[gtk] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 16 Jan 2019 08:55:07 +0000 (UTC)
commit a93f984b1611513481eac5764ba645f2c54f7fd1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Wed Jan 16 09:54:54 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6d4098fbd6..7a32cb0816 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-09 09:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-16 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -57,7 +57,6 @@ msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "No se pudo proporcionar el contenido como %s"
#: gdk/gdkdrop.c:110
-#| msgid "Drag'n'drop from other applications is not supported."
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr "No se soporta arrastrar y soltar desde otras aplicaciones."
@@ -612,6 +611,8 @@ msgstr "No se pueden obtener los datos de DnD. GlobalSize(0x%p) falló: 0x%lx."
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
msgstr ""
+"No se pueden obtener datos DnD. Falló al reservar %lu bytes para guardar los "
+"datos."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
#, c-format
@@ -622,6 +623,7 @@ msgstr "Superficie GDK 0x%p no registrada como objetivo para soltar"
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr ""
+"El registro de contexto de destino 0x%p no tiene ningún objeto de datos"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349
#, c-format
@@ -634,7 +636,6 @@ msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "Falló al transmutar los datos en formato DnD W32 0x%x a %p (%s)"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
-#| msgid "Can’t close stream"
msgid "writing a closed stream"
msgstr "escribiendo en un flujo cerrado"
@@ -652,7 +653,6 @@ msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
msgstr "El búfer se ha quedado sin espacio (su tamaño es fijo)"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
-#| msgid "Can't transmute a single handle"
msgid "Can’t transmute a single handle"
msgstr "No se puede transmutar un único manejador"
@@ -723,6 +723,8 @@ msgstr "El gestor del portapapeles no pudo almacenar la selección."
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr ""
+"No se puede guardar el portapapeles. No hay ningún gestor del portapapeles "
+"activo."
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:946
#, c-format
@@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
msgid "Invalid formats in compound text conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Formatos no válidos en la conversión de texto compuesto."
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
#, c-format
@@ -2410,11 +2412,10 @@ msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaduras"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
-#, fuzzy
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "US Letter Plus"
msgid "Letter Case"
-msgstr "US Letter Plus"
+msgstr "Letter Case"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
msgid "Number Case"
@@ -2853,7 +2854,6 @@ msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
#.
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378
#, c-format
-#| msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Error al desbloquear «%s»"
@@ -3399,23 +3399,6 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:646
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "❙"
-
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:652
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "○"
-
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Marca de _izquierda-a-derecha [LRM]"
@@ -4079,7 +4062,7 @@ msgstr "Ralentizar"
#: gtk/inspector/visual.ui:386
msgid "Show fps overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar superposición de fps"
#: gtk/inspector/visual.ui:413
msgid "Show Graphic Updates"
@@ -6230,8 +6213,6 @@ msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
#: gtk/script-names.c:94
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
msgctxt "Script"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Jeroglíficos egipcios"
@@ -6539,7 +6520,7 @@ msgstr "Soyombo"
#: gtk/script-names.c:155
msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square"
-msgstr ""
+msgstr "Zanabazar Square"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
msgid "Output to this directory instead of cwd"
@@ -6868,7 +6849,7 @@ msgstr "Seleccionar un color"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46
msgid "Pick a color from the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir un color de la pantalla"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75
msgid "Color Name"
@@ -7914,6 +7895,14 @@ msgstr "No hay un perfil disponible"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Perfil no especificado"
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "❙"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "○"
+
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Objeto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]