[gimp-help] Updated Italian translation



commit 70e83a1accc9bdda52836f3e3117f13979d899b5
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Thu Jan 3 18:07:31 2019 +0100

    Updated Italian translation

 po/it/filters.po                  |  17 +-
 po/it/filters/distort.po          |  35 +-
 po/it/filters/light-and-shadow.po | 892 ++++++++++++++++++++------------------
 3 files changed, 497 insertions(+), 447 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters.po b/po/it/filters.po
index dc8f11474..f3ee4b3aa 100644
--- a/po/it/filters.po
+++ b/po/it/filters.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-27 17:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-27 17:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 11:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-03 17:57+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -220,7 +220,8 @@ msgstr "Filtri di disturbo"
 
 #: src/filters/about-common-features.xml:8(para)
 msgid "These options are described in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
-msgstr "Queste opzioni sono descritte in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Queste opzioni sono descritte in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
 #: src/filters/blur.xml:9(title)
 msgid "Blur Filters"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Filtri artistici"
 #: src/filters/distort.xml:13(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
-"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
+"md5=4393f7987758456b36e69e68f41f2d62"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/distort.xml:8(title)
@@ -358,17 +359,17 @@ msgstr "Filtri generici"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
-"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+"md5=5858890afa3b2bb41747d7889a491d09"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:8(title)
 msgid "Light and Shadow Filters"
 msgstr "Filtri luce e ombra"
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:10(title)
 msgid "The Light and Shadow filters menu"
 msgstr "Il menu filtri di <quote>luce e ombra</quote>"
 
diff --git a/po/it/filters/distort.po b/po/it/filters/distort.po
index c4a3d8724..d7372cf2f 100644
--- a/po/it/filters/distort.po
+++ b/po/it/filters/distort.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-01 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-01 12:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 11:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-03 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -477,10 +477,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:261(title)
 msgid "Example result of Shift X option (Main set to 70.0)"
-msgstr "Risultato di esempio dell'opzione Spostamento X (Principale impostata a 70.0)"
+msgstr ""
+"Risultato di esempio dell'opzione Spostamento X (Principale impostata a 70.0)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:293(term)
-#: src/filters/distort/waves.xml:126(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:131(term)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:166(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:247(term)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:145(term)
@@ -578,20 +579,26 @@ msgid "That is wavelength. Varies the distance between the top of waves."
 msgstr ""
 "Questa è la lunghezza d'onda. Varia la distanza tra le cime delle onde."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:96(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:93(para)
+msgid ""
+"The high default value suits large images. For images of some hundreds "
+"pixels wide and high, a lower value, such as 20 in our example, fits better."
+msgstr "L'alto valore predefinito è adatto a grandi immagini. Per immagini di dimensioni di alcune centinaia 
di pixel, un valore più basso, come il 20 nel nostro esempio, andrà meglio."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:101(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:142(term)
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Spostamento di fase"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:98(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:103(para)
 msgid "This command shifts the top of the ripple."
 msgstr "Questo comando sposta le cime delle onde."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:102(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:107(term)
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Rapporto dimensioni"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:104(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:109(para)
 msgid ""
 "Values less than 1.00 render waves oval, with major axis vertical. Values "
 "higher than 1.00 give a major axis horizontal."
@@ -599,11 +606,11 @@ msgstr ""
 "Valori inferiori a 1.00 rendono le onde ovali, con l'asse maggiore "
 "verticale. Valori superiori a 1.00 pongono l'asse maggiore orizzontale."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:111(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:116(term)
 msgid "Resampling method"
 msgstr "Metodo di ricampionatura"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:113(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:118(para)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:159(para)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:182(para)
 msgid ""
@@ -613,11 +620,11 @@ msgstr ""
 "Questi metodi di interpolazione sono descritti in <xref linkend=\"gimp-tool-"
 "interpolation-methods\"/>."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:120(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:125(term)
 msgid "Clamp deformation"
 msgstr "Blocca la deformazione"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:122(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:127(para)
 msgid "TODO."
 msgstr "TODO."
 
@@ -1220,7 +1227,9 @@ msgstr "Questa opzione riduce le scalettature dei bordi."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:219(para)
 msgid "Filter effect is done at random. You can change seed."
-msgstr "L'effetto viene effettuato casualmente. Si può cambiare il seme della casualità."
