""
 "Estos abren una ventana de diálogo nueva si no está abierta, de otra manera "
 "el diálogo correspondiente coge el foco."
 
-#: src/key-reference.xml:449(title)
+#: src/key-reference.xml:467(title)
 msgid "Within a Dialog"
 msgstr "Dentro de un diálogo"
 
-#: src/key-reference.xml:451(term)
+#: src/key-reference.xml:469(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + W"
@@ -971,43 +942,43 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:456(para)
+#: src/key-reference.xml:474(para)
 msgid "Close the window"
 msgstr "Cierra la ventana"
 
-#: src/key-reference.xml:460(term)
+#: src/key-reference.xml:478(term)
 msgid "Tab"
 msgstr "Pestaña"
 
-#: src/key-reference.xml:462(para)
+#: src/key-reference.xml:480(para)
 msgid "Jump to next widget"
 msgstr "Saltar a la siguiente función"
 
-#: src/key-reference.xml:466(term)
+#: src/key-reference.xml:484(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:470(para)
+#: src/key-reference.xml:488(para)
 msgid "Jump to previous widget"
 msgstr "Saltar a la función anterior"
 
-#: src/key-reference.xml:474(term)
+#: src/key-reference.xml:492(term)
 msgid "Enter"
 msgstr "Entrar"
 
-#: src/key-reference.xml:476(para)
+#: src/key-reference.xml:494(para)
 msgid "Set the new value"
 msgstr "Definir nuevo valor"
 
-#: src/key-reference.xml:480(term)
+#: src/key-reference.xml:498(term)
 msgid "Space, Enter"
 msgstr "Espacio, Entrar"
 
-#: src/key-reference.xml:484(para)
+#: src/key-reference.xml:502(para)
 msgid "Activate current button or list"
 msgstr "Activar el botón actual o la lista"
 
-#: src/key-reference.xml:488(term)
+#: src/key-reference.xml:506(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
 "keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
@@ -1017,11 +988,11 @@ msgstr ""
 "keycap> + Av Pág <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
 "function=\"alt\">Alt</keycap> + Re Pág"
 
-#: src/key-reference.xml:495(para)
+#: src/key-reference.xml:513(para)
 msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
 msgstr "En un diálogo con varias pestañas, cambia las pestañas"
 
-#: src/key-reference.xml:500(para)
+#: src/key-reference.xml:518(para)
 msgid ""
 "This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
 "canvas."
@@ -1029,104 +1000,104 @@ msgstr ""
 "Esto acepta el nuevo valor escrito en la caja de texto y regresa el foco al "
 "lienzo."
 
-#: src/key-reference.xml:506(title)
+#: src/key-reference.xml:524(title)
 msgid "Within a File Dialog"
 msgstr "Dentro de un diálogo de archivo"
 
-#: src/key-reference.xml:508(term)
+#: src/key-reference.xml:526(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:510(para)
+#: src/key-reference.xml:528(para)
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir ubicación"
 
-#: src/key-reference.xml:514(term)
+#: src/key-reference.xml:532(term)
 msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
 msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
 
-#: src/key-reference.xml:518(para)
+#: src/key-reference.xml:536(para)
 msgid "Up-Folder"
 msgstr "Carpeta superior"
 
-#: src/key-reference.xml:522(term)
+#: src/key-reference.xml:540(term)
 msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
 msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Abajo"
 
-#: src/key-reference.xml:524(para)
+#: src/key-reference.xml:542(para)
 msgid "Down-Folder"
 msgstr "Carpeta inferior"
 
-#: src/key-reference.xml:528(term)
+#: src/key-reference.xml:546(term)
 msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
 msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Inicio"
 
-#: src/key-reference.xml:530(para)
+#: src/key-reference.xml:548(para)
 msgid "Home-Folder"
 msgstr "Carpeta personal"
 
-#: src/key-reference.xml:534(term)
+#: src/key-reference.xml:552(term)
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/key-reference.xml:536(para)
+#: src/key-reference.xml:554(para)
 msgid "Close Dialog"
 msgstr "Cerrar diálogo"
 
-#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle) src/key-reference.xml:547(refname)
-#: src/key-reference.xml:553(title)
+#: src/key-reference.xml:562(refentrytitle) src/key-reference.xml:565(refname)
+#: src/key-reference.xml:571(title)
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: src/key-reference.xml:548(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:566(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tecla de referencia para el menú <guimenuitem>Vista</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:555(title)
+#: src/key-reference.xml:573(title)
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: src/key-reference.xml:557(term)
+#: src/key-reference.xml:575(term)
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
 
-#: src/key-reference.xml:559(para)
+#: src/key-reference.xml:577(para)
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menú principal"
 
-#: src/key-reference.xml:563(term)
+#: src/key-reference.xml:581(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + F10, pulsación derecha"
 
