[gimp-help] Update Korean translation



commit 1873331342d28067eb350836a73da49d83351bc2
Author: Sangdo Jun <sebuls gmail com>
Date:   Wed Feb 27 07:34:30 2019 +0000

    Update Korean translation

 po/ko/gimp.po | 2414 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1172 insertions(+), 1242 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko/gimp.po b/po/ko/gimp.po
index eeba7ac0e..664b21095 100644
--- a/po/ko/gimp.po
+++ b/po/ko/gimp.po
@@ -1,1577 +1,1507 @@
+# Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013
+# Sangdo Jun <sebuls gmail com>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-22 10:57+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-25 15:10+0900\n"
-"Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
-"Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
-"Language: Korean\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-08 00:47+0900\n"
+"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls gmail com>\n"
+"Language-Team: gnome-kr googlegroups com\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/key-reference.xml:6(title)
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "키보드 및 마우스 단축키 목록"
-
-#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle) src/key-reference.xml:12(refname)
-#: src/key-reference.xml:18(title) src/key-reference.xml:23(para)
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
+#: src/gimp.xml:26(title)
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU 이미지 편집 프로그램"
 
-#: src/key-reference.xml:13(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
-msgstr "<guimenuitem>도움말</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
+#: src/gimp.xml:27(subtitle)
+msgid "User Manual"
+msgstr "사용자 설명서"
 
-#: src/key-reference.xml:21(term)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: src/gimp.xml:29(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
 
-#: src/key-reference.xml:27(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
+#: src/gimp.xml:30(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
 
-#: src/key-reference.xml:29(para)
-msgid "Context Help"
-msgstr "문맥 도움말"
+#: src/gimp.xml:31(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
 
-#: src/key-reference.xml:37(refentrytitle) src/key-reference.xml:40(refname)
-#: src/key-reference.xml:46(title) src/key-reference.xml:48(title)
-#: src/gimp.xml:165(title)
-msgid "Tools"
-msgstr "도구"
+#: src/gimp.xml:32(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
 
-#: src/key-reference.xml:41(refpurpose)
-msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
-msgstr "<guimenuitem>도구</guimenuitem> 메뉴용 키보드 단축키"
+#: src/gimp.xml:33(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
 
-#: src/key-reference.xml:50(term)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/gimp.xml:34(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
 
-#: src/key-reference.xml:52(para)
-msgid "Rect Select"
-msgstr "사각 선택도구"
+#: src/gimp.xml:35(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
 
-#: src/key-reference.xml:56(term)
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: src/gimp.xml:36(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
 
-#: src/key-reference.xml:58(para)
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "타원 선택도구"
+#: src/gimp.xml:37(year)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
 
-#: src/key-reference.xml:62(term)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: src/gimp.xml:38(year)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
 
-#: src/key-reference.xml:64(para)
-msgid "Free Select"
-msgstr "자유 선택도구"
+#: src/gimp.xml:39(year)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
 
-#: src/key-reference.xml:68(term)
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: src/gimp.xml:40(year)
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
 
-#: src/key-reference.xml:70(para)
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "퍼지 선택도구"
+#: src/gimp.xml:41(year)
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
 
-#: src/key-reference.xml:74(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
+#: src/gimp.xml:42(year)
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
 
-#: src/key-reference.xml:76(para)
-msgid "Select By Color"
-msgstr "색상으로 선택도구"
+#: src/gimp.xml:43(year)
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
 
-#: src/key-reference.xml:80(term)
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: src/gimp.xml:44(year)
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
 
-#: src/key-reference.xml:82(para)
-msgid "Scissors"
-msgstr "가위 도구"
+#: src/gimp.xml:45(year)
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
 
-#: src/key-reference.xml:86(term)
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: src/gimp.xml:46(holder)
+msgid "The GIMP Documentation Team"
+msgstr "김프 문서화 팀"
 
-#: src/key-reference.xml:88(para)
-msgid "Paths"
-msgstr "경로"
+#: src/gimp.xml:49(title)
+msgid "Legal Notice"
+msgstr "법적 공지"
 
-#: src/key-reference.xml:92(term)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: src/gimp.xml:50(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
+"Free Documentation License</link>."
+msgstr ""
+"GNU 자유 문서 사용 허가서 1.2판 또는 자유 소프트웨어 재단에서 발행한 이후 판"
+"의 규정에 따라 본 문서를 복제하거나 개작 및 배포할 수 있습니다. 본 문서에는 "
+"변경 불가 부분이 없으며, 앞 표지 구절과 뒷 표지 구절도 없습니다. 본 사용 허가"
+"서의 전체 내용은 <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation License</"
+"link> 섹션에 있습니다."
 
-#: src/key-reference.xml:94(para)
-msgid "Color Picker"
-msgstr "색상 추출도구"
+#: src/gimp.xml:62(title)
+msgid "Preface"
+msgstr "머리말"
 
-#: src/key-reference.xml:98(term)
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/gimp.xml:66(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "김프 시작하기"
 
-#: src/key-reference.xml:100(para)
-msgid "Move"
-msgstr "이동 도구"
+#: src/gimp.xml:68(title) src/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
 
-#: src/key-reference.xml:104(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
+#: src/gimp.xml:73(title)
+msgid "Fire up the GIMP"
+msgstr "김프 시작하기"
 
-#: src/key-reference.xml:106(para)
-msgid "Crop and Resize"
-msgstr "잘라내기와 크기 조정"
+#: src/gimp.xml:78(title)
+msgid "First Steps with Wilber"
+msgstr "윌버와 함께하는 첫 단계"
 
-#: src/key-reference.xml:110(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
+#: src/gimp.xml:86(title)
+msgid "Getting Unstuck"
+msgstr "문제 해결"
 
-#: src/key-reference.xml:112(para)
-msgid "Rotate"
-msgstr "회전 도구"
+#: src/gimp.xml:91(title)
+msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> 마법사가 되려면?"
 
-#: src/key-reference.xml:116(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
+#: src/gimp.xml:95(title)
+msgid "Getting Images into GIMP"
+msgstr "김프로 이미지 불러오기"
 
-#: src/key-reference.xml:118(para)
-msgid "Scale"
-msgstr "크기 조절"
+#: src/gimp.xml:96(para)
+msgid ""
+"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
+"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
+"screenshots."
+msgstr ""
+"이 장에서는 새 이미지를 만들고, 이미지를 찾거나 불러오고, 스크린샷을 만드는 "
+"법에 대해 설명합니다."
 
-#: src/key-reference.xml:122(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
+#: src/gimp.xml:101(para)
+msgid ""
+"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
+"GIMP."
+msgstr "하지만 먼저 김프에서의 일반적인 이미지 구조에 대해 소개하겠습니다."
 
-#: src/key-reference.xml:124(para)
-msgid "Shear"
-msgstr "기울이기 도구"
+#: src/gimp.xml:110(title)
+msgid "Getting Images out of GIMP"
+msgstr "김프에서 이미지 내보내기"
 
-#: src/key-reference.xml:128(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
+#: src/gimp.xml:115(title)
+msgid "Painting with GIMP"
+msgstr "김프로 그리기"
 
-#: src/key-reference.xml:130(para)
-msgid "Perspective"
-msgstr "원근법 도구"
+#: src/gimp.xml:132(title)
+msgid "Combining Images"
+msgstr "이미지 합치기"
 
-#: src/key-reference.xml:134(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
+#: src/gimp.xml:139(title)
+msgid "Text Management"
+msgstr "텍스트 관리"
 
-#: src/key-reference.xml:136(para)
-msgid "Flip"
-msgstr "뒤집기 도구"
+#: src/gimp.xml:144(title)
+msgid "Enhancing Photographs"
+msgstr "사진 편집하기"
 
-#: src/key-reference.xml:140(term)
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: src/gimp.xml:148(title)
+msgid "Color Management with GIMP"
+msgstr "김프에서의 색상 관리"
 
-#: src/key-reference.xml:142(para)
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
+#: src/gimp.xml:152(title)
+msgid "Enrich my GIMP"
+msgstr "나만의 김프 만들기"
 
-#: src/key-reference.xml:146(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
+#: src/gimp.xml:162(title)
+msgid "Scripting"
+msgstr "스크립트"
 
-#: src/key-reference.xml:148(para)
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "채우기 도구"
+#: src/gimp.xml:169(title)
+msgid "Function Reference"
+msgstr "기능 설명"
 
-#: src/key-reference.xml:152(term)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/gimp.xml:171(title) src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:40(refname) src/key-reference.xml:46(title)
+#: src/key-reference.xml:48(title)
+msgid "Tools"
+msgstr "도구"
 
-#: src/key-reference.xml:154(para)
-msgid "Blend"
-msgstr "혼합 도구"
+#: src/gimp.xml:179(title) src/key-reference.xml:365(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:368(refname)
+msgid "Dialogs"
+msgstr "대화 상자"
 
-#: src/key-reference.xml:158(term)
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: src/gimp.xml:187(title)
+msgid "Menus"
+msgstr "메뉴"
 
-#: src/key-reference.xml:160(para)
-msgid "Pencil"
-msgstr "연필"
+#: src/gimp.xml:202(title) src/key-reference.xml:945(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:948(refname) src/key-reference.xml:954(title)
+msgid "Filters"
+msgstr "필터"
 
