[gimp-help] Update Korean translation



commit 3e064c47c70e12bbe7a1f3e954bfce2b0a5ee7a6
Author: Sangdo Jun <sebuls gmail com>
Date:   Wed Feb 27 07:36:22 2019 +0000

    Update Korean translation

 po/ko/filters.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 213 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko/filters.po b/po/ko/filters.po
index c05eba73b..a1dc31938 100644
--- a/po/ko/filters.po
+++ b/po/ko/filters.po
@@ -1,140 +1,103 @@
+# Translators
+# Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009
+# Sangdo Jun <sebuls gmail com>, 2018
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-22 10:57+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:00+0900\n"
-"Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
-"Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
-"Language: Korean\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-14 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-17 16:24+0900\n"
+"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web.xml:26(None)
+#: src/filters/common-features.xml:19(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
+"@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png'; "
+"md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web.xml:11(title)
-msgid "Web Filters"
-msgstr "웹 필터"
-
-#: src/filters/web.xml:14(primary) src/filters/introduction.xml:19(primary)
-#: src/filters/animation.xml:14(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "필터"
-
-#: src/filters/web.xml:15(secondary)
-msgid "Web"
-msgstr "웹"
-
-#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
-#: src/filters/introduction.xml:16(title)
-#: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
-#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "소개"
+#: src/filters/common-features.xml:8(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "공통 특징"
 
-#: src/filters/web.xml:22(title)
-#, fuzzy
-msgid "The Web filters menu"
-msgstr "왜곡 필터 메뉴"
-
-#: src/filters/web.xml:30(para)
+#: src/filters/common-features.xml:10(para)
 msgid ""
-"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
-"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
-"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
-"semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
-"image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
-"\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
+"With GIMP-2.10, GEGL has been applied to most filters. These filters have "
+"some options in common:"
 msgstr ""
+"GIMP-2.10에서는 GEGL이 대부분의 필터에 적용되었습니다. 이 필터에는 몇 가지 공"
+"통 옵션이 있습니다:"
 
-#: src/filters/render.xml:6(title)
-msgid "Rendering Filters"
-msgstr "렌더링 필터"
+#: src/filters/common-features.xml:15(title)
+msgid "Filters Common Options"
+msgstr "공통 옵션 필터"
 
-#: src/filters/noise.xml:6(title)
-msgid "Noise Filters"
-msgstr "잡음 필터"
+#: src/filters/common-features.xml:26(term)
+msgid "Presets"
+msgstr "프리셋"
 
-#: src/filters/map.xml:12(title)
-msgid "Map Filters"
-msgstr "맵 필터"
+#: src/filters/common-features.xml:28(para)
+msgid "Filters presets are different from tool presets."
+msgstr "필터 프리셋은 도구 프리셋과 다릅니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
-#, fuzzy
+#: src/filters/common-features.xml:33(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
-"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+"A <emphasis role=\"bold\">text box</emphasis> to enter a preset name or "
+"choose it in a drop down list."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
-msgid "Light and Shadow Filters"
-msgstr "빛과 그림자 필터"
+"<emphasis role=\"bold\">텍스트 상자</emphasis>에 프리셋 이름을 넣거나 드롭 다"
+"운 리스트에서 선택합니다."
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
-msgid "The Light and Shadow filters menu"
+#: src/filters/common-features.xml:39(para)
+msgid ""
+"A <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-add.png"
+"\"/></guiicon> icon to save current settings as named preset."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-add.png"
+"\"/></guiicon>이름 붙은 현재 설정을 저장하기 위한 아이콘."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/introduction.xml:94(None)
-#, fuzzy
+#: src/filters/common-features.xml:48(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
-"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+"A <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-manage."
+"png\"/></guiicon> icon to manage preset."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-manage."
+"png\"/></guiicon> 프리셋을 관리하기 위한 아이콘."
 