-#: src/key-reference.xml:567(para)
+#: src/key-reference.xml:585(para)
 msgid "Drop-down Menu"
 msgstr "Menú desplegable"
 
-#: src/key-reference.xml:571(term)
+#: src/key-reference.xml:589(term)
 msgid "F11"
 msgstr "F11"
 
-#: src/key-reference.xml:573(para)
+#: src/key-reference.xml:591(para)
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Alternar la vista de pantalla completa"
 
-#: src/key-reference.xml:577(term)
+#: src/key-reference.xml:595(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:579(para)
+#: src/key-reference.xml:597(para)
 msgid "Toggle quickmask"
 msgstr "Alternar máscara rápida"
 
-#: src/key-reference.xml:583(term)
+#: src/key-reference.xml:601(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:585(para)
+#: src/key-reference.xml:603(para)
 msgid "Close document window"
 msgstr "Cerrar la ventana del documento"
 
-#: src/key-reference.xml:590(para)
+#: src/key-reference.xml:608(para)
 msgid ""
 "Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
 "underscored in the menu name."
@@ -1134,67 +1105,67 @@ msgstr ""
 "Los menús también se pueden activar pulsando <keycap>Alt</keycap> y la letra "
 "subrayada en el nombre del menú."
 
-#: src/key-reference.xml:596(title)
+#: src/key-reference.xml:614(title)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
-#: src/key-reference.xml:598(term)
+#: src/key-reference.xml:616(term)
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: src/key-reference.xml:600(para) src/key-reference.xml:990(para)
+#: src/key-reference.xml:618(para) src/key-reference.xml:1008(para)
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/key-reference.xml:604(term)
+#: src/key-reference.xml:622(term)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/key-reference.xml:606(para) src/key-reference.xml:996(para)
+#: src/key-reference.xml:624(para) src/key-reference.xml:1014(para)
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: src/key-reference.xml:610(term)
+#: src/key-reference.xml:628(term)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/key-reference.xml:612(para)
+#: src/key-reference.xml:630(para)
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Ampliación 1:1"
 
-#: src/key-reference.xml:616(term)
+#: src/key-reference.xml:634(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:618(para)
+#: src/key-reference.xml:636(para)
 msgid "Shrink wrap"
 msgstr "Ajustar encogiendo"
 
-#: src/key-reference.xml:641(para)
+#: src/key-reference.xml:659(para)
 msgid "This fits the window to the image size."
 msgstr "Esto encaja la ventana al tamaño de la imagen."
 
-#: src/key-reference.xml:680(title)
+#: src/key-reference.xml:698(title)
 msgid "Rulers and Guides"
 msgstr "Reglas y guias"
 
-#: src/key-reference.xml:682(term) src/key-reference.xml:1000(term)
+#: src/key-reference.xml:700(term) src/key-reference.xml:1018(term)
 msgid "mouse drag"
 msgstr "arrastre del ratón"
 
-#: src/key-reference.xml:684(para)
+#: src/key-reference.xml:702(para)
 msgid "Drag off a ruler to create guide"
 msgstr "Arrastrar una regla para crear una guía"
 
-#: src/key-reference.xml:688(term)
+#: src/key-reference.xml:706(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + arrastre del ratón"
 
-#: src/key-reference.xml:690(para)
+#: src/key-reference.xml:708(para)
 msgid "Drag a sample point out of the rulers"
 msgstr "Arrastrar un punto fuera de la regla"
 
-#: src/key-reference.xml:694(term)
+#: src/key-reference.xml:712(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + R"
@@ -1202,11 +1173,11 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + R"
 
-#: src/key-reference.xml:699(para)
+#: src/key-reference.xml:717(para)
 msgid "Toggle rulers"
 msgstr "Alternar reglas"
 
-#: src/key-reference.xml:703(term)
+#: src/key-reference.xml:721(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + T"
@@ -1214,11 +1185,11 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#: src/key-reference.xml:708(para)
+#: src/key-reference.xml:726(para)
 msgid "Toggle guides"
 msgstr "Alternar guías"
 
-#: src/key-reference.xml:713(para)
+#: src/key-reference.xml:731(para)
 msgid ""
 "Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
 "guideline off the image to delete it."
@@ -1226,72 +1197,72 @@ msgstr ""
 "Arrastrar la regla horizontal o vertical para crear una guía nueva. "
 "Arrastrar una guía fuera de la imagen para eliminarla."
 