-#: src/key-reference.xml:164(term)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: src/introduction.xml:15(title)
+msgid "Welcome to GIMP"
+msgstr "김프에 오신 것을 환영합니다"
 
-#: src/key-reference.xml:166(para)
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "칠하기붓"
+#: src/introduction.xml:18(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr "김프"
 
-#: src/key-reference.xml:170(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
-
-#: src/key-reference.xml:172(para)
-msgid "Eraser"
-msgstr "지우개"
-
-#: src/key-reference.xml:176(term)
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: src/key-reference.xml:178(para)
-msgid "Airbrush"
-msgstr "에어브러시"
-
-#: src/key-reference.xml:182(term)
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#: src/key-reference.xml:184(para)
-msgid "Ink"
-msgstr "잉크"
-
-#: src/key-reference.xml:188(term)
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: src/key-reference.xml:190(para)
-msgid "Clone"
-msgstr "도장 도구"
-
-#: src/key-reference.xml:194(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
-
-#: src/key-reference.xml:196(para)
-msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr "흐릿하게/날카롭게"
-
-#: src/key-reference.xml:200(term)
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/key-reference.xml:202(para)
-msgid "Smudge"
-msgstr "문지르기 도구"
-
-#: src/key-reference.xml:206(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
-
-#: src/key-reference.xml:208(para)
-msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "닷지(Dodge)/번(Burn) 도구"
-
-#: src/key-reference.xml:213(para)
-msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
-msgstr "도구 아이콘을 클릭하면 해당 도구의 옵션 대화 상자가 열립니다."
-
-#: src/key-reference.xml:218(title)
-msgid "Context"
-msgstr "문맥"
-
-#: src/key-reference.xml:220(term)
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: src/key-reference.xml:222(para)
-msgid "Swap Colors"
-msgstr "색상 교환"
-
-#: src/key-reference.xml:226(term)
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: src/key-reference.xml:228(para)
-msgid "Default Colors"
-msgstr "기본 색상"
-
-#: src/key-reference.xml:233(para)
-msgid "Click on the colors to change the colors."
-msgstr "교체할 색상을 선택하십시오."
-
-#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle) src/key-reference.xml:242(refname)
-#: src/key-reference.xml:248(title)
-msgid "File"
-msgstr "파일"
-
-#: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
-msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
-msgstr "<guimenuitem>파일</guimenuitem> 메뉴용 키보드 단축키"
-
-#: src/key-reference.xml:251(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
-
-#: src/key-reference.xml:253(para)
-msgid "New image"
-msgstr "새 이미지"
-
-#: src/key-reference.xml:257(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
-
-#: src/key-reference.xml:259(para)
-msgid "Open image"
-msgstr "이미지 열기"
-
-#: src/key-reference.xml:263(term)
+#: src/introduction.xml:21(para)
 msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap> + O"
+"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
+"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
+"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
+"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
+"and image construction."
 msgstr ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap> + O"
-
-#: src/key-reference.xml:268(para)
-msgid "Open image as new layer"
-msgstr "새 레이어로 이미지 열기"
+"<acronym>GIMP</acronym>는 많은 플랫폼에서 사용가능한 사진 편집 프로그램입니"
+"다. <acronym>GIMP</acronym>는<acronym>GNU</acronym> Image Manipulation "
+"Program의 약자입니다. <acronym>GIMP</acronym> 는 사진 편집이나 이미지 생성 "
+"및 편집 등 다양한 이미지 편집 작업을 하기에 적절한 프로그램입니다."
 
-#: src/key-reference.xml:272(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
+#: src/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
+"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
+"processing system, a mass production image renderer, an image format "
+"converter, etc."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>는 많은 기능이 있습니다. 간단한 페인트 프로그램, 전문"
+"적인 사진 편집\" \"프로그램, 온라인 배치 프로세싱 시스템, 대량의 이미지 렌더"
+"링, 이미지 포맷 변환기 등의 다양한 용도로 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/key-reference.xml:274(para)
-msgid "Duplicate"
-msgstr "이미지 복제하기"
+#: src/introduction.xml:35(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
+"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
+"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
+"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>는 확장성이 뛰어나며 유연합니다. 플러그인과 확장기능"
+"의 추가로 어떠한 일도 할 수 있도록 디자인되었습니다. 발전된 스크립팅 인터페이"
+"스는 간단한 작업부터 굉장히 복잡한 이미지 편집 작업까지 모든 것을 할 수 있는 "
+"스크립트를 쉽게 작성할 수 있게 해줍니다."
 
-#: src/key-reference.xml:278(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
+#: src/introduction.xml:42(para)
+msgid ""
+"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
+"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
+"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
+"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
+"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
+"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
+"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
+"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
+"programs."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>의 장점 중 하나는 많은 소스로부터 다양한 운영체제를 위"
+"한 기능을 제공받을 수 있다는 점입니다. 대부분의 <acronym>GNU</acronym>/"
+"<application>Linux</application> 배포판은 <acronym>GIMP</acronym>를 기본 프로"
+"그램으로 포함하고 있습니다. <acronym>GIMP</acronym>는 <productname>Microsoft "
+"Windows</productname> 나 Apple 사의 <productname>Mac OS X</"
+"productname>(<application>Darwin</application>) 등의 다른 운영 체제에서도 사"
+"용할 수 있습니다. <acronym>GIMP</acronym>는 General Public License <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>가 보호하는 자유 소프트웨어 프로그램입니"
+"다. <acronym>GPL</acronym>은 사용자가 컴퓨터 프로그램 소스 코드에 접근과 수정"
+"의 자유를 허용합니다."
 
-#: src/key-reference.xml:280(para)
-msgid "Open recent image #1"
-msgstr "최근 이미지 #1 열기"
+#: src/introduction.xml:58(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "제작자"
 
-#: src/key-reference.xml:284(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
+#: src/introduction.xml:59(para)
+msgid ""
+"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
+"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
+"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
+"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
+"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>의 최초 버전은 Peter Mattis와 Spencer Kimball가 만들었"
+"습니다. 최근에는 많은 개발자의 참여와 사용자의 지원 및 테스트가 이어지고 있습"
+"니다. 그리고 현재 <acronym>GIMP</acronym>의 업데이트는 Sven Neumann과 Mitch "
+"Natterer가 이끄는 <acronym>GIMP</acronym>-Team에서 하고 있습니다."
 
-#: src/key-reference.xml:286(para)
-msgid "Open recent image #2"
-msgstr "최근 이미지 #2 열기"
+#: src/introduction.xml:71(title)
+msgid "The GIMP Help system"
+msgstr "GIMP 도움 시스템"
 
-#: src/key-reference.xml:290(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
+#: src/introduction.xml:72(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
+"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
+"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
+"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
+"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
+"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
+"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
+"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
+"<acronym>GIMP</acronym> journey."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> 문서팀에서 제공하는 문서와 다른 사용자를 통해 "
+"<acronym>GIMP</acronym>를 사용하는데 필요한 정보를 얻을 수 있습니다. 사용자 "
+"설명서는 이 도움 시스템의 중요한 부분으로 최근 버전은 문서팀의 <ulink url="
+"\"http://docs.gimp.org\";>웹 사이트</ulink> 에서 HTML 포맷 형태로 제공됩니다. "
+"이 HTML 버전을 설치를 할 경우, <acronym>GIMP</acronym> 사용 도중 <keycap>F1</"
+"keycap> 키를 눌러 환경에 따른 도움말을 볼 수 있습니다. 특정 메뉴에 대한 도움"
+"말은 마우스 커서를 원하는 메뉴에 갖다 대고 <keycap>F1</keycap> 키를 누르면 됩"
+"니다. <acronym>GIMP</acronym> 여행을 시작하려면 계속 읽으세요."
 
-#: src/key-reference.xml:292(para)
-msgid "Open recent image #3"
-msgstr "최근 이미지 #3 열기"
+#: src/introduction.xml:89(title)
+msgid "Features and Capabilities"
+msgstr "특징과 성능"
 
-#: src/key-reference.xml:296(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
+#: src/introduction.xml:90(para)
+msgid ""
+"The following list is a short overview of some of the features and "
+"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym>에서 제공되는 기능과 특징들 :"
 
-#: src/key-reference.xml:298(para)
-msgid "Open recent image #4"
-msgstr "최근 이미지 #4 열기"
+#: src/introduction.xml:96(para)
+msgid ""
+"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
+"cloning, etc."
+msgstr "브러쉬, 펜슬, 에어브러쉬, 도장 등 모든 페인팅 도구 제공."
 