+#: src/filters/common-features.xml:62(term)
 #: src/filters/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/introduction.xml:83(title)
+#: src/filters/introduction.xml:80(title)
 msgid "Preview"
-msgstr "미리 보기"
+msgstr "미리보기"
 
-#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
-msgid "Filter"
-msgstr "필터"
-
-#: src/filters/introduction.xml:25(para)
-msgid ""
-"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
-"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
-"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
-"of effects and those effects are discussed here."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/introduction.xml:34(para)
-msgid "The filters are divided into several categories:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/introduction.xml:84(para)
+#: src/filters/common-features.xml:64(para)
 msgid ""
-"Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
-"real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
-"applied to the image."
+"When this option is checked (default), changes in image are directly "
+"displayed in canvas. They are not applied to the image until you click on "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button."
 msgstr ""
+"이 옵션을 체크(기본)하면, 이미지에서 바뀐 것을 캔버스에 직접 표시합니다."
+"<guibutton>OK</guibutton> 버튼을 클릭하면 이미지에 적용됩니다."
 
-#: src/filters/introduction.xml:90(title)
-msgid "Preview submenu"
-msgstr "미리 보기 하위 메뉴"
+#: src/filters/common-features.xml:73(term)
+msgid "Split view"
+msgstr "나누어 보기"
 
-#: src/filters/introduction.xml:97(para)
+#: src/filters/common-features.xml:75(para)
 msgid ""
-"Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
-"Style and the Size of checks representing transparency."
+"When this option is checked, the image view is divided in two parts, filter "
+"applied on the left, filter not applied on the right."
 msgstr ""
-
-#: src/filters/generic.xml:7(title)
-msgid "Generic Filters"
-msgstr "일반 필터"
+"이 옵션을 선택하면, 이미지 보기가 두 부분으로 나뉘며, 왼쪽에는 필터가 적용되"
+"고, 오른쪽에는 필터가 적용되지 않습니다."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -149,23 +112,40 @@ msgid "Enhance Filters"
 msgstr "강화 필터"
 
 #: src/filters/enhance.xml:8(title)
-#, fuzzy
 msgid "The Enhance filters menu"
-msgstr "강화 필터"
+msgstr "강화 필터 메뉴"
 
 #: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
 msgid "Edge-Detect Filters"
 msgstr "경계 검출 필터"
 
+#: src/filters/render.xml:6(title)
+msgid "Rendering Filters"
+msgstr "렌더링 필터"
+
+#: src/filters/map.xml:12(title)
+msgid "Map Filters"
+msgstr "맵 필터"
+
+#: src/filters/artistic.xml:11(title)
+msgid "Artistic Filters"
+msgstr "예술적인 필터"
+
+#: src/filters/blur.xml:8(title)
+msgid "Blur Filters"
+msgstr "블러 필터"
+
+#: src/filters/noise.xml:6(title)
+msgid "Noise Filters"
+msgstr "잡음 필터"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort.xml:16(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
 "md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/filters/distort.xml:11(title)
 msgid "Distort Filters"
@@ -179,18 +159,6 @@ msgstr "왜곡 필터 메뉴"
 msgid "Decor Filters"
 msgstr "장식 필터"
 
-#: src/filters/combine.xml:10(title)
-msgid "Combine Filters"
-msgstr "결합 필터"
-
-#: src/filters/blur.xml:8(title)
-msgid "Blur Filters"
-msgstr "블루어 필터"
-
-#: src/filters/artistic.xml:11(title)
-msgid "Artistic Filters"
-msgstr "예술적인 필터"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation.xml:26(None)
@@ -203,14 +171,25 @@ msgstr ""
 msgid "Animation Filters"
 msgstr "애니메이션 필터"
 
+#: src/filters/animation.xml:14(primary) src/filters/web.xml:14(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "필터"
+
 #: src/filters/animation.xml:15(secondary)
 msgid "Animation"
 msgstr "애니메이션"
 
+#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
+#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
+#: src/filters/introduction.xml:16(title)
+#: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
 #: src/filters/animation.xml:22(title)
-#, fuzzy
 msgid "The Animation filters menu"
-msgstr "왜곡 필터 메뉴"
+msgstr "애니메이션 필터 메뉴"
 