-#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle) src/key-reference.xml:725(refname)
-#: src/key-reference.xml:731(title)
+#: src/key-reference.xml:740(refentrytitle) src/key-reference.xml:743(refname)
+#: src/key-reference.xml:749(title)
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/key-reference.xml:726(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:744(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tecla de referencia para el menú <guimenuitem>Editar</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:733(title)
+#: src/key-reference.xml:751(title)
 msgid "Undo/redo"
 msgstr "Deshacer/Rehacer"
 
-#: src/key-reference.xml:735(term)
+#: src/key-reference.xml:753(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
 
-#: src/key-reference.xml:737(para)
+#: src/key-reference.xml:755(para)
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/key-reference.xml:741(term)
+#: src/key-reference.xml:759(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
 
-#: src/key-reference.xml:743(para)
+#: src/key-reference.xml:761(para)
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: src/key-reference.xml:748(title)
+#: src/key-reference.xml:766(title)
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Portapapeles"
 
-#: src/key-reference.xml:750(term)
+#: src/key-reference.xml:768(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:752(para)
+#: src/key-reference.xml:770(para)
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copiar la selección"
 
-#: src/key-reference.xml:756(term)
+#: src/key-reference.xml:774(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/key-reference.xml:758(para)
+#: src/key-reference.xml:776(para)
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Cortar la selección"
 
-#: src/key-reference.xml:762(term)
+#: src/key-reference.xml:780(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:764(para)
+#: src/key-reference.xml:782(para)
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "Pegar desde el portapapeles"
 
-#: src/key-reference.xml:769(keycap)
+#: src/key-reference.xml:787(keycap)
 msgid "Del"
 msgstr "Supr"
 
-#: src/key-reference.xml:772(para)
+#: src/key-reference.xml:790(para)
 msgid "Erase selection"
 msgstr "Borrar la selección"
 
-#: src/key-reference.xml:776(term)
+#: src/key-reference.xml:794(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + C"
@@ -1299,11 +1270,11 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:781(para)
+#: src/key-reference.xml:799(para)
 msgid "Named copy selection"
 msgstr "Copiar la selección con nombre"
 
-#: src/key-reference.xml:785(term)
+#: src/key-reference.xml:803(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + X"
@@ -1311,11 +1282,11 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/key-reference.xml:790(para)
+#: src/key-reference.xml:808(para)
 msgid "Named cut selection"
 msgstr "Cortar la selección con nombre"
 
-#: src/key-reference.xml:794(term)
+#: src/key-reference.xml:812(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + V"
@@ -1323,59 +1294,59 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:799(para)
+#: src/key-reference.xml:817(para)
 msgid "Named paste clipboard"
 msgstr "Pegar desde el portapapeles con nombre"
 
-#: src/key-reference.xml:804(para)
+#: src/key-reference.xml:822(para)
 msgid "This puts a copy of the selection on the GIMP clipboard."
 msgstr "Esto pone una copia de la selección en el portapapeles de GIMP."
 
-#: src/key-reference.xml:807(title)
+#: src/key-reference.xml:825(title)
 msgid "Fill"
 msgstr "Rellenar"
 
-#: src/key-reference.xml:809(term)
+#: src/key-reference.xml:827(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
 
-#: src/key-reference.xml:811(para)
+#: src/key-reference.xml:829(para)
 msgid "Fill with FG Color"
 msgstr "Rellenar con color de frente"
 
-#: src/key-reference.xml:815(term)
+#: src/key-reference.xml:833(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
 
-#: src/key-reference.xml:817(para)
+#: src/key-reference.xml:835(para)
 msgid "Fill with BG Color"
 msgstr "Rellenar con color de fondo"
 
-#: src/key-reference.xml:821(term)
+#: src/key-reference.xml:839(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
 
-#: src/key-reference.xml:823(para)
+#: src/key-reference.xml:841(para)
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Rellenar con patrón"
 
-#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle) src/key-reference.xml:834(refname)
+#: src/key-reference.xml:849(refentrytitle) src/key-reference.xml:852(refname)
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
-#: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:853(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tecla de referencia para el menú <guimenuitem>Capas</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:843(term)
+#: src/key-reference.xml:861(term)
 msgid "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 msgstr "Av Pág, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:845(para)
+#: src/key-reference.xml:863(para)
 msgid "Select the layer above"
 msgstr "Seleccionar la capa superior"
 
-#: src/key-reference.xml:849(term)
+#: src/key-reference.xml:867(term)
 msgid ""
 "Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function="
 "\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
@@ -1383,72 +1354,72 @@ msgstr ""
 "Re Pág, <keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + <keycap function="
 "\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:855(para)
+#: src/key-reference.xml:873(para)
 msgid "Select the layer below"
 msgstr "Seleccionar la capa inferior"
 
-#: src/key-reference.xml:859(term)
+#: src/key-reference.xml:877(term)
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: src/key-reference.xml:861(para)
+#: src/key-reference.xml:879(para)
 msgid "Select the first layer"
 msgstr "Seleccionar la primera capa"
 