-#: src/key-reference.xml:302(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
+#: src/introduction.xml:102(para)
+msgid ""
+"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
+"disk space"
+msgstr "타일처리 기반의 메모리 관리로 디스크 여유 용량만큼의 이미지 처리 가능"
 
-#: src/key-reference.xml:304(para)
-msgid "Open recent image #5"
-msgstr "최근 이미지 #5 열기"
+#: src/introduction.xml:108(para)
+msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
+msgstr "모든 페인트 도구에 고화질의 안티알리아싱을 지원하는 서브픽셀 샘플링"
 
-#: src/key-reference.xml:308(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
+#: src/introduction.xml:114(para)
+msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
+msgstr "투명 작업을 위한 완벽한 알파 채널의 지원"
 
-#: src/key-reference.xml:310(para)
-msgid "Open recent image #6"
-msgstr "최근 이미지 #6 열기"
+#: src/introduction.xml:119(para)
+msgid "Layers and channels"
+msgstr "레이어 및 채널 지원"
 
-#: src/key-reference.xml:314(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
+#: src/introduction.xml:122(para)
+msgid ""
+"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
+"from external programs, such as Script-Fu"
+msgstr ""
+"Script-Fu처럼 외부 프로그램으로 지원되지만 <acronym>GIMP</acronym> 내부 기능"
+"이라고 불리는 절차적 데이터베이스"
 
-#: src/key-reference.xml:316(para)
-msgid "Open recent image #7"
-msgstr "최근 이미지 #7 열기"
+#: src/introduction.xml:128(para)
+msgid "Advanced scripting capabilities"
+msgstr "향상된 스크립팅 성능"
 
-#: src/key-reference.xml:320(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
+#: src/introduction.xml:131(para)
+msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
+msgstr "다단계의 실행취소/재실행 (디스크 용량의 여유분만큼 가능)"
 
-#: src/key-reference.xml:322(para)
-msgid "Open recent image #8"
-msgstr "최근 이미지 #8 열기"
+#: src/introduction.xml:134(para)
+msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
+msgstr "회전, 배율 조정, 기울이기, 뒤집기 등의 이미지 변형 툴 지원"
 
-#: src/key-reference.xml:326(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
+#: src/introduction.xml:139(para)
+msgid ""
+"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
+"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
+msgstr ""
+"다양한 파일 포맷 지원 (GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, "
+"BMP 등 외 다수)"
 
-#: src/key-reference.xml:328(para)
-msgid "Open recent image #9"
-msgstr "최근 이미지 #9 열기"
+#: src/introduction.xml:145(para)
+msgid ""
+"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
+"intelligent scissors"
+msgstr ""
+"직사각형, 타원, 자유 선택, 퍼지, 베지어 곡선 및 지능적인 선택 도구 등 다양한 "
+"선택 도구 제공"
 
-#: src/key-reference.xml:332(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
+#: src/introduction.xml:151(para)
+msgid ""
+"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
+"filters."
+msgstr "플러그인을 통한 새로운 파일 포맷과 효과 필터의 손쉬운 추가."
 
-#: src/key-reference.xml:334(para)
-msgid "Open recent image #10"
-msgstr "최근 이미지 #10 열기"
+#: src/help-missing.xml:8(title)
+msgid "Eeek! There is Missing Help"
+msgstr "이런! 도움말이 없어요"
 
-#: src/key-reference.xml:338(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
+#: src/help-missing.xml:9(para)
+msgid ""
+"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
+"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
+"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
+msgstr ""
+"해당 기능에 대한 도움말이 없습니다.<ulink url=\"http://docs.gimp.org/en";
+"\"><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> 웹사이트에서 온라인 버전의 도움말을 "
+"찾을 수 있습니다."
 
-#: src/key-reference.xml:340(para)
-msgid "Save image"
-msgstr "이미지 저장하기"
+#: src/help-missing.xml:15(para)
+msgid ""
+"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
+"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\";>Mailing list</"
+"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
+"gimp.org/docs\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+msgstr ""
+"자유로이 참여하여 <acronym>GIMP</acronym> 문서의 빈 틈을 채워주세요. 더 자세"
+"한 사항을 알고 싶으면 <ulink url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/";
+"listinfo/gimp-docs/\">메일링리스트</ulink> 에 가입하세요. <ulink url="
+"\"http://www.gimp.org\";><acronym>GIMP</acronym> 프로젝트 페이지</ulink>를 확"
+"인하는 게 좋습니다."
 
-#: src/key-reference.xml:344(term)
+#: src/help-missing.xml:23(para)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + S"
+"Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
+"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\"> Report an error in Bugzilla </"
+"ulink> and let us know."
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + S"
+"<emphasis role=\"bold\">콘텐츠 오류</emphasis> 또는 올바르게 보이지 않는 무언"
+"가를 찾았습니까? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\">Bugzilla에서 오류를 보고하고</ulink> 알려"
+"주십시오."
 
-#: src/key-reference.xml:349(para)
-msgid "Save under a new name"
-msgstr "새 이름으로 저장하기"
+#: src/key-reference.xml:6(title)
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "키보드 및 마우스 단축키 목록"
 
-#: src/key-reference.xml:353(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
+#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle) src/key-reference.xml:12(refname)
+#: src/key-reference.xml:18(title) src/key-reference.xml:23(para)
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
 
-#: src/key-reference.xml:355(para)
-msgid "Quit"
-msgstr "종료"
+#: src/key-reference.xml:13(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>도움말</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
 
-#: src/key-reference.xml:365(refentrytitle) src/key-reference.xml:368(refname)
-#: src/gimp.xml:174(title)
-msgid "Dialogs"
-msgstr "대화 상자"
+#: src/key-reference.xml:21(term)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
 
-#: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
-msgstr ""
-"<guimenuitem>도킹가능한 대화상자</guimenuitem> 하위 메뉴용 키보드 단축키"
+#: src/key-reference.xml:27(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
 
-#: src/key-reference.xml:374(title)
-msgid "Dockable Dialogs"
-msgstr "연결 가능한 대화 상자"
+#: src/key-reference.xml:29(para)
+msgid "Context Help"
+msgstr "문맥 도움말"
 
-#: src/key-reference.xml:377(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+#: src/key-reference.xml:41(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>도구</guimenuitem> 메뉴용 키보드 단축키"
 
-#: src/key-reference.xml:379(para) src/key-reference.xml:840(title)
-msgid "Layers"
-msgstr "레이어"
+#: src/key-reference.xml:50(term)
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: src/key-reference.xml:383(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + B"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + B"
+#: src/key-reference.xml:52(para)
+msgid "Rect Select"
+msgstr "사각 선택도구"
 
-#: src/key-reference.xml:388(para)
-msgid "Brushes"
-msgstr "붓"
+#: src/key-reference.xml:56(term)
+msgid "E"
+msgstr "E"
 
-#: src/key-reference.xml:392(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + P"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + P"
+#: src/key-reference.xml:58(para)
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "타원 선택도구"
 
-#: src/key-reference.xml:397(para)
-msgid "Patterns"
-msgstr "무늬"
+#: src/key-reference.xml:62(term)
+msgid "F"
+msgstr "F"
 
-#: src/key-reference.xml:401(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
+#: src/key-reference.xml:64(para)
+msgid "Free Select"
+msgstr "자유 선택도구"
 
-#: src/key-reference.xml:403(para)
-msgid "Gradients"
-msgstr "그라디언트"
+#: src/key-reference.xml:68(term)
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
 
-#: src/key-reference.xml:443(para)
-msgid ""
-"These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
-"corresponding dialog gets focus."
-msgstr ""
-"대화 상자가 없으면 새 대화 상자를 열고, 그렇지 않으면 대화 상자를 활성화시킵"
-"니다."
+#: src/key-reference.xml:70(para)
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "퍼지 선택도구"
 
-#: src/key-reference.xml:449(title)
-msgid "Within a Dialog"
-msgstr "대화 상자 포함"
+#: src/key-reference.xml:74(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:451(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + W"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + W"
+#: src/key-reference.xml:76(para)
+msgid "Select By Color"
+msgstr "색상으로 선택도구"
 
-#: src/key-reference.xml:456(para)
-msgid "Close the window"
-msgstr "창 닫기"
+#: src/key-reference.xml:80(term)
+msgid "I"
+msgstr "I"
 
-#: src/key-reference.xml:460(term)
-msgid "Tab"
-msgstr "탭"
+#: src/key-reference.xml:82(para)
+msgid "Scissors"
+msgstr "가위 도구"
 
-#: src/key-reference.xml:462(para)
-msgid "Jump to next widget"
-msgstr "다음 위젯으로 이동"
+#: src/key-reference.xml:86(term)
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: src/key-reference.xml:466(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
+#: src/key-reference.xml:88(para)
+msgid "Paths"
+msgstr "경로"
 
-#: src/key-reference.xml:470(para)
-msgid "Jump to previous widget"
-msgstr "이전 위젯으로 이동"
+#: src/key-reference.xml:92(term)
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: src/key-reference.xml:474(term)
-msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
+#: src/key-reference.xml:94(para)
+msgid "Color Picker"
+msgstr "색상 추출도구"
 
-#: src/key-reference.xml:476(para)
-msgid "Set the new value"
-msgstr "새 값 설정하기"
+#: src/key-reference.xml:98(term)
+msgid "M"
+msgstr "M"
 
-#: src/key-reference.xml:480(term)
-msgid "Space, Enter"
-msgstr "Space, Enter"
+#: src/key-reference.xml:100(para)
+msgid "Move"
+msgstr "이동 도구"
 