+msgstr ""
+"L'effetto viene effettuato casualmente. Si può cambiare il seme della "
+"casualità."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/it/filters/light-and-shadow.po b/po/it/filters/light-and-shadow.po
index be6ad8e25..6e95eb547 100644
--- a/po/it/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/it/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-02 09:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 11:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-03 17:57+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -23,9 +23,10 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:26(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:29(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:35(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:32(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:29(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:31(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:34(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:33(None)
@@ -38,58 +39,58 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:44(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
-"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
+"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
-"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/supernova-dialog.png'; "
+"md5=646fae1a785a92698eda6b843adf8390"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:23(primary)
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Piastrelle di vetro"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:8(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:16(primary)
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
 
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:11(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:14(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:18(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:17(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:12(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:16(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:18(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:13(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:14(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:18(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:12(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:15(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:18(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:17(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:20(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:19(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:12(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:18(secondary)
 msgid "Light and Shadow"
 msgstr "Luce e ombra"
 
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:20(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:23(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:27(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:26(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:23(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:20(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:25(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:28(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:27(title)
@@ -98,16 +99,15 @@ msgstr "Luce e ombra"
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:29(title)
-msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
-msgstr ""
-"L'immagine prima e dopo l'applicazione del filtro <quote>piastrelle di "
-"vetro</quote>."
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Supernova filter"
+msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>supernova</quote>"
 
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:29(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:32(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:38(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:35(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:35(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:34(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:37(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:36(para)
@@ -116,22 +116,25 @@ msgstr ""
 msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>piastrelle di vetro</quote> applicato"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>supernova</quote> applicato"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:51(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:42(para)
 msgid ""
-"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
-"through a glass brick wall."
+"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
+"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
+"from star center."
 msgstr ""
-"Dopo l'applicazione di questo filtro, il livello corrente o la selezione "
-"appaiono come visti attraverso un muro di mattonelle di vetro."
+"Questo filtro crea una grande stella che ricorda una super-nova. Lavora con "
+"immagini RGB e a scala di grigi. L'intensità della luce diminuisce secondo "
+"la legge 1/r, dove r è la distanza dal centro della stella."
 
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:50(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:65(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:58(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:56(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:65(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:68(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:56(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:58(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:88(title)
@@ -139,232 +142,441 @@ msgstr ""
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:51(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guimenuitem>Piastrelle di "
-"vetro</guimenuitem></menuchoice>."
+"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guimenuitem>Supernova...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:70(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:72(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:69(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:62(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Regolazioni dei parametri"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
-msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>Piastrelle di vetro</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:64(title)
+msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:80(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:74(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr "Preimpostazioni, anteprime, viste divise"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:82(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:85(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:80(guilabel)
+msgid "Center X"
+msgstr "Centro X"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:81(guilabel)
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centro Y"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:83(para)
 msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"Se impostato, le regolazioni dei parametri vengono mostrate in tempo reale "
-"nella finestra di anteprima. Le barre di scorrimento consentono di spostarsi "
-"sull'immagine."
+"You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
+"of Supernova center. You can also click and drag the supernova center in "
+"preview."
+msgstr "Si possono utilizzare le caselle di testo per impostare le coordinate orizzontali (X) e verticali 
(Y) del centro della supernova. Si può anche fare clic per indicare il centro della supernova nell'anteprima."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
-msgid "Tile width"
-msgstr "Larghezza piastrelle"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:91(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Raggio"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
-msgid "Tile length"
-msgstr "Lunghezza piastrelle"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:93(para)
+msgid ""
+"This is radius of the Supernova center: the upper limit seems to be "
+"unlimited. When you increase the value, you increase the number of central "
+"white pixels according to r*r (1, 4, 9...)."
+msgstr "Questo è il raggio dal centro della supernova: non sembra esserci un limite superiore. Incrementando 
il valore si aumenta l'area della regione bianca centrale secondo la legge r*r (1, 4, 9...)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
-msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:98(para)
+msgid ""
+"Radius is represented by a horizontal line in preview, with a cross at end. "
+"You can click and drag this cross to set radius."
