[gnome-books] Update Korean translation



commit f203a818446a27556e4b1cf1a076e51a38ef3929
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Wed Feb 27 05:44:12 2019 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 730 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 321 insertions(+), 409 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c34861fc..65cb660e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,66 +1,60 @@
-# Korean translation for gnome-documents.
-# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
+# Korean translation for gnome-books.
+# Translation has derivered from gnome-documents.
+# Copyright (C) 2011-2019 gnome-documents' author, translators.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-books package.
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2011-2018.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2011-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-03 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:35+0900\n"
+"Project-Id-Version: gnome-books master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-22 16:24+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
-"Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:112 src/overview.js:1052
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1030
 msgid "Books"
 msgstr "책"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:8
 msgid "An e-book manager application for GNOME"
 msgstr "그놈용 전자책 관리 프로그램"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
 "meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
 "deal with e-books."
 msgstr ""
-"그놈에서 전자책을 살펴보고 관리하는 간단한 프로그램입니다. 전자책을 다루려 파"
-"일 관리자를 사용할 때 간단하고 매력적인 대안 프로그램임을 의미합니다."
+"그놈에서 전자책을 살펴보고 관리하는 간단한 프로그램입니다. 전자책을 다루려 "
+"파일 관리자를 사용할 때 간단하고 매력적인 대안 프로그램임을 의미합니다."
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:15
 msgid "It lets you:"
 msgstr "이 프로그램에는 다음 기능이 있습니다:"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:17
 msgid "View recent e-books"
 msgstr "최근 전자책 보기"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:18
 msgid "Search through e-books"
 msgstr "전자책 검색"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
-msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
-msgstr "최대 화면으로 전자책(PDF, 만화) 보기"
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
+msgid "View e-books (ePubs and comics) fullscreen"
+msgstr "최대 화면으로 전자책(전자책과 만화) 보기"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
-msgid "Print e-books"
-msgstr "전자책 인쇄"
-
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:31
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
@@ -78,141 +72,74 @@ msgstr "org.gnome.Books"
 msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
 msgstr "Books;책;Comics;만화;ePub;전자출판;PDF;"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5 data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5
 msgid "View as"
 msgstr "다음 형식으로 보기"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6 data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6
 msgid "View as type"
 msgstr "형식별로 보기"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10 data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10
 msgid "Sort by"
 msgstr "정렬 기준"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11 data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11
 msgid "Sort by type"
 msgstr "형식순 정렬"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15 data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15
 msgid "Window size"
 msgstr "창 크기"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16 data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "창 크기(너비 및 높이)."
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20 data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20
 msgid "Window position"
 msgstr "창 위치"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21 data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "창 위치(가로 및 세로)."
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25 data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25
 msgid "Window maximized"
 msgstr "창 최대화"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26 data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "창 최대화 상태"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30 data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30
 msgid "Night mode"
 msgstr "야간 모드"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31 data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "프로그램을 야간 모드로 설정할지 여부입니다."
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
-#: src/overview.js:1052
-msgid "Documents"
-msgstr "문서"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
-msgid "A document manager application for GNOME"
-msgstr "그놈용 문서 관리 프로그램"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
-msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
-"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
-"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
-"Online Accounts."
-msgstr ""
-"그놈에서 여러분의 문서에 접근하고 정리하며 공유하는 간단한 프로그램입니다. 문"
-"서를 취급하려고 파일 관리자를 사용하는 방법보다 간단하고 세련된 기능을 제공합"
-"니다. 그놈 온라인 계정을 통한 감쪽같은 클라우드 통합 기능도 있습니다."
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
-msgid "View recent local and online documents"
-msgstr "최근 로컬 및 온라인 문서를 봅니다"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
-msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
-msgstr "구글, ownCloud, 원드라이브 컨텐트에 접근합니다"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
-msgid "Search through documents"
-msgstr "문서의 내용을 검색합니다"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
-msgid "See new documents shared by friends"
-msgstr "친구와 공유한 새 문서를 봅니다"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
-msgid "View documents fullscreen"
-msgstr "최대 화면으로 문서를 봅니다"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
-msgid "Print documents"
-msgstr "문서 인쇄"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
-msgid "Select favorites"
-msgstr "즐겨찾는 항목 선택"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr "중요한 내용을 바꿀 때 완전한 기능을 갖춘 편집기 열기 허용"
-
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
-msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "문서를 접근, 관리하고 공유합니다"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Documents"
-msgstr "org.gnome.Documents"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:15
-msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "Docs;닥스;PDF;Document;문서;"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:6 src/preview.js:453
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
+#: src/preview.js:452
 msgid "Night Mode"
 msgstr "야간 모드"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기 키"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "정보"
+#: data/ui/books-app-menu.ui:20
+msgid "About Books"
+msgstr "책 정보"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:24
-msgctxt "app menu"
-msgid "Quit"
-msgstr "끝내기"
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
+msgid "About Documents"
+msgstr "문서 정보"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
@@ -324,21 +251,20 @@ msgid "New Collection…"
 msgstr "새 모음…"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:73
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122 src/sharing.js:226
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1056 src/search.js:126 src/search.js:132
+#: src/overview.js:1034 src/search.js:121
 msgid "Collections"
 msgstr "모음"
 