-#: src/key-reference.xml:484(para)
-msgid "Activate current button or list"
-msgstr "현재 버튼이나 목록 활성화"
+#: src/key-reference.xml:104(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:488(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function="
-"\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function="
-"\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
+#: src/key-reference.xml:106(para)
+msgid "Crop and Resize"
+msgstr "잘라내기와 크기 조정"
 
-#: src/key-reference.xml:495(para)
-msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
-msgstr "다중 탭 대화 상자 내에서 탭전환"
+#: src/key-reference.xml:110(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
 
-#: src/key-reference.xml:500(para)
-msgid ""
-"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
-"canvas."
-msgstr "텍스트란에 입력한 값을 적용하고 캔버스로 돌아갑니다."
+#: src/key-reference.xml:112(para)
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전 도구"
 
-#: src/key-reference.xml:506(title)
-msgid "Within a File Dialog"
-msgstr "파일 대화 상자 포함"
+#: src/key-reference.xml:116(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
 
-#: src/key-reference.xml:508(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
+#: src/key-reference.xml:118(para)
+msgid "Scale"
+msgstr "크기 조절"
 
-#: src/key-reference.xml:510(para)
-msgid "Open Location"
-msgstr "위치 열기"
+#: src/key-reference.xml:122(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
+
+#: src/key-reference.xml:124(para)
+msgid "Shear"
+msgstr "기울이기 도구"
+
+#: src/key-reference.xml:128(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
+
+#: src/key-reference.xml:130(para)
+msgid "Perspective"
+msgstr "원근법 도구"
+
+#: src/key-reference.xml:134(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:514(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
-msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
+#: src/key-reference.xml:136(para)
+msgid "Flip"
+msgstr "뒤집기 도구"
 
-#: src/key-reference.xml:518(para)
-msgid "Up-Folder"
-msgstr "상위 폴더"
+#: src/key-reference.xml:140(term)
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: src/key-reference.xml:522(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
-msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
+#: src/key-reference.xml:142(para)
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
 
-#: src/key-reference.xml:524(para)
-msgid "Down-Folder"
-msgstr "하위 폴더"
+#: src/key-reference.xml:146(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
 
-#: src/key-reference.xml:528(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
-msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
+#: src/key-reference.xml:148(para)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "채우기 도구"
 
-#: src/key-reference.xml:530(para)
-msgid "Home-Folder"
-msgstr "홈 폴더"
+#: src/key-reference.xml:152(term)
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: src/key-reference.xml:534(term)
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+#: src/key-reference.xml:154(para)
+msgid "Blend"
+msgstr "혼합 도구"
 
-#: src/key-reference.xml:536(para)
-msgid "Close Dialog"
-msgstr "대화 상자 닫기"
+#: src/key-reference.xml:158(term)
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle) src/key-reference.xml:547(refname)
-#: src/key-reference.xml:553(title)
-msgid "View"
-msgstr "보기"
+#: src/key-reference.xml:160(para)
+msgid "Pencil"
+msgstr "연필"
 
-#: src/key-reference.xml:548(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
-msgstr "<guimenuitem>보기</guimenuitem> 메뉴용 키보드 단축키"
+#: src/key-reference.xml:164(term)
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#: src/key-reference.xml:555(title)
-msgid "Window"
-msgstr "창"
+#: src/key-reference.xml:166(para)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "칠하기붓"
 
-#: src/key-reference.xml:557(term)
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
+#: src/key-reference.xml:170(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:559(para)
-msgid "Main Menu"
-msgstr "메인 메뉴"
+#: src/key-reference.xml:172(para)
+msgid "Eraser"
+msgstr "지우개"
 
-#: src/key-reference.xml:563(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, 마우스 우클릭"
+#: src/key-reference.xml:176(term)
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: src/key-reference.xml:567(para)
-msgid "Drop-down Menu"
-msgstr "드랍다운 메뉴"
+#: src/key-reference.xml:178(para)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "에어브러시"
 
-#: src/key-reference.xml:571(term)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#: src/key-reference.xml:182(term)
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
-#: src/key-reference.xml:573(para)
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "전체 화면 전환"
+#: src/key-reference.xml:184(para)
+msgid "Ink"
+msgstr "잉크"
 
-#: src/key-reference.xml:577(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
+#: src/key-reference.xml:188(term)
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: src/key-reference.xml:579(para)
-msgid "Toggle quickmask"
-msgstr "퀵마스크 전환"
+#: src/key-reference.xml:190(para)
+msgid "Clone"
+msgstr "도장 도구"
 
-#: src/key-reference.xml:583(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+#: src/key-reference.xml:194(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
 
-#: src/key-reference.xml:585(para)
-msgid "Close document window"
-msgstr "문서창 닫기"
+#: src/key-reference.xml:196(para)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "흐릿하게/날카롭게"
 
-#: src/key-reference.xml:590(para)
-msgid ""
-"Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
-"underscored in the menu name."
-msgstr ""
-"<keycap>Alt</keycap> 키를 누르고 메뉴 이름에 있는 문자를 누르면, 해당 메뉴를 "
-"사용할 수 있습니다."
+#: src/key-reference.xml:200(term)
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: src/key-reference.xml:596(title)
-msgid "Zoom"
-msgstr "확대/축소"
+#: src/key-reference.xml:202(para)
+msgid "Smudge"
+msgstr "문지르기 도구"
 
-#: src/key-reference.xml:598(term)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: src/key-reference.xml:206(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
 
-#: src/key-reference.xml:600(para) src/key-reference.xml:990(para)
-msgid "Zoom in"
-msgstr "확대"
+#: src/key-reference.xml:208(para)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "닷지(Dodge)/번(Burn) 도구"
 
-#: src/key-reference.xml:604(term)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: src/key-reference.xml:213(para)
+msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
+msgstr "도구 아이콘을 클릭하면 해당 도구의 옵션 대화 상자가 열립니다."
 
-#: src/key-reference.xml:606(para) src/key-reference.xml:996(para)
-msgid "Zoom out"
-msgstr "축소"
+#: src/key-reference.xml:218(title)
+msgid "Context"
+msgstr "문맥"
 
-#: src/key-reference.xml:610(term)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/key-reference.xml:220(term)
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/key-reference.xml:612(para)
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "1:1"
+#: src/key-reference.xml:222(para)
+msgid "Swap Colors"
+msgstr "색상 교환"
 
-#: src/key-reference.xml:616(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
+#: src/key-reference.xml:226(term)
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: src/key-reference.xml:618(para)
-msgid "Shrink wrap"
-msgstr "감싼 부분 줄이기"
+#: src/key-reference.xml:228(para)
+msgid "Default Colors"
+msgstr "기본 색상"
 
-#: src/key-reference.xml:641(para)
-msgid "This fits the window to the image size."
-msgstr "창의 크기를 이미지 크기에 맞춥니다."
+#: src/key-reference.xml:233(para)
+msgid "Click on the colors to change the colors."
+msgstr "바꿀 색상을 선택하십시오."
 
-#: src/key-reference.xml:680(title)
-msgid "Rulers and Guides"
-msgstr "눈금자와 안내선"
+#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle) src/key-reference.xml:242(refname)
+#: src/key-reference.xml:248(title)
+msgid "File"
+msgstr "파일"
 
-#: src/key-reference.xml:682(term) src/key-reference.xml:1000(term)
-msgid "mouse drag"
-msgstr "마우스로 끌기"
+#: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>파일</guimenuitem> 메뉴용 키보드 단축키"
 
-#: src/key-reference.xml:684(para)
-msgid "Drag off a ruler to create guide"
-msgstr "눈금자를 끌어 이미지에 놓으면 안내선이 생성됩니다."
+#: src/key-reference.xml:251(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 
-#: src/key-reference.xml:688(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 마우스 드래그"
+#: src/key-reference.xml:253(para)
+msgid "New image"
+msgstr "새 이미지"
 
-#: src/key-reference.xml:690(para)
-msgid "Drag a sample point out of the rulers"
-msgstr "표본점을 눈금자 밖으로 끌어 놓으십시오."
+#: src/key-reference.xml:257(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:694(term)
+#: src/key-reference.xml:259(para)
+msgid "Open image"
+msgstr "이미지 열기"
+
+#: src/key-reference.xml:263(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + R"
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + R"
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:699(para)
-msgid "Toggle rulers"
-msgstr "눈금자 전환"
+#: src/key-reference.xml:268(para)
+msgid "Open image as new layer"
+msgstr "새 레이어로 이미지 열기"
 
-#: src/key-reference.xml:703(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + T"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + T"
+#: src/key-reference.xml:272(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
+
+#: src/key-reference.xml:274(para)
+msgid "Duplicate"
+msgstr "이미지 복제하기"
 
-#: src/key-reference.xml:708(para)
-msgid "Toggle guides"
-msgstr "안내선 전환"
+#: src/key-reference.xml:278(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
 
-#: src/key-reference.xml:713(para)
-msgid ""
-"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
-"guideline off the image to delete it."
-msgstr ""
-"수직, 혹은 수평 눈금자를 끌어 이미지에 놓으면 새 안내선이 만들어집니다. 그리"
-"고 안내선을 이미지 밖으로 끌어 놓으면 안내선이 삭제됩니다."
+#: src/key-reference.xml:280(para)
+msgid "Open recent image #1"
+msgstr "최근 이미지 #1 열기"
 