+msgstr "Il raggio è rappresentato da una linea orizzontale nell'anteprima, con una croce alla fine. Si può 
fare clic e trascinare questa croce per impostare il raggio."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:105(term)
+msgid "Number of spokes"
+msgstr "Numero di punte"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:107(para)
+msgid ""
+"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
+"pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
+"this glittering effect you get when you move this slider."
 msgstr ""
-"Imposta la larghezza e la lunghezza della singola piastrella di vetro (10-50 "
-"pixel)."
+"È il numero dei raggi della stella (1-1024). Ogni pixel del centro della "
+"nova emette un raggio spesso un pixel. Questi raggi sono più o meno "
+"sovrapposti all'immagine sottostante originando l'effetto di luccichio che "
+"si osserva spostando il cursore."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:116(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
+msgid "Random hue"
+msgstr "Tonalità casuale"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:118(para)
 msgid ""
-"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
-"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
-"that chain symbol to unlink them."
+"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
-"Come valore predefinito, la larghezza e la lunghezza sono concatenate, "
-"impostazione indicata da simbolo della catena presso le caselle di "
-"immissione testo. Se si desidera impostare separatamente la larghezza e la "
-"lunghezza, fare clic sul simbolo della catena per aprirla e separare le due "
-"grandezze."
+"Colora i raggi in maniera casuale (0-360), il valore è l'ampiezza di un "
+"intervallo nel cerchio colore HSV."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:130(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:212(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:127(para)
+msgid ""
+"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
+msgstr "Premendo il pulsante si richiama il consueto selettore dei colori."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:131(para)
+msgid ""
+"You also have a color picker. When it is selected, the mouse pointer goes "
+"with a square on image: it's the color sample whose size you can modify in "
+"the GEGL operation window under Toolbox."
+msgstr "C'è anche uno strumento di prelievo colore. Quando questo viene selezionato, il puntatore del mouse 
diventa un quadratino quando passa sull'immagine: è il campione di colore la cui dimensione è modificabile 
nella finestra delle operazioni GEGL presente sotto il pannello degli strumenti."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:139(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:520(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Seme casuale"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:141(para)
+msgid "Filter effect is made at random. You can change seed."
+msgstr "L'effetto del filtro viene applicato casualmente, ed è possibile cambiare il seme di casualità."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:38(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
-"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:83(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
-"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:22(primary)
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:136(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:142(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
+"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
+msgstr " "
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the Supernova filter"
-msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>supernova</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:19(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:9(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:13(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:16(primary)
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Proietta ombra"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>supernova</quote> applicato"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:25(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:28(title)
+msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:41(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:44(para)
 msgid ""
-"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
-"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
-"from star center."
+"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
+msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>proietta ombra</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
+"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
+"necessary for displaying the shadow."
 msgstr ""
-"Questo filtro crea una grande stella che ricorda una super-nova. Lavora con "
-"immagini RGB e a scala di grigi. L'intensità della luce diminuisce secondo "
-"la legge 1/r, dove r è la distanza dal centro della stella."
+"Questo filtro aggiunge un'ombra alla selezione corrente o all'intera "
+"immagine se non c'è una selezione attiva. Opzionalmente il filtro è in grado "
+"di ridimensionare l'immagine se ciò si rende necessario per mostrare "
+"interamente l'ombra aggiunta."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:53(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:56(para)
+msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
+msgstr ""
+"È possibile scegliere il colore, la posizione e la dimensione dell'ombra."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:56(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:59(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
+"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
+"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
+"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
+"added later to let you see the shadow."
+msgstr ""
+"Da notare che il filtro non aggiunge un livello di sfondo per rendere "
+"l'ombra visibile. Lo sfondo dell'ombra è trasparente. Lo sfondo bianco "
+"nell'esempio precedente non è stato creato dal filtro ma è stato aggiunto "
+"successivamente per rendere visibile l'ombra."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:66(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guimenuitem>Supernova...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guisubmenu>Proietta ombra...</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:68(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr "Regolazioni dei parametri"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:77(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:84(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:72(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:70(title)
-msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>Supernova</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:79(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:86(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "Centro della nova"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:89(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:96(term)
+msgid "Offset X"
+msgstr "Spostamento in X"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(guilabel)
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:90(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:97(term)
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Spostamento in Y"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:92(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:99(para)
+msgid ""
+"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
+"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
+"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
+"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
+"values will make it look closer to the image."