-#: src/key-reference.xml:865(term)
+#: src/key-reference.xml:883(term)
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/key-reference.xml:867(para)
+#: src/key-reference.xml:885(para)
 msgid "Select the last layer"
 msgstr "Seleccionar la última capa"
 
-#: src/key-reference.xml:871(term)
+#: src/key-reference.xml:889(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
 
-#: src/key-reference.xml:873(para)
+#: src/key-reference.xml:891(para)
 msgid "Merge visible layers"
 msgstr "Combinar capas visibles"
 
-#: src/key-reference.xml:877(term)
+#: src/key-reference.xml:895(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
 
-#: src/key-reference.xml:879(para)
+#: src/key-reference.xml:897(para)
 msgid "Anchor layer"
 msgstr "Anclar capa"
 
-#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle) src/key-reference.xml:890(refname)
+#: src/key-reference.xml:905(refentrytitle) src/key-reference.xml:908(refname)
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:909(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
 msgstr ""
 "Tecla de referencia para el menú <guimenuitem>Seleccionar</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:896(title)
+#: src/key-reference.xml:914(title)
 msgid "Selections"
 msgstr "Selecciones"
 
-#: src/key-reference.xml:899(term)
+#: src/key-reference.xml:917(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#: src/key-reference.xml:901(para)
+#: src/key-reference.xml:919(para)
 msgid "Toggle selections"
 msgstr "Alternar selecciones"
 
-#: src/key-reference.xml:905(term)
+#: src/key-reference.xml:923(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
 
-#: src/key-reference.xml:907(para)
+#: src/key-reference.xml:925(para)
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: src/key-reference.xml:911(term)
+#: src/key-reference.xml:929(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + A"
@@ -1456,19 +1427,19 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + A"
 
-#: src/key-reference.xml:916(para)
+#: src/key-reference.xml:934(para)
 msgid "Select none"
 msgstr "Seleccionar nada"
 
-#: src/key-reference.xml:920(term)
+#: src/key-reference.xml:938(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
 
-#: src/key-reference.xml:922(para)
+#: src/key-reference.xml:940(para)
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
-#: src/key-reference.xml:926(term)
+#: src/key-reference.xml:944(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + L"
@@ -1476,31 +1447,31 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:931(para)
+#: src/key-reference.xml:949(para)
 msgid "Float selection"
 msgstr "Selección flotante"
 
-#: src/key-reference.xml:935(term)
+#: src/key-reference.xml:953(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:937(para)
+#: src/key-reference.xml:955(para)
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Ruta a selección"
 
-#: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:967(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tecla de referencia para el menú <guimenuitem>Filtros</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:957(term)
+#: src/key-reference.xml:975(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:959(para)
+#: src/key-reference.xml:977(para)
 msgid "Repeat last filter"
 msgstr "Repetir último filtro"
 
-#: src/key-reference.xml:963(term)
+#: src/key-reference.xml:981(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + F"
@@ -1508,30 +1479,30 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Mayús</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:968(para)
+#: src/key-reference.xml:986(para)
 msgid "Reshow last filter"
 msgstr "Volver a mostrar el último filtro"
 
-#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle) src/key-reference.xml:979(refname)
-#: src/key-reference.xml:985(title)
+#: src/key-reference.xml:994(refentrytitle) src/key-reference.xml:997(refname)
+#: src/key-reference.xml:1003(title)
 msgid "Zoom tool"
 msgstr "Herramienta de ampliación"
 
-#: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:998(refpurpose)
 msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
 msgstr ""
 "Tecla de referencia para el submenú <guimenuitem>Herramienta de ampliación</"
 "guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:988(term)
+#: src/key-reference.xml:1006(term)
 msgid "click"
 msgstr "pulsar"
 
-#: src/key-reference.xml:994(term)
+#: src/key-reference.xml:1012(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + pulsación"
 
-#: src/key-reference.xml:1002(para)
+#: src/key-reference.xml:1020(para)
 msgid "Zoom into the area"
 msgstr "Ampliar en el área"
 
@@ -1540,6 +1511,60 @@ msgstr "Ampliar en el área"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010"
 
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "2005"
+#~ msgstr "2005"
+
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "2010"
+
+#~ msgid "2011"
+#~ msgstr "2011"
+
+#~ msgid "2012"
+#~ msgstr "2012"
+
+#~ msgid "2013"
+#~ msgstr "2013"
+
+#~ msgid "2014"
+#~ msgstr "2014"
+
+#~ msgid "2015"
+#~ msgstr "2015"
+
+#~ msgid "2016"
+#~ msgstr "2016"
+
+#~ msgid "2017"
+#~ msgstr "2017"
+
+#~ msgid "2018"
+#~ msgstr "2018"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Mezclar"
+
 #~ msgid "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + click"
 #~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + pulsar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]