-#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle) src/key-reference.xml:725(refname)
-#: src/key-reference.xml:731(title)
-msgid "Edit"
-msgstr "편집"
+#: src/key-reference.xml:284(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
 
-#: src/key-reference.xml:726(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
-msgstr "<guimenuitem>편집</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
+#: src/key-reference.xml:286(para)
+msgid "Open recent image #2"
+msgstr "최근 이미지 #2 열기"
 
-#: src/key-reference.xml:733(title)
-msgid "Undo/redo"
-msgstr "실행 취소/재실행"
+#: src/key-reference.xml:290(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
 
-#: src/key-reference.xml:735(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
+#: src/key-reference.xml:292(para)
+msgid "Open recent image #3"
+msgstr "최근 이미지 #3 열기"
 
-#: src/key-reference.xml:737(para)
-msgid "Undo"
-msgstr "실행 취소"
+#: src/key-reference.xml:296(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
 
-#: src/key-reference.xml:741(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
+#: src/key-reference.xml:298(para)
+msgid "Open recent image #4"
+msgstr "최근 이미지 #4 열기"
 
-#: src/key-reference.xml:743(para)
-msgid "Redo"
-msgstr "재실행"
+#: src/key-reference.xml:302(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
 
-#: src/key-reference.xml:748(title)
-msgid "Clipboard"
-msgstr "클립보드"
+#: src/key-reference.xml:304(para)
+msgid "Open recent image #5"
+msgstr "최근 이미지 #5 열기"
 
-#: src/key-reference.xml:750(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+#: src/key-reference.xml:308(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
 
-#: src/key-reference.xml:752(para)
-msgid "Copy selection"
-msgstr "선택 복사하기"
+#: src/key-reference.xml:310(para)
+msgid "Open recent image #6"
+msgstr "최근 이미지 #6 열기"
 
-#: src/key-reference.xml:756(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+#: src/key-reference.xml:314(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
 
-#: src/key-reference.xml:758(para)
-msgid "Cut selection"
-msgstr "선택 잘라넣기"
+#: src/key-reference.xml:316(para)
+msgid "Open recent image #7"
+msgstr "최근 이미지 #7 열기"
 
-#: src/key-reference.xml:762(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+#: src/key-reference.xml:320(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
 
-#: src/key-reference.xml:764(para)
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "클립보드 붙여넣기"
+#: src/key-reference.xml:322(para)
+msgid "Open recent image #8"
+msgstr "최근 이미지 #8 열기"
 
-#: src/key-reference.xml:769(keycap)
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
+#: src/key-reference.xml:326(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
 
-#: src/key-reference.xml:772(para)
-msgid "Erase selection"
-msgstr "선택 지우기"
+#: src/key-reference.xml:328(para)
+msgid "Open recent image #9"
+msgstr "최근 이미지 #9 열기"
 
-#: src/key-reference.xml:776(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + C"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + C"
+#: src/key-reference.xml:332(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
 
-#: src/key-reference.xml:781(para)
-msgid "Named copy selection"
-msgstr "이름붙여 선택 복사하기"
+#: src/key-reference.xml:334(para)
+msgid "Open recent image #10"
+msgstr "최근 이미지 #10 열기"
 
-#: src/key-reference.xml:785(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + X"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + X"
+#: src/key-reference.xml:338(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:790(para)
-msgid "Named cut selection"
-msgstr "이름붙여 선택 잘라넣기"
+#: src/key-reference.xml:340(para)
+msgid "Save image"
+msgstr "이미지 저장하기"
 
-#: src/key-reference.xml:794(term)
+#: src/key-reference.xml:344(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + V"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
 msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + V"
-
-#: src/key-reference.xml:799(para)
-msgid "Named paste clipboard"
-msgstr "이름붙은 클립보드 붙여넣기"
-
-#: src/key-reference.xml:804(para)
-msgid "This puts a copy of the selection on the GIMP clipboard."
-msgstr "김프 클립보드로 선택을 복사합니다."
-
-#: src/key-reference.xml:807(title)
-msgid "Fill"
-msgstr "채우기"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:809(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
+#: src/key-reference.xml:349(para)
+msgid "Save under a new name"
+msgstr "새 이름으로 저장하기"
 
-#: src/key-reference.xml:811(para)
-msgid "Fill with FG Color"
-msgstr "전경색으로 채우기"
+#: src/key-reference.xml:353(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:815(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
+#: src/key-reference.xml:355(para)
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
 
-#: src/key-reference.xml:817(para)
-msgid "Fill with BG Color"
-msgstr "배경색으로 채우기"
+#: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
+msgstr ""
+"<guimenuitem>도킹가능한 대화상자</guimenuitem> 하위 메뉴용 키보드 단축키"
 
-#: src/key-reference.xml:821(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+#: src/key-reference.xml:374(title)
+msgid "Dockable Dialogs"
+msgstr "연결 가능한 대화 상자"
 
-#: src/key-reference.xml:823(para)
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "무늬로 채우기"
+#: src/key-reference.xml:377(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle) src/key-reference.xml:834(refname)
-msgid "Layer"
+#: src/key-reference.xml:379(para) src/key-reference.xml:840(title)
+msgid "Layers"
 msgstr "레이어"
 
-#: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
-msgstr "<guimenuitem>레이어</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
-
-#: src/key-reference.xml:843(term)
-msgid "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
-msgstr "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+#: src/key-reference.xml:383(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
 
-#: src/key-reference.xml:845(para)
-msgid "Select the layer above"
-msgstr "상위 레이어 선택"
+#: src/key-reference.xml:388(para)
+msgid "Brushes"
+msgstr "붓"
 
-#: src/key-reference.xml:849(term)
+#: src/key-reference.xml:392(term)
 msgid ""
-"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + Tab"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
 msgstr ""
-"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + Tab"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
 
-#: src/key-reference.xml:855(para)
-msgid "Select the layer below"
-msgstr "하위 레이어 선택"
+#: src/key-reference.xml:397(para)
+msgid "Patterns"
+msgstr "무늬"
 
-#: src/key-reference.xml:859(term)
-msgid "Home"
-msgstr "홈 폴더"
+#: src/key-reference.xml:401(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
 
-#: src/key-reference.xml:861(para)
-msgid "Select the first layer"
-msgstr "첫번째 레이어 선택"
+#: src/key-reference.xml:403(para)
+msgid "Gradients"
+msgstr "그라디언트"
+
+#: src/key-reference.xml:443(para)
+msgid ""
+"These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
+"corresponding dialog gets focus."
+msgstr ""
+"대화 상자가 없으면 새 대화 상자를 열고, 그렇지 않으면 대화 상자를 활성화시킵"
+"니다."
 
-#: src/key-reference.xml:865(term)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/key-reference.xml:449(title)
+msgid "Within a Dialog"
+msgstr "대화 상자 포함"
 
-#: src/key-reference.xml:867(para)
-msgid "Select the last layer"
-msgstr "마지막 레이어 선택"
+#: src/key-reference.xml:451(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:871(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
+#: src/key-reference.xml:456(para)
+msgid "Close the window"
+msgstr "창 닫기"
 
-#: src/key-reference.xml:873(para)
-msgid "Merge visible layers"
-msgstr "보이는 레이어 합치기"
+#: src/key-reference.xml:460(term)
+msgid "Tab"
+msgstr "탭"
 
-#: src/key-reference.xml:877(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
+#: src/key-reference.xml:462(para)
+msgid "Jump to next widget"
+msgstr "다음 위젯으로 이동"
 
-#: src/key-reference.xml:879(para)
-msgid "Anchor layer"
-msgstr "레이어 고정"
+#: src/key-reference.xml:466(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle) src/key-reference.xml:890(refname)
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
+#: src/key-reference.xml:470(para)
+msgid "Jump to previous widget"
+msgstr "이전 위젯으로 이동"
 
-#: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
-msgstr "<guimenuitem>선택</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
+#: src/key-reference.xml:474(term)
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
 
-#: src/key-reference.xml:896(title)
-msgid "Selections"
-msgstr "선택"
+#: src/key-reference.xml:476(para)
+msgid "Set the new value"
+msgstr "새 값 설정하기"
 
-#: src/key-reference.xml:899(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+#: src/key-reference.xml:480(term)
+msgid "Space, Enter"
+msgstr "Space, Enter"
 
-#: src/key-reference.xml:901(para)
-msgid "Toggle selections"
-msgstr "선택 전환"
+#: src/key-reference.xml:484(para)
+msgid "Activate current button or list"
+msgstr "현재 버튼 또는 목록 활성화"
 
-#: src/key-reference.xml:905(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+#: src/key-reference.xml:488(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
+"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
+"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
 
-#: src/key-reference.xml:907(para)
-msgid "Select all"
-msgstr "전체 선택"
+#: src/key-reference.xml:495(para)
+msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
+msgstr "다중 탭 대화 상자 내에서 탭전환"
 
-#: src/key-reference.xml:911(term)
+#: src/key-reference.xml:500(para)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + A"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + A"
+"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
+"canvas."
+msgstr "텍스트란에 입력한 값을 적용하고 캔버스로 돌아갑니다."
 