+msgstr ""
+"Il livello contenente l'ombra verrà spostato orizzontalmente di X pixel e "
+"verticalmente di Y pixel; perciò gli spostamenti X e Y determinano dove "
+"verrà posizionata l'ombra relativamente all'immagine. Valori elevati "
+"renderanno l'immaginaria sorgente di luce come se fosse posizionata lontana "
+"rispettivamente in direzione orizzontale e verticale, mentre valori bassi la "
+"faranno sembrare più vicina all'immagine."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:94(guilabel)
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:107(para)
+msgid ""
+"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
+"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
+msgstr ""
+"Gli spostamenti possono essere negativi, portando l'ombra alla sinistra "
+"della selezione se lo spostamento X &lt; 0, o sopra la selezione se lo "
+"spostamento Y &lt; 0."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:96(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:105(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:112(para)
 msgid ""
-"You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
-"of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the "
-"<emphasis>preview</emphasis> box."
+"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
+"guilabel> enabled to see any effect."
 msgstr ""
-"Si possono utilizzare le caselle di testo per impostare le coordinate "
-"orizzontali (X) e verticali (Y) del centro della supernova. Si può anche "
-"fare clic per indicare il centro della supernova nell'<emphasis>anteprima</"
-"emphasis>."
+"Se non c'è una selezione attiva, è necessario abilitare l'opzione "
+"<guilabel>Permetti il ridimensionamento</guilabel> per poter osservare "
+"l'effetto."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:112(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:200(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:119(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Raggio di sfocatura"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:114(para)
+msgid ""
+"After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
+"layer, resulting in the realistic appearance of the drop shadow. It may be "
+"necessary to enable <guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring "
+"extends the shadow."
+msgstr ""
+"Dopo la creazione dell'ombra, al livello dell'ombra viene applicata una "
+"<link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">sfocatura gaussiana</link> con "
+"il raggio specificato, ottenendo un effetto molto realistico di ombra "
+"proiettata. Potrebbe essere necessario abilitare l'opzione "
+"<guilabel>permetti il ridimensionamento</guilabel>, dato che la sfocatura "
+"estende le dimensioni dell'ombra."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:127(para)
+msgid ""
+"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
+"when the color selector pops up."
+msgstr ""
+"L'ombra può essere di qualsiasi colore, basta premere sul questo pulsante e "
+"selezionare un colore quando appare la finestra di selezione colore."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:132(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:138(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
+msgstr "Esempio di colore di <quote>proietta ombra</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:143(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:149(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacità"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:145(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:151(para)
+msgid ""
+"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
+"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
+"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
+"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
+"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+msgstr ""
+"L'opacità dell'ombra è semplicemente l'opacità del nuovo livello contenente "
+"l'ombra (vedere <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). Il valore "
+"predefinito è 80%, ma si può selezionare qualsiasi altro valore tra 0 "
+"(completa trasparenza) e 100 (completa opacità). Dopo l'applicazione del "
+"filtro ad un'immagine è possibile cambiare l'opacità nella <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog\">finestra di dialogo dei livelli</link>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:157(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Permetti il ridimensionamento"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:159(para)
+msgid ""
+"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
+"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
+"radius, and the shadow offsets."
+msgstr ""
+"Se abilitata, l'opzione del filtro ridimensionerà l'immagine se ciò è "
+"necessario per fare spazio all'ombra. La nuova dimensione dipenderà quindi "
+"dalla dimensione della selezione, dal raggio di sfocatura e dallo "
+"spostamento dell'ombra."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
+"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:23(primary)
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Piastrelle di vetro"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:29(title)
+msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
+msgstr ""
+"L'immagine prima e dopo l'applicazione del filtro <quote>piastrelle di "
+"vetro</quote>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>piastrelle di vetro</quote> applicato"
 
-#      
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:102(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:51(para)
 msgid ""
-"To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in the "
-"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
+"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
+"through a glass brick wall."
