[gnome-maps] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Turkish translation
- Date: Wed, 2 Jan 2019 16:55:37 +0000 (UTC)
commit e5d77ee6c34cdeec6143531d918b7ec7bbec7028
Author: Sabri Ünal <yakushabb gmail com>
Date: Wed Jan 2 16:55:00 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d98b935..8041d0d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,16 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-12 09:46+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-15 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-28 22:08+0200\n"
+"Last-Translator: sabri Ünal <yakushabb gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Maps"
@@ -61,8 +62,8 @@ msgstr ""
"yakınındaki Oteller” gibi belirli türde yerleri bile arayabilirsiniz."
#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:511
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
+#: src/mainWindow.js:503
msgid "Maps"
msgstr "Haritalar"
@@ -203,22 +204,6 @@ msgstr ""
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Yönlendirme için son kullanılan ulaşım şekli"
-#: data/ui/app-menu.ui:7
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "OpenStreetMap Hesabını Ayarla"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klavye Kısayolları"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:17
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "Çıkış"
-
#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
@@ -385,46 +370,58 @@ msgstr "İptal"
msgid "Location Settings"
msgstr "Konum Ayarları"
+#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Set up OpenStreetMap Account"
+msgstr "OpenStreetMap Hesabını Ayarla"
+
+#: data/ui/main-window.ui:13
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klavye Kısayolları"
+
+#: data/ui/main-window.ui:18
+msgid "About Maps"
+msgstr "Haritalar Hakkında"
+
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:23
+#: data/ui/main-window.ui:41
msgid "Go to current location"
msgstr "Geçerli konuma git"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:44
+#: data/ui/main-window.ui:62
msgid "Choose map type"
msgstr "Harita türü seç"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:69
+#: data/ui/main-window.ui:87
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştırın"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:85
+#: data/ui/main-window.ui:103
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştırın"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:142
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Rota planlayıcıyı aç/kapat"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:124
+#: data/ui/main-window.ui:163
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Gözdeleri aç/kapat"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:144
+#: data/ui/main-window.ui:183
msgid "Print Route"
msgstr "Rotayı Yazdır"
-#: data/ui/main-window.ui:202
+#: data/ui/main-window.ui:246
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Haritalar çevrim dışı!"
-#: data/ui/main-window.ui:212
+#: data/ui/main-window.ui:256
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -432,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Haritaların çalışması için kullanılabilir bir internet bağlantısı gerekli, "
"ancak bağlantı yok."
-#: data/ui/main-window.ui:221
+#: data/ui/main-window.ui:265
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Bağlantı ve vekil sunucu ayarlarınızı denetleyin."
@@ -596,7 +593,7 @@ msgstr "Aramak için Enter’a basın"
#: data/ui/place-popover.ui:72
msgid "No results found"
-msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı."
+msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/route-entry.ui:20
@@ -611,7 +608,7 @@ msgstr "Konum aç"
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Şekil Katmanını Aç"
@@ -714,7 +711,6 @@ msgid "Zoom in to add location!"
msgstr "Konum eklemek için yakınlaştırın!"
#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:38
-#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
@@ -735,11 +731,11 @@ msgstr "Gerekli öznitelikler eksik"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "OSM ögesi bulunamadı"
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:95
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Yerel bir döşeme dizini yapısını gösteren adres (yol)"
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:99
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Programın sürümünü göster"
@@ -783,7 +779,7 @@ msgstr "%s için yer bildiriminde bulun"
#: src/checkInDialog.js:228
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
-msgstr "%s’den yer bildiriminde bulunmak için isteğe bağlı bir mesaj girin"
+msgstr "%s’den yer bildiriminde bulunmak için isteğe bağlı bir mesaj girin."
#: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:549
msgid "An error has occurred"
@@ -807,23 +803,23 @@ msgstr ""
"Oturumun süresi doldu, giriş yapıp bu hesabı etkinleştirmek için lütfen "
"Çevrim İçi Hesapları açın"
-#: src/contextMenu.js:95
+#: src/contextMenu.js:98
msgid "Route from here"
msgstr "Buradan rota"
-#: src/contextMenu.js:97
+#: src/contextMenu.js:100
msgid "Add destination"
msgstr "Hedef ekle"
-#: src/contextMenu.js:99
+#: src/contextMenu.js:102
msgid "Route to here"
msgstr "Buraya rota"
-#: src/contextMenu.js:128
+#: src/contextMenu.js:131
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Burada bir şey bulunamadı!"
-#: src/contextMenu.js:189
+#: src/contextMenu.js:192
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -884,15 +880,15 @@ msgstr "Hiçbir rota bulunamadı."
msgid "Start!"
msgstr "Başla!"
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:58
msgid "All Layer Files"
msgstr "Tüm Katman Dosyaları"
-#: src/mainWindow.js:444
+#: src/mainWindow.js:436
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Konum hizmetine bağlanma başarısız oldu"
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:501
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
@@ -900,15 +896,15 @@ msgstr ""
"Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
"Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:504
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "GNOME için harita uygulaması"
-#: src/mainWindow.js:523
+#: src/mainWindow.js:515
msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Telif Hakkı © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. ve GNOME Haritalar yazarları"
-#: src/mainWindow.js:542
+#: src/mainWindow.js:534
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi"
@@ -918,20 +914,20 @@ msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:558
+#: src/mainWindow.js:550
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Harita döşemeleri %s tarafından sağlanmıştır"
-#: src/mapView.js:353
+#: src/mapView.js:358
msgid "File type is not supported"
msgstr "Dosya türü desteklenmiyor"
-#: src/mapView.js:360
+#: src/mapView.js:365
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Katman açma başarısız oldu"
-#: src/mapView.js:396
+#: src/mapView.js:401
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "GeoURI açma başarısız"
@@ -1024,7 +1020,7 @@ msgstr "Açılış saatleri"
#: src/osmEditDialog.js:149
msgid "See the link in the label for help on format."
-msgstr "Biçimdeki yardım için etiketteki bağlantıyı gör"
+msgstr "Biçimdeki yardım için etiketteki bağlantıyı gör."
#: src/osmEditDialog.js:152
msgid "Population"
@@ -1299,17 +1295,17 @@ msgid "Abort printing"
msgstr "Yazdırmayı iptal et"
#. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:72
+#: src/routeEntry.js:74
msgid "Add via location"
msgstr "Ara konum ekle"
#. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:78
+#: src/routeEntry.js:84
msgid "Remove via location"
msgstr "Ara konumu kaldır"
#. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:90
msgid "Reverse route"
msgstr "Rotayı tersine çevir"
@@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr[0] "%d:%02d saat"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:647
+#: src/transitPlan.js:651
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1644,6 +1640,9 @@ msgstr "%s mi"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Çıkış"
+
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Tamam"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]