-#: src/key-reference.xml:916(para)
-msgid "Select none"
-msgstr "선택 없음"
+#: src/key-reference.xml:506(title)
+msgid "Within a File Dialog"
+msgstr "파일 대화 상자 포함"
 
-#: src/key-reference.xml:920(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
+#: src/key-reference.xml:508(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:922(para)
-msgid "Invert selection"
-msgstr "선택 반전"
+#: src/key-reference.xml:510(para)
+msgid "Open Location"
+msgstr "위치 열기"
 
-#: src/key-reference.xml:926(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + L"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + L"
+#: src/key-reference.xml:514(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
 
-#: src/key-reference.xml:931(para)
-msgid "Float selection"
-msgstr "떠있는 선택"
+#: src/key-reference.xml:518(para)
+msgid "Up-Folder"
+msgstr "상위 폴더"
 
-#: src/key-reference.xml:935(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
+#: src/key-reference.xml:522(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
 
-#: src/key-reference.xml:937(para)
-msgid "Path to selection"
-msgstr "경로를 선택으로"
+#: src/key-reference.xml:524(para)
+msgid "Down-Folder"
+msgstr "하위 폴더"
 
-#: src/key-reference.xml:945(refentrytitle) src/key-reference.xml:948(refname)
-#: src/key-reference.xml:954(title) src/gimp.xml:197(title)
-msgid "Filters"
-msgstr "필터"
+#: src/key-reference.xml:528(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
 
-#: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
-msgstr "<guimenuitem>필터</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
+#: src/key-reference.xml:530(para)
+msgid "Home-Folder"
+msgstr "홈 폴더"
 
-#: src/key-reference.xml:957(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+#: src/key-reference.xml:534(term)
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
 
-#: src/key-reference.xml:959(para)
-msgid "Repeat last filter"
-msgstr "마지막 필터 재실행"
+#: src/key-reference.xml:536(para)
+msgid "Close Dialog"
+msgstr "대화 상자 닫기"
 
-#: src/key-reference.xml:963(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + F"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + F"
+#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle) src/key-reference.xml:547(refname)
+#: src/key-reference.xml:553(title)
+msgid "View"
+msgstr "보기"
 
-#: src/key-reference.xml:968(para)
-msgid "Reshow last filter"
-msgstr "마지막 필터 다시 표시"
+#: src/key-reference.xml:548(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>보기</guimenuitem> 메뉴용 키보드 단축키"
 
-#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle) src/key-reference.xml:979(refname)
-#: src/key-reference.xml:985(title)
-msgid "Zoom tool"
-msgstr "확대 도구"
+#: src/key-reference.xml:555(title)
+msgid "Window"
+msgstr "창"
 
-#: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
-msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
-msgstr "<guimenuitem>확대/축소 도구</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
+#: src/key-reference.xml:557(term)
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
 
-#: src/key-reference.xml:988(term)
-msgid "click"
-msgstr "클릭"
+#: src/key-reference.xml:559(para)
+msgid "Main Menu"
+msgstr "메인 메뉴"
 
-#: src/key-reference.xml:994(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + click"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + 클릭"
+#: src/key-reference.xml:563(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, 마우스 우클릭"
 
-#: src/key-reference.xml:1002(para)
-msgid "Zoom into the area"
-msgstr "영역 확대"
+#: src/key-reference.xml:567(para)
+msgid "Drop-down Menu"
+msgstr "드랍다운 메뉴"
 
-#: src/introduction.xml:15(title)
-msgid "Welcome to GIMP"
-msgstr "환영합니다!"
+#: src/key-reference.xml:571(term)
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
 
-#: src/introduction.xml:18(primary)
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP(김프)"
+#: src/key-reference.xml:573(para)
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "전체 화면 전환"
 
-#: src/introduction.xml:19(secondary) src/gimp.xml:61(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "소개"
+#: src/key-reference.xml:577(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
 
-#: src/introduction.xml:21(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
-"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
-"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
-"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
-"and image construction."
-msgstr ""
-"<acronym>김프(GIMP)</acronym> 는 많은 플랫폼에서 사용가능한 사진 편집 프로그"
-"램으로 <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program 의 약자입니다. "
-"<acronym>김프</acronym> 는 사진 편집이나 이미지 생성 및 편집 등 다양한 이미"
-"지 편집 작업을 하기에 적절한 프로그램입니다."
+#: src/key-reference.xml:579(para)
+msgid "Toggle quickmask"
+msgstr "퀵마스크 전환"
 
-#: src/introduction.xml:29(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
-"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
-"processing system, a mass production image renderer, an image format "
-"converter, etc."
-msgstr ""
-"<acronym>김프</acronym>는 간단한 페인트 프로그램, 전문적인 사진 편집 프로그"
-"램, 온라인 배치 프로세싱 시스템, 대량의 이미지 렌더링, 이미지 포맷 변환기 등"
-"의 다양한 용도로 사용할 수 있습니다."
+#: src/key-reference.xml:583(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/introduction.xml:35(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
-"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
-"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
-"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
-msgstr ""
-"<acronym>김프</acronym>는 확장성이 뛰어나며 유연합니다. 플러그인과 확장기능"
-"의 추가로 어떠한 일도 할 수 있도록 디자인되었습니다. 발전된 스크립팅 인터페이"
-"스는 간단한 작업부터 굉장히 복잡한 이미지 편집 작업까지 모든 것을 할 수 있는 "
-"스크립트를 쉽게 작성할 수 있게 해줍니다."
+#: src/key-reference.xml:585(para)
+msgid "Close document window"
+msgstr "문서창 닫기"
 
-#: src/introduction.xml:42(para)
+#: src/key-reference.xml:590(para)
 msgid ""
-"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
-"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
-"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
-"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
-"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
-"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
-"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
-"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
-"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
-"programs."
+"Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
+"underscored in the menu name."
 msgstr ""
-"<acronym>김프</acronym>의 장점 중 하나는 많은 소스로부터 다양한 운영체제를 위"
-"한 기능들을 제공받을 수 있다라는 점입니다. 대부분의 <acronym>GNU</acronym>/"
-"<application>Linux</application> 배포판에서는 <acronym>GIMP</acronym> 를 기"
-"본 프로그램으로 포함하고 있습니다. 또한 <productname>Microsoft Windows</"
-"productname> 나 Apple 사의 <productname>Mac OS X</productname>"
-"(<application>Darwin</application>) 등의 다른 운영 체제에서도 사용할 수 있습"
-"니다. 하지만 <acronym>김프</acronym>는 공짜 프로그램이 아닙니다. General "
-"Public License( <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/licensing/";
-"licenses/gpl.html\"><acronym>GPL</acronym> license</ulink>, <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://korea.gnu.org/documents/copyleft/gpl.ko.html";
-"\"><acronym>GNU</acronym> 일반 공중 사용 허가서</ulink>)에 의해 보호되는 공"
-"개 프로그램입니다. <acronym>GPL</acronym>은 사용자로 하여금 프로그램 소스에 "
-"대한 자유로운 접근과 수정을 허용합니다."
+"<keycap>Alt</keycap> 키를 누르고 메뉴 이름에 있는 문자를 누르면, 해당 메뉴를 "
+"사용할 수 있습니다."
 
-#: src/introduction.xml:58(title)
-msgid "Authors"
-msgstr "제작자"
+#: src/key-reference.xml:596(title)
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대/축소"
 
-#: src/introduction.xml:59(para)
-msgid ""
-"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
-"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
-"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
-"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
-"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
-msgstr ""
-"<acronym>김프</acronym>의 최초 버전은 Peter Mattis 와 Spencer Kimball 에 의"
-"해 제작되었습니다. 최근에는 많은 개발자들의 참여와 사용자들의 지원 및 테스트"
-"가 이어지고 있습니다. 그리고 현재 <acronym>김프</acronym>의 업데이트는 Sven "
-"Neumann 과 Mitch Natterer 가 이끄는 <acronym>GIMP</acronym>-Team 에서 하고 있"
-"습니다."
+#: src/key-reference.xml:598(term)
+msgid "+"
+msgstr "+"
 
-#: src/introduction.xml:71(title)
-msgid "The GIMP Help system"
-msgstr "GIMP 도움 시스템"
+#: src/key-reference.xml:600(para) src/key-reference.xml:990(para)
+msgid "Zoom in"
+msgstr "확대"
 