 msgstr ""
-"Per impostare il centro della supernova in modo preciso, selezionare "
-"l'opzione <quote>percento</quote> nell'elenco a tendina delle <quote>unità</"
-"quote> e fissare le coordinate X e Y al 50%."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:111(guilabel)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
-msgid "Show position"
-msgstr "Mostra posizione"
+"Dopo l'applicazione di questo filtro, il livello corrente o la selezione "
+"appaiono come visti attraverso un muro di mattonelle di vetro."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:113(para)
-msgid "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Questa opzione mostra nell'anteprima un reticolo, centrato sulla supernova."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:212(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guimenuitem>Piastrelle di "
+"vetro</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(para)
-msgid ""
-"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
-msgstr "Premendo il pulsante si richiama il consueto selettore dei colori."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
+msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Piastrelle di vetro</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:132(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
-msgid "Radius"
-msgstr "Raggio"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:80(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:134(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:85(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
 msgid ""
-"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
-"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
-"9...)."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
-"Questo è il raggio dal centro della supernova (1-100). Incrementando il "
-"valore si aumenta l'area della regione bianca centrale secondo la legge r*r "
-"(1, 4, 9 e così via)."
+"Se impostato, le regolazioni dei parametri vengono mostrate in tempo reale "
+"nella finestra di anteprima. Le barre di scorrimento consentono di spostarsi "
+"sull'immagine."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:142(term)
-msgid "Spikes"
-msgstr "Raggi"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
+msgid "Tile width"
+msgstr "Larghezza piastrelle"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:144(para)
-msgid ""
-"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
-"pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
-"this glittering effect you get when you move this slider."
-msgstr ""
-"È il numero dei raggi della stella (1-1024). Ogni pixel del centro della "
-"nova emette un raggio spesso un pixel. Questi raggi sono più o meno "
-"sovrapposti all'immagine sottostante originando l'effetto di luccichio che "
-"si osserva spostando il cursore."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
+msgid "Tile length"
+msgstr "Lunghezza piastrelle"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:153(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
-msgid "Random hue"
-msgstr "Tonalità casuale"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
+msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
+msgstr ""
+"Imposta la larghezza e la lunghezza della singola piastrella di vetro (10-50 "
+"pixel)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:155(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
 msgid ""
-"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
 msgstr ""
-"Colora i raggi in maniera casuale (0-360), il valore è l'ampiezza di un "
-"intervallo nel cerchio colore HSV."
+"Come valore predefinito, la larghezza e la lunghezza sono concatenate, "
+"impostazione indicata da simbolo della catena presso le caselle di "
+"immissione testo. Se si desidera impostare separatamente la larghezza e la "
+"lunghezza, fare clic sul simbolo della catena per aprirla e separare le due "
+"grandezze."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -627,17 +839,16 @@ msgstr "Lunghezza = 1.0 (valore predefinito)"
 msgid "Length = 1.5"
 msgstr "Lunghezza = 1.5"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:200(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:112(term)
-msgid "Blur radius"
-msgstr "Raggio di sfocatura"
-
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:202(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
 "\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
 "layer, resulting in the realistic appearance of the shadow."
-msgstr "Successivamente alla creazione dell'ombra, al livello dell'ombra viene applicata una <link 
linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">sfocatura gaussiana</link> con il raggio specificato, ottenendo un 
effetto ombra abbastanza verosimile."
+msgstr ""
+"Successivamente alla creazione dell'ombra, al livello dell'ombra viene "
+"applicata una <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">sfocatura "
+"gaussiana</link> con il raggio specificato, ottenendo un effetto ombra "
+"abbastanza verosimile."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:209(title)
 msgid "Blur example"
@@ -660,12 +871,6 @@ msgstr ""
 "sul pulsante colorato per aprire la finestra di selezione colore, con la "
 "quale è possibile scegliere qualsiasi altra colorazione."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:143(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacità"
-
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:244(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
@@ -702,12 +907,6 @@ msgstr ""
 "possibile che cambi il colore dell'ombra in determinate aree. Il metodo "
 "<guilabel>Lineara</guilabel> è quasi sempre una buona scelta."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:157(term)
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Permetti il ridimensionamento"
-
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:271(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
@@ -734,174 +933,30 @@ msgstr "Esempio di <quote>permetti il ridimensionamento</quote>"
 msgid "Don't allow resizing"
 msgstr "Non permetti il ridimensionamento"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
-"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(primary)
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Proietta ombra"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
-msgstr "Esempio del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:41(para)
-msgid ""
-"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
-msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>proietta ombra</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
-"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
-"necessary for displaying the shadow."
