[gnome-logs] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Update Turkish translation
- Date: Wed, 2 Jan 2019 16:55:58 +0000 (UTC)
commit 123f09b79d3a14549d6afa6e6f7e29dc83e87c2f
Author: Sabri Ünal <yakushabb gmail com>
Date: Wed Jan 2 16:55:47 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 27731eb..4cd7bb1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,18 +10,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-03 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 13:16+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-30 20:28+0200\n"
+"Last-Translator: sabri Ünal <yakushabb gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -63,15 +62,31 @@ msgstr "Güncellemeler"
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:9
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Yeni Pencere"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klavye Kısayolları"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "Y_ardım"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+msgid "_About Logs"
+msgstr "Günlükler _Hakkında"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Günlükleri dosyaya aktar"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:30
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Günlük kayıtlarının görüntüleneceği önyüklemeyi seç"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:42
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Geçerli kategorideki tüm günlüklerde arama yap"
@@ -154,7 +169,7 @@ msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
msgstr "Gösterilecek Kayıt Girdileri için Zaman Damgası Aralığı Seç"
#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
-#: src/gl-searchpopover.c:1303
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
msgid "Current Boot"
msgstr "Geçerli Önyükleme"
@@ -323,26 +338,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Bul"
-#: data/menus.ui:6
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Yeni Pencere"
-
-#: data/menus.ui:13
-msgid "_Help"
-msgstr "Y_ardım"
-
-#: data/menus.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavye Kısayolları"
-
-#: data/menus.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
-
-#: data/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çıkış"
-
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
msgstr "GNOME Günlükler"
@@ -368,7 +363,7 @@ msgstr ""
"ve her olayın üzerine tıklayarak hakkındaki ayrıntılı bilgileri "
"görüntüleyebilirsiniz."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:137
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
msgid "Logs"
msgstr "Günlükler"
@@ -383,8 +378,8 @@ msgstr "log;kayıt;journal;günlük;dergi;debug;hata ayıklama;error;hata;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "gnome-logs"
-msgstr "gnome-logs"
+msgid "org.gnome.Logs"
+msgstr "org.gnome.Logs"
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
@@ -416,18 +411,18 @@ msgstr ""
msgid "View and search logs"
msgstr "Günlükleri görüntüle ve ara"
-#: src/gl-application.c:243
+#: src/gl-application.c:231
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgilerini yazdır ve çık"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:128
+#: src/gl-eventtoolbar.c:130
msgid "Boot"
msgstr "Önyükleme"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: src/gl-eventviewlist.c:478
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
msgid "No results"
msgstr "Sonuç yok"
@@ -461,7 +456,7 @@ msgstr "%s’e"
#. * and end date button label in the custom range submenu,
#. * showing the day of month in decimal number, full month
#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
@@ -479,7 +474,7 @@ msgstr "ÖS"
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 12-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1226
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 24-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
msgid "%T"
msgstr "%T"
@@ -609,22 +604,25 @@ msgstr "_Kaydet"
msgid "log messages"
msgstr "günlük iletileri"
-#: src/gl-window.c:175
+#: src/gl-window.c:181
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Günlük iletileri dosyaya aktarılamadı"
-#: src/gl-window.c:439 src/gl-window.c:470
+#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Sistem günlükleri okunamadı"
-#: src/gl-window.c:453
+#: src/gl-window.c:488
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Kullanıcı günlükleri okunamadı"
-#: src/gl-window.c:485
+#: src/gl-window.c:520
msgid "No logs available"
msgstr "Kullanılabilir günlük yok"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Çıkış"
+
#~ msgid "Go back to the event view"
#~ msgstr "Olay görünümüne geri dön"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]