-#: src/introduction.xml:72(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
-"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
-"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
-"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
-"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
-"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
-"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
-"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
-"<acronym>GIMP</acronym> journey."
-msgstr ""
-"<acronym>김프</acronym> 문서팀에서 제공하는 문서와 다른 사용자들을 통해 "
-"<acronym>김프</acronym>를 사용하는데 필요한 정보들을 얻을 수 있습니다. 사용"
-"자 설명서는 이 도움 시스템의 중요한 부분으로 최근 버전은 문서팀의 <ulink url="
-"\"http://docs.gimp.org\";>웹 사이트</ulink> 에서 HTML 포맷 형태로 제공됩니다. "
-"이 HTML 버전을 설치를 할 경우, <acronym>김프</acronym> 사용 도중 <keycap>F1</"
-"keycap> 키를 눌러 환경에 따른 도움말을 볼 수 있습니다. 특정 메뉴에 대한 도움"
-"말은 마우스 커서를 원하는 메뉴에 갖다 대고 <keycap>F1</keycap> 키를 누르면 됩"
-"니다. 이러한 것들을 김프에 대해 더 많은 것들을 알아보시기 바랍니다."
+#: src/key-reference.xml:604(term)
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: src/introduction.xml:89(title)
-msgid "Features and Capabilities"
-msgstr "특징과 성능"
+#: src/key-reference.xml:606(para) src/key-reference.xml:996(para)
+msgid "Zoom out"
+msgstr "축소"
 
-#: src/introduction.xml:90(para)
-msgid ""
-"The following list is a short overview of some of the features and "
-"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
-msgstr "<acronym>김프</acronym>에서 제공되는 기능과 특징들 :"
+#: src/key-reference.xml:610(term)
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/introduction.xml:96(para)
-msgid ""
-"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
-"cloning, etc."
-msgstr "브러쉬, 펜슬, 에어브러쉬, 도장 등 모든 페인팅 도구 제공"
+#: src/key-reference.xml:612(para)
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "1:1"
 
-#: src/introduction.xml:102(para)
-msgid ""
-"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
-"disk space"
-msgstr "타일처리 기반의 메모리 관리로 디스크 여유 용량만큼의 이미지 처리 가능"
+#: src/key-reference.xml:616(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
 
-#: src/introduction.xml:108(para)
-msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
-msgstr "모든 페인트 도구에 고화질의 안티알리아싱을 지원하는 서브픽셀 샘플링"
+#: src/key-reference.xml:618(para)
+msgid "Shrink wrap"
+msgstr "감싼 부분 줄이기"
 
-#: src/introduction.xml:114(para)
-msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
-msgstr "투명 작업을 위한 완벽한 알파 채널의 지원"
+#: src/key-reference.xml:641(para)
+msgid "This fits the window to the image size."
+msgstr "창의 크기를 이미지 크기에 맞춥니다."
 
-#: src/introduction.xml:119(para)
-msgid "Layers and channels"
-msgstr "레이어 및 채널 지원"
+#: src/key-reference.xml:680(title)
+msgid "Rulers and Guides"
+msgstr "눈금자와 안내선"
 
-#: src/introduction.xml:122(para)
-msgid ""
-"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
-"from external programs, such as Script-Fu"
-msgstr ""
-"Script-Fu처럼 외부 프로그램으로 지원되지만 <acronym>김프</acronym> 내부 기능"
-"이라고 불리는 절차적 데이터베이스"
+#: src/key-reference.xml:682(term) src/key-reference.xml:1000(term)
+msgid "mouse drag"
+msgstr "마우스로 끌기"
 
-#: src/introduction.xml:128(para)
-msgid "Advanced scripting capabilities"
-msgstr "향상된 스크립팅 성능"
+#: src/key-reference.xml:684(para)
+msgid "Drag off a ruler to create guide"
+msgstr "눈금자를 끌어 이미지에 놓으면 안내선이 만들어집니다."
 
-#: src/introduction.xml:131(para)
-msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
-msgstr "다단계의 실행취소/재실행 (디스크 용량의 여유분만큼 가능)"
+#: src/key-reference.xml:688(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 마우스 드래그"
 
-#: src/introduction.xml:134(para)
-msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
-msgstr "회전, 배율 조정, 기울이기, 뒤집기 등의 이미지 변형 툴 지원"
+#: src/key-reference.xml:690(para)
+msgid "Drag a sample point out of the rulers"
+msgstr "표본점을 눈금자 밖으로 끌어 놓으십시오"
 
-#: src/introduction.xml:139(para)
+#: src/key-reference.xml:694(term)
 msgid ""
-"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
-"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
 msgstr ""
-"다양한 파일 포맷 지원 (GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, "
-"BMP 등 외 다수)"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
 
-#: src/introduction.xml:145(para)
+#: src/key-reference.xml:699(para)
+msgid "Toggle rulers"
+msgstr "눈금자 전환"
+
+#: src/key-reference.xml:703(term)
 msgid ""
-"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
-"intelligent scissors"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
 msgstr ""
-"직사각형, 타원, 자유 선택, 퍼지, 베지어 곡선 및 지능적인 선택 도구 등 다양한 "
-"선택 도구 제공"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#: src/introduction.xml:151(para)
+#: src/key-reference.xml:708(para)
+msgid "Toggle guides"
+msgstr "안내선 전환"
+
+#: src/key-reference.xml:713(para)
 msgid ""
-"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
-"filters."
-msgstr "플러그인을 통한 새로운 파일 포맷과 효과 필터의 손쉬운 추가"
+"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
+"guideline off the image to delete it."
+msgstr ""
+"수직, 혹은 수평 눈금자를 끌어 이미지에 놓으면 새 안내선이 만들어집니다. 그리"
+"고 안내선을 이미지 밖으로 끌어 놓으면 안내선이 삭제됩니다."
 
-#: src/help-missing.xml:8(title)
-msgid "Eeek! There is Missing Help"
-msgstr "이런! 도움말이 없어요!"
+#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle) src/key-reference.xml:725(refname)
+#: src/key-reference.xml:731(title)
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
 
-#: src/help-missing.xml:9(para)
-msgid ""
-"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
-"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
-"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
-msgstr "해당 기능에 대한 도움말이 없습니다."
+#: src/key-reference.xml:726(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>편집</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
 
-#: src/help-missing.xml:15(para)
-msgid ""
-"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
-"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
-"\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Mailing list</"
-"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
-"gimp.org\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
-msgstr ""
-"자유로이 참여하여 <acronym>김프</acronym> 문서의 부족한 부분을 채워주시기 바"
-"랍니다. 더 자세한 사항을 알고 싶으면 <ulink url=\"https://lists.xcf.berkeley.";
-"edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\">메일링리스트</ulink> 에 가입하세요. 그리고 "
-"<ulink url=\"http://www.gimp.org\";><acronym>김프</acronym> 프로젝트 페이지</"
-"ulink> 를 확인해주시기 바랍니다."
+#: src/key-reference.xml:733(title)
+msgid "Undo/redo"
+msgstr "실행 취소/재실행"
 
-#: src/gimp.xml:25(title)
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU 이미지 편집 프로그램"
+#: src/key-reference.xml:735(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
 
-#: src/gimp.xml:26(subtitle)
-msgid "User Manual"
-msgstr "사용자 설명서"
+#: src/key-reference.xml:737(para)
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
 
-#: src/gimp.xml:28(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+#: src/key-reference.xml:741(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
 
-#: src/gimp.xml:29(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#: src/key-reference.xml:743(para)
+msgid "Redo"
+msgstr "재실행"
 
-#: src/gimp.xml:30(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#: src/key-reference.xml:748(title)
+msgid "Clipboard"
+msgstr "클립보드"
 
-#: src/gimp.xml:31(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#: src/key-reference.xml:750(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/gimp.xml:32(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#: src/key-reference.xml:752(para)
+msgid "Copy selection"
+msgstr "선택 복사하기"
 
-#: src/gimp.xml:33(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+#: src/key-reference.xml:756(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/gimp.xml:34(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
+#: src/key-reference.xml:758(para)
+msgid "Cut selection"
+msgstr "선택 잘라넣기"
 
-#: src/gimp.xml:35(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
+#: src/key-reference.xml:762(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+
+#: src/key-reference.xml:764(para)
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "클립보드 붙여넣기"
+
+#: src/key-reference.xml:769(keycap)
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
 
-#: src/gimp.xml:36(year)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
+#: src/key-reference.xml:772(para)
+msgid "Erase selection"
+msgstr "선택 지우기"
 
-#: src/gimp.xml:37(year)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#: src/key-reference.xml:776(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/gimp.xml:38(year)
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
+#: src/key-reference.xml:781(para)
+msgid "Named copy selection"
+msgstr "이름붙여 선택 복사하기"
 
-#: src/gimp.xml:39(holder)
-msgid "The GIMP Documentation Team"
-msgstr "김프 문서화 팀"
+#: src/key-reference.xml:785(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/gimp.xml:42(title)
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "법적 공지"
+#: src/key-reference.xml:790(para)
+msgid "Named cut selection"
+msgstr "이름붙여 선택 잘라넣기"
 
-#: src/gimp.xml:43(para)
+#: src/key-reference.xml:794(term)
 msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
-"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
-"Free Documentation License</link>."
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
 msgstr ""
-"GNU 자유 문서 사용 허가서 1.2판 또는 자유 소프트웨어 재단에서 발행한 이후 판"
-"의 규정에 따라 본 문서를 복제하거나 개작 및 배포할 수 있습니다. 본 문서에는 "
-"변경 불가 부분이 없으며, 앞 표지 구절과 뒷 표지 구절도 없습니다. 본 사용 허가"
-"서의 전체 내용은 <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation License</"
-"link> (한국어 번역본 : <ulink url=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/";
-"copyleft/fdl-1.2.ko.html\"> GNU 자유 문서 사용 허가서</ulink>) 섹션에 있습니"
-"다."
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: src/gimp.xml:55(title)
-msgid "Preface"
-msgstr "머리말"
+#: src/key-reference.xml:799(para)
+msgid "Named paste clipboard"
+msgstr "이름붙은 클립보드 붙여넣기"
 
-#: src/gimp.xml:59(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "김프 시작하기"
+#: src/key-reference.xml:804(para)
+msgid "This puts a copy of the selection on the GIMP clipboard."
+msgstr "김프 클립보드로 선택을 복사합니다."
 