-msgstr ""
-"Questo filtro aggiunge un'ombra alla selezione corrente o all'intera "
-"immagine se non c'è una selezione attiva. Opzionalmente il filtro è in grado "
-"di ridimensionare l'immagine se ciò si rende necessario per mostrare "
-"interamente l'ombra aggiunta."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:53(para)
-msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
-msgstr ""
-"È possibile scegliere il colore, la posizione e la dimensione dell'ombra."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:56(para)
-msgid ""
-"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
-"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
-"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
-"added later to let you see the shadow."
-msgstr ""
-"Da notare che il filtro non aggiunge un livello di sfondo per rendere "
-"l'ombra visibile. Lo sfondo dell'ombra è trasparente. Lo sfondo bianco "
-"nell'esempio precedente non è stato creato dal filtro ma è stato aggiunto "
-"successivamente per rendere visibile l'ombra."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guisubmenu>Proietta ombra...</"
-"guisubmenu></menuchoice>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:79(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
-msgid "Offset X"
-msgstr "Spostamento in X"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(term)
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Spostamento in Y"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:92(para)
-msgid ""
-"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
-"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
-"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
-"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
-"values will make it look closer to the image."
-msgstr ""
-"Il livello contenente l'ombra verrà spostato orizzontalmente di X pixel e "
-"verticalmente di Y pixel; perciò gli spostamenti X e Y determinano dove "
-"verrà posizionata l'ombra relativamente all'immagine. Valori elevati "
-"renderanno l'immaginaria sorgente di luce come se fosse posizionata lontana "
-"rispettivamente in direzione orizzontale e verticale, mentre valori bassi la "
-"faranno sembrare più vicina all'immagine."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:22(para)
 msgid ""
-"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
-"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
-msgstr ""
-"Gli spostamenti possono essere negativi, portando l'ombra alla sinistra "
-"della selezione se lo spostamento X &lt; 0, o sopra la selezione se lo "
-"spostamento Y &lt; 0."
+"This filter doesn't work for the moment. Please use <xref linkend=\"script-"
+"fu-drop-shadow\"/>."
+msgstr "Questo filtro al momento non funziona. Fare riferimento a <xref linkend=\"script-fu-drop-shadow\"/>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:105(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(para)
 msgid ""
-"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
-"guilabel> enabled to see any effect."
-msgstr ""
-"Se non c'è una selezione attiva, è necessario abilitare l'opzione "
-"<guilabel>Permetti il ridimensionamento</guilabel> per poter osservare "
-"l'effetto."
+"This filter is normally disabled. You must add an Alpha channel to your "
+"image to use it."
+msgstr "Questo filtro è normalmente disabilitato. È necessario aggiungere un canale alfa all'immagine per 
poterlo usare."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:114(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:121(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
 "\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
-"layer, resulting in the realistic appearance of the drop shadow. It may be "
-"necessary to enable <guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring "
-"extends the shadow."
-msgstr "Dopo la creazione dell'ombra, al livello dell'ombra viene applicata una <link 
linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">sfocatura gaussiana</link> con il raggio specificato, ottenendo un 
effetto molto realistico di ombra proiettata. Potrebbe essere necessario abilitare l'opzione 
<guilabel>permetti il ridimensionamento</guilabel>, dato che la sfocatura estende le dimensioni dell'ombra."
+"layer, resulting in the realistic appearance of the drop shadow."
+msgstr "Successivamente alla creazione dell'ombra, al livello dell'ombra viene applicata una <link 
linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">sfocatura gaussiana</link> con il raggio specificato applicato al 
livello dell'ombra, ottenendo un effetto ombra abbastanza verosimile."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(para)
 msgid ""
 "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
-"when the color selector pops up."
-msgstr ""
-"L'ombra può essere di qualsiasi colore, basta premere sul questo pulsante e "
-"selezionare un colore quando appare la finestra di selezione colore."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
-msgstr "Esempio di colore di <quote>proietta ombra</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:145(para)
-msgid ""
-"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
-"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
-"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
-"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
-"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
-msgstr ""
-"L'opacità dell'ombra è semplicemente l'opacità del nuovo livello contenente "
-"l'ombra (vedere <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). Il valore "
-"predefinito è 80%, ma si può selezionare qualsiasi altro valore tra 0 "
-"(completa trasparenza) e 100 (completa opacità). Dopo l'applicazione del "
-"filtro ad un'immagine è possibile cambiare l'opacità nella <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog\">finestra di dialogo dei livelli</link>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:159(para)
-msgid ""
-"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
-"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
-"radius, and the shadow offsets."