 #: src/filters/animation.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -219,12 +198,123 @@ msgid ""
 "and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
 "much different."
 msgstr ""
+"이것은 애니메이션 도우미이며, 애니메이션을 보고 최적화(크기를 줄여서)할 수 있"
+"습니다. <quote>최적화 (Difference)</quote>와 <quote>최적화 (GIF)</quote> 필터"
+"를 모았는데, 왜냐면 크게 다르지 않기 때문입니다."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web.xml:11(title)
+msgid "Web Filters"
+msgstr "웹 필터"
+
+#: src/filters/web.xml:15(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr "웹"
+
+#: src/filters/web.xml:22(title)
+msgid "The Web filters menu"
+msgstr "웹 필터 메뉴"
+
+#: src/filters/web.xml:30(para)
+msgid ""
+"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
+"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"gimp-"
+"filter-semi-flatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-"
+"transparency in image formats without alpha channel. The <link linkend="
+"\"python-fu-slice\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive "
+"images."
+msgstr ""
+"이 필터는 웹 사이트에서 언급 한 이미지에 주로 사용됩니다. 필터 <link linkend="
+"\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link>는 클릭 가능한 <quote>hot spots</quote>"
+"을 이미지에 더할 때 쓰입니다. 필터 <link linkend=\"gimp-filter-semi-flatten"
+"\">Semi-Flatten</link>는 반투명을 알파채널 없이 흉내낼 때 쓰입니다. <link "
+"linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> 필터는 민감한 이미지의 HTML 표를 만"
+"듭니다."
+
+#: src/filters/combine.xml:10(title)
+msgid "Combine Filters"
+msgstr "결합 필터"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/introduction.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
+msgid "Filter"
+msgstr "필터"
+
+#: src/filters/introduction.xml:25(para)
+msgid ""
+"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
+"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
+"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
+"of effects and those effects are discussed here."
+msgstr ""
+"필터는 입력 레이어 또는 이미지를 가져 와서 수학적 알고리즘을 적용하고, 입력 "
+"레이어 또는 이미지를 수정된 형식으로 반환하도록 설계된 특수한 도구입니다. "
+"<acronym>GIMP</acronym>는 필터를 써서 다양한 효과를 얻으며 그 효과를 여기에"
+"서 이야기합니다."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:23(title)
-msgid "Alpha to Logo Filters"
-msgstr "알파를 로고로 만드는 필터"
+#: src/filters/introduction.xml:34(para)
+msgid "The filters are divided into several categories:"
+msgstr "필터는 여러 카테고리로 나누어집니다:"
+
+#: src/filters/introduction.xml:81(para)
+msgid ""
+"Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
+"real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
+"applied to the image."
+msgstr ""
+"대부분의 필터는 이미지가 표시되는 미리보기가 있으며, 이미지에 적용되기 전에 "
+"실시간 (<quote>미리보기</quote>옵션 체크하면)으로 나타납니다."
+
+#: src/filters/introduction.xml:87(title)
+msgid "Preview submenu"
+msgstr "미리 보기 하위 메뉴"
+
+#: src/filters/introduction.xml:94(para)
+msgid ""
+"Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
+"Style and the Size of checks representing transparency."
+msgstr ""
+"미리보기 창을 마우스 오른쪽 버튼으로 누르면 스타일을 지정하고 투명도를 나타내"
+"는 검사 크기를 설정할 수 있는 서브메뉴가 열립니다."
+
+#: src/filters/generic.xml:7(title)
+msgid "Generic Filters"
+msgstr "일반 필터"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
+msgid "Light and Shadow Filters"
+msgstr "빛과 그림자 필터"
+
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
+msgid "The Light and Shadow filters menu"
+msgstr "빛과 그림자 필터 메뉴"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
+msgstr ""
+"Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009\n"
+"Sangdo Jun <sebuls gmail com>, 2018"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]