-#: src/gimp.xml:66(title)
-msgid "Fire up the GIMP"
-msgstr "김프 시작하기"
+#: src/key-reference.xml:807(title)
+msgid "Fill"
+msgstr "채우기"
 
-#: src/gimp.xml:71(title)
-msgid "First Steps with Wilber"
-msgstr "윌버와 함께하는 첫 단계"
+#: src/key-reference.xml:809(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
 
-#: src/gimp.xml:79(title)
-msgid "Getting Unstuck"
-msgstr "문제 해결"
+#: src/key-reference.xml:811(para)
+msgid "Fill with FG Color"
+msgstr "전경색으로 채우기"
 
-#: src/gimp.xml:84(title)
-msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> 마법사가 되려면?"
+#: src/key-reference.xml:815(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
 
-#: src/gimp.xml:88(title)
-msgid "Getting Images into GIMP"
-msgstr "김프로 이미지 불러오기"
+#: src/key-reference.xml:817(para)
+msgid "Fill with BG Color"
+msgstr "배경색으로 채우기"
 
-#: src/gimp.xml:89(para)
-msgid ""
-"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
-"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
-"screenshots."
-msgstr ""
-"이 장에서는 새 이미지를 만들고, 이미지를 찾거나 불러오고, 스크린샷을 만드는 "
-"법에 대해 설명합니다."
+#: src/key-reference.xml:821(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
 
-#: src/gimp.xml:94(para)
-msgid ""
-"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
-"GIMP."
-msgstr "하지만 먼저 김프에서의 일반적인 이미지 구조에 대해 소개하겠습니다."
+#: src/key-reference.xml:823(para)
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "무늬로 채우기"
 
-#: src/gimp.xml:103(title)
-msgid "Getting Images out of GIMP"
-msgstr "김프에서 이미지 내보내기"
+#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle) src/key-reference.xml:834(refname)
+msgid "Layer"
+msgstr "레이어"
 
-#: src/gimp.xml:108(title)
-msgid "Painting with GIMP"
-msgstr "김프로 그리기"
+#: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>레이어</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
 
-#: src/gimp.xml:125(title)
-msgid "Combining Images"
-msgstr "이미지 합치기"
+#: src/key-reference.xml:843(term)
+msgid "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
-#: src/gimp.xml:132(title)
-msgid "Text Management"
-msgstr "텍스트 관리"
+#: src/key-reference.xml:845(para)
+msgid "Select the layer above"
+msgstr "상위 레이어 선택"
 
-#: src/gimp.xml:138(title)
-msgid "Enhancing Photographs"
-msgstr "사진 편집하기"
+#: src/key-reference.xml:849(term)
+msgid ""
+"Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function="
+"\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr ""
+"Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function="
+"\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
-#: src/gimp.xml:142(title)
-msgid "Color Management with GIMP"
-msgstr "김프에서의 색상 관리"
+#: src/key-reference.xml:855(para)
+msgid "Select the layer below"
+msgstr "하위 레이어 선택"
 
-#: src/gimp.xml:146(title)
-msgid "Enrich my GIMP"
-msgstr "나만의 김프 만들기"
+#: src/key-reference.xml:859(term)
+msgid "Home"
+msgstr "홈 폴더"
 
-#: src/gimp.xml:156(title)
-msgid "Scripting"
-msgstr "스크립트"
+#: src/key-reference.xml:861(para)
+msgid "Select the first layer"
+msgstr "첫번째 레이어 선택"
 
-#: src/gimp.xml:163(title)
-msgid "Function Reference"
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> 기능 설명"
+#: src/key-reference.xml:865(term)
+msgid "End"
+msgstr "End"
 
-#: src/gimp.xml:182(title)
-msgid "Menus"
-msgstr "메뉴"
+#: src/key-reference.xml:867(para)
+msgid "Select the last layer"
+msgstr "마지막 레이어 선택"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/gimp.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013"
+#: src/key-reference.xml:871(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
+
+#: src/key-reference.xml:873(para)
+msgid "Merge visible layers"
+msgstr "보이는 레이어 합치기"
 
-#~ msgid "Key reference for <placeholder-1/> submenu"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> 하위 메뉴용 키보드 단축키"
+#: src/key-reference.xml:877(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
 
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "도구 상자"
+#: src/key-reference.xml:879(para)
+msgid "Anchor layer"
+msgstr "레이어 고정"
 
-#~ msgid "Tool-Options"
-#~ msgstr "도구 옵션"
+#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle) src/key-reference.xml:890(refname)
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
 
-#~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
-#~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
+#: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>선택</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
 
-#~ msgid "Palettes"
-#~ msgstr "팔레트"
+#: src/key-reference.xml:896(title)
+msgid "Selections"
+msgstr "선택"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap>+ I"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap>+ I"
+#: src/key-reference.xml:899(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#~ msgid "Info window"
-#~ msgstr "정보창"
+#: src/key-reference.xml:901(para)
+msgid "Toggle selections"
+msgstr "선택 전환"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap>+ N"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap>+ N"
+#: src/key-reference.xml:905(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
 
-#~ msgid "Navigation window"
-#~ msgstr "내비게이션 창"
+#: src/key-reference.xml:907(para)
+msgid "Select all"
+msgstr "전체 선택"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">Up arrow</"
-#~ "keycap>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">화살표 ↑</"
-#~ "keycap>"
+#: src/key-reference.xml:911(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">Down "
-#~ "arrow</keycap>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">화살표 "
-#~ "↓</keycap>"
+#: src/key-reference.xml:916(para)
+msgid "Select none"
+msgstr "선택 없음"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap>+ E"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap>+ E"
+#: src/key-reference.xml:920(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
 
-#~ msgid "Fit image in window"
-#~ msgstr "창 크기에 이미지 맞추기"
+#: src/key-reference.xml:922(para)
+msgid "Invert selection"
+msgstr "선택 반전"
 
-#~ msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ mouse wheel"
-#~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ 마우스 휠"
+#: src/key-reference.xml:926(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#~ msgid "Scrolling (panning)"
-#~ msgstr "스크롤 (회전)"
+#: src/key-reference.xml:931(para)
+msgid "Float selection"
+msgstr "떠있는 선택"
 
-#~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ arrows"
-#~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 화살표"
+#: src/key-reference.xml:935(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
 
-#~ msgid "Scroll canvas"
-#~ msgstr "캔버스 스크롤"
+#: src/key-reference.xml:937(para)
+msgid "Path to selection"
+msgstr "경로를 선택으로"
 
-#~ msgid "middle button drag"
-#~ msgstr "마우스 가운데 버튼으로 끌기"
+#: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>필터</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
 
-#~ msgid "mouse wheel"
-#~ msgstr "마우스 휠"
+#: src/key-reference.xml:957(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#~ msgid "Scroll canvas vertically"
-#~ msgstr "수직으로 캔버스 스크롤"
+#: src/key-reference.xml:959(para)
+msgid "Repeat last filter"
+msgstr "마지막 필터 재실행"
 
-#~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse wheel"
-#~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 마우스 휠"
+#: src/key-reference.xml:963(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#~ msgid "Scroll canvas horizontally"
-#~ msgstr "수평으로 캔버스 스크롤"
+#: src/key-reference.xml:968(para)
+msgid "Reshow last filter"
+msgstr "마지막 필터 다시 표시"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
-#~ "+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
-#~ msgstr ""
-#~ "키보드를 이용해 스크롤을 할 경우, Shift 키를 누른채 화살표 키를 누르면 빠"
-#~ "르게 움직이고, Ctrl 키를 누른채 화살표 키를 누르면 경계로 이동합니다."
+#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle) src/key-reference.xml:979(refname)
+#: src/key-reference.xml:985(title)
+msgid "Zoom tool"
+msgstr "확대 도구"
 
-#~ msgid "2007-07-15"
-#~ msgstr "2008-04-16"
+#: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
+msgstr "<guimenuitem>확대/축소 도구</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
 
-#~ msgid "romanofski"
-#~ msgstr "Mr.Dust"
+#: src/key-reference.xml:988(term)
+msgid "click"
+msgstr "클릭"
 
-#~ msgid "2006-08-02"
-#~ msgstr "2006-05-02"
+#: src/key-reference.xml:994(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
 
-#~ msgid "2005-11-01"
-#~ msgstr "2006-10-27"
+#: src/key-reference.xml:1002(para)
+msgid "Zoom into the area"
+msgstr "영역 확대"
 
-#~ msgid "j.h"
-#~ msgstr "Mr.Dust"
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/key-reference.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013\n"
+"Sangdo Jun <sebuls gmail com>, 2018"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]