-msgstr ""
-"Se abilitata, l'opzione del filtro ridimensionerà l'immagine se ciò è "
-"necessario per fare spazio all'ombra. La nuova dimensione dipenderà quindi "
-"dalla dimensione della selezione, dal raggio di sfocatura e dallo "
-"spostamento dell'ombra."
+"when the color selector pops up or use the eye-dropper."
+msgstr "L'ombra può essere di qualsiasi colore. Premere sul questo pulsante e selezionare un colore quando 
appare la finestra di selezione colore, oppure usare lo strumento di prelievo colore associato."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1654,10 +1709,6 @@ msgstr ""
 "scegliere il <emphasis>Numero</emphasis> dei lati del poligono. Stranamente "
 "l'opzione accetta anche il valore 1 (!) ma non 2."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:520(term)
-msgid "Random seed"
-msgstr "Seme casuale"
-
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:522(para)
 msgid ""
 "The random generator will use this value as a seed to generate random "
@@ -1751,6 +1802,10 @@ msgstr ""
 "facendo clic sull'anteprima. L'origine del sistema di coordinate è l'angolo "
 "superiore sinistro."
 
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
+msgid "Show position"
+msgstr "Mostra posizione"
+
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:103(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
@@ -1980,7 +2035,9 @@ msgstr "Raggio sfocatura ombra"
 msgid ""
 "The radius used by the <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian "
 "blur</link> filter, which will be applied to the shadow."
-msgstr "Il raggio utilizzato dal filtro <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">sfocatura 
gaussiana</link> che viene applicato all'ombra."
+msgstr ""
+"Il raggio utilizzato dal filtro <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">sfocatura gaussiana</link> che viene applicato all'ombra."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
 msgid "Drop shadow X offset"
@@ -2008,45 +2065,23 @@ msgstr ""
 "Se abilitata la selezione corrente rimarrà attiva dopo l'applicazione del "
 "filtro."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:8(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:19(secondary)
-msgid "Light Effects"
-msgstr "Effetti luce"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:23(secondary)
-msgid "Glass Effects"
-msgstr "Effetti vetro"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
-msgid "Here you will find three groups of filters:"
-msgstr "Qui si trovano tre distinte tipologie di filtri:"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:31(para)
-msgid ""
-"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
-"several illumination effects of the image."
-msgstr ""
-"I fitri <emphasis>effetti luce</emphasis> originali, che creano diversi "
-"effetti di illuminazione sulle immagini."
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(para)
+msgid "Here you will find two groups of filters:"
+msgstr "Qui si trovano due gruppi di filtri:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:37(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:20(para)
 msgid ""
-"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
-"scripts, which create various kinds of shadows."
-msgstr ""
-"Alcuni script <emphasis>Script-Fu</emphasis> e <emphasis>Python-Fu</"
-"emphasis> che creano vari tipi di effetti ombra."
+"for light effects filters, which render several illumination effects of the "
+"image."
+msgstr "i fitri per effetti luce, che creano diversi effetti di illuminazione sulle immagini."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:43(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
-"seen through a lens or glass tiles."
-msgstr ""
-"I filtri <emphasis>effetto vetro</emphasis> che danno un risultato "
-"sull'immagine finale tale da farla sembrare sotto una o più lenti di vetro."
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
+msgid "for shadow effect filters, which create various kinds of shadows."
+msgstr "i filtri per effetti ombra, che creano diversi tipi di ombre."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2468,7 +2503,10 @@ msgid ""
 "You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
 "See <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
 "additional explanations."
-msgstr "È necessario selezionare l'immagine a scala di grigi che agirà da mappa a sbalzo. Vedere il plugin 
<link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">mappa a sbalzo</link> per ottenere ulteriori informazioni."
+msgstr ""
+"È necessario selezionare l'immagine a scala di grigi che agirà da mappa a "
+"sbalzo. Vedere il plugin <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">mappa a "
+"sbalzo</link> per ottenere ulteriori informazioni."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
 msgid "Curve"
@@ -2536,4 +2574,6 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018."
+msgstr ""
+"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]