[gnome-maps] Update Turkish translation



commit e5d77ee6c34cdeec6143531d918b7ec7bbec7028
Author: Sabri Ünal <yakushabb gmail com>
Date:   Wed Jan 2 16:55:00 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d98b935..8041d0d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,16 +12,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-12 09:46+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-15 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-28 22:08+0200\n"
+"Last-Translator: sabri Ünal <yakushabb gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Maps"
@@ -61,8 +62,8 @@ msgstr ""
 "yakınındaki Oteller” gibi belirli türde yerleri bile arayabilirsiniz."
 
 #. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:511
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
+#: src/mainWindow.js:503
 msgid "Maps"
 msgstr "Haritalar"
 
@@ -203,22 +204,6 @@ msgstr ""
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Yönlendirme için son kullanılan ulaşım şekli"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:7
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "OpenStreetMap Hesabını Ayarla"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klavye Kısayolları"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:17
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "Çıkış"
-
 #: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
 msgid "Visibility"
 msgstr "Görünürlük"
@@ -385,46 +370,58 @@ msgstr "İptal"
 msgid "Location Settings"
 msgstr "Konum Ayarları"
 
+#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Set up OpenStreetMap Account"
+msgstr "OpenStreetMap Hesabını Ayarla"
+
+#: data/ui/main-window.ui:13
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klavye Kısayolları"
+
+#: data/ui/main-window.ui:18
+msgid "About Maps"
+msgstr "Haritalar Hakkında"
+
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:23
+#: data/ui/main-window.ui:41
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Geçerli konuma git"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:44
+#: data/ui/main-window.ui:62
 msgid "Choose map type"
 msgstr "Harita türü seç"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:69
+#: data/ui/main-window.ui:87
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uzaklaştırın"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:85
+#: data/ui/main-window.ui:103
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Yakınlaştırın"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:142
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Rota planlayıcıyı aç/kapat"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:124
+#: data/ui/main-window.ui:163
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Gözdeleri aç/kapat"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:144
+#: data/ui/main-window.ui:183
 msgid "Print Route"
 msgstr "Rotayı Yazdır"
 
-#: data/ui/main-window.ui:202
+#: data/ui/main-window.ui:246
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Haritalar çevrim dışı!"
 
-#: data/ui/main-window.ui:212
+#: data/ui/main-window.ui:256
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -432,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "Haritaların çalışması için kullanılabilir bir internet bağlantısı gerekli, "
 "ancak bağlantı yok."
 
-#: data/ui/main-window.ui:221
+#: data/ui/main-window.ui:265
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Bağlantı ve vekil sunucu ayarlarınızı denetleyin."
 
@@ -596,7 +593,7 @@ msgstr "Aramak için Enter’a basın"
 
 #: data/ui/place-popover.ui:72
 msgid "No results found"
-msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı."
+msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/route-entry.ui:20
@@ -611,7 +608,7 @@ msgstr "Konum aç"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Şekil Katmanını Aç"
 
@@ -714,7 +711,6 @@ msgid "Zoom in to add location!"
 msgstr "Konum eklemek için yakınlaştırın!"
 
 #: data/ui/zoom-in-dialog.ui:38
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Yakınlaştır"
 
@@ -735,11 +731,11 @@ msgstr "Gerekli öznitelikler eksik"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "OSM ögesi bulunamadı"
 
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:95
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Yerel bir döşeme dizini yapısını gösteren adres (yol)"
 
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:99
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Programın sürümünü göster"
 
@@ -783,7 +779,7 @@ msgstr "%s için yer bildiriminde bulun"
 #: src/checkInDialog.js:228
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
-msgstr "%s’den yer bildiriminde bulunmak için isteğe bağlı bir mesaj girin"
+msgstr "%s’den yer bildiriminde bulunmak için isteğe bağlı bir mesaj girin."
 
 #: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:549
 msgid "An error has occurred"
@@ -807,23 +803,23 @@ msgstr ""
 "Oturumun süresi doldu, giriş yapıp bu hesabı etkinleştirmek için lütfen "
 "Çevrim İçi Hesapları açın"
 
-#: src/contextMenu.js:95
+#: src/contextMenu.js:98
 msgid "Route from here"
 msgstr "Buradan rota"
 
-#: src/contextMenu.js:97
+#: src/contextMenu.js:100
 msgid "Add destination"
 msgstr "Hedef ekle"
 
-#: src/contextMenu.js:99
+#: src/contextMenu.js:102
 msgid "Route to here"
 msgstr "Buraya rota"
 
-#: src/contextMenu.js:128
+#: src/contextMenu.js:131
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Burada bir şey bulunamadı!"
 
-#: src/contextMenu.js:189
+#: src/contextMenu.js:192
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -884,15 +880,15 @@ msgstr "Hiçbir rota bulunamadı."
 msgid "Start!"
 msgstr "Başla!"
 
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:58
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Tüm Katman Dosyaları"
 
-#: src/mainWindow.js:444
+#: src/mainWindow.js:436
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Konum hizmetine bağlanma başarısız oldu"
 
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:501
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
@@ -900,15 +896,15 @@ msgstr ""
 "Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
 "Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
 
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:504
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "GNOME için harita uygulaması"
 
-#: src/mainWindow.js:523
+#: src/mainWindow.js:515
 msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Telif Hakkı © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. ve GNOME Haritalar yazarları"
 
-#: src/mainWindow.js:542
+#: src/mainWindow.js:534
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi"
@@ -918,20 +914,20 @@ msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:558
+#: src/mainWindow.js:550
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Harita döşemeleri %s tarafından sağlanmıştır"
 
-#: src/mapView.js:353
+#: src/mapView.js:358
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Dosya türü desteklenmiyor"
 
-#: src/mapView.js:360
+#: src/mapView.js:365
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Katman açma başarısız oldu"
 
-#: src/mapView.js:396
+#: src/mapView.js:401
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "GeoURI açma başarısız"
 
@@ -1024,7 +1020,7 @@ msgstr "Açılış saatleri"
 
 #: src/osmEditDialog.js:149
 msgid "See the link in the label for help on format."
-msgstr "Biçimdeki yardım için etiketteki bağlantıyı gör"
+msgstr "Biçimdeki yardım için etiketteki bağlantıyı gör."
 
 #: src/osmEditDialog.js:152
 msgid "Population"
@@ -1299,17 +1295,17 @@ msgid "Abort printing"
 msgstr "Yazdırmayı iptal et"
 
 #. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:72
+#: src/routeEntry.js:74
 msgid "Add via location"
 msgstr "Ara konum ekle"
 
 #. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:78
+#: src/routeEntry.js:84
 msgid "Remove via location"
 msgstr "Ara konumu kaldır"
 
 #. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:90
 msgid "Reverse route"
 msgstr "Rotayı tersine çevir"
 
@@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr[0] "%d:%02d saat"
 #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: src/transitPlan.js:647
+#: src/transitPlan.js:651
 #, javascript-format
 msgid "%s–%s"
 msgstr "%s–%s"
@@ -1644,6 +1640,9 @@ msgstr "%s mi"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Çıkış"
+
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "Tamam"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]