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:616
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:591
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173 src/sharing.js:112
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 
@@ -348,7 +274,7 @@ msgstr "복사(_C)"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:988
+#: src/selections.js:976
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
@@ -360,7 +286,7 @@ msgstr "편집"
 msgid "Print…"
 msgstr "인쇄…"
 
-#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:462
+#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:461
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "최대 화면"
 
@@ -421,123 +347,44 @@ msgstr "날짜"
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: src/application.js:126
+#: src/application.js:114
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "프로그램의 버전을 나타냅니다"
 
-#: src/documents.js:794
+#: src/documents.js:779
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:836 src/search.js:459
+#: src/documents.js:821 src/search.js:405
 msgid "Local"
 msgstr "지역"
 
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: src/documents.js:879
-msgid "GNOME"
-msgstr "그놈"
-
-#: src/documents.js:880
-msgid "Getting Started with Documents"
-msgstr "문서로 시작하기"
-
-#: src/documents.js:905 src/documents.js:1115 src/documents.js:1218
-#: src/documents.js:1412
+#: src/documents.js:878
 msgid "Collection"
 msgstr "모음"
 
-#. overridden
-#: src/documents.js:972
-msgid "Google Docs"
-msgstr "구글 닥스"
-
-#: src/documents.js:973
-msgid "Google"
-msgstr "구글"
-
-#: src/documents.js:1117 src/documents.js:1414
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "스프레드쉬트"
-
-#: src/documents.js:1119 src/documents.js:1416 src/presentation.js:44
-msgid "Presentation"
-msgstr "프리젠테이션"
-
-#: src/documents.js:1121 src/documents.js:1418
-msgid "e-Book"
-msgstr "전자책"
-
-#: src/documents.js:1123 src/documents.js:1420
-msgid "Document"
-msgstr "문서"
-
-#. overridden
-#: src/documents.js:1173
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#. overridden
-#: src/documents.js:1307 src/documents.js:1308
-msgid "OneDrive"
-msgstr "원드라이브"
-
-#: src/documents.js:1594
-msgid "Please check the network connection."
-msgstr "네트워크 연결을 확인하십시오."
-
-#: src/documents.js:1597
-msgid "Please check the network proxy settings."
-msgstr "네트워크 프록시 설정을 확인하십시오."
-
-#: src/documents.js:1600
-msgid "Unable to sign in to the document service."
-msgstr "문서 서비스에 로그인할 수 없습니다."
-
-#: src/documents.js:1603
-msgid "Unable to locate this document."
-msgstr "문서 위치를 찾을 수 없습니다."
-
-#: src/documents.js:1606
-#, javascript-format
-msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
-msgstr "흠, 뭔가 알 수 없는 문제(%d)가 있군요."
-
-#: src/documents.js:1613
+#: src/documents.js:1072
 msgid ""
 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
 msgstr "책의 시험 버전을 사용중입니다. 완전한 보기 기능은 곧 완성합니다!"
 
-#: src/documents.js:1615
-msgid ""
-"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
-"administrator."
-msgstr "리브레오피스를 지원하지 않습니다. 시스템 관리자에게 알려주십시오."
-
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1638
+#: src/documents.js:1098
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
-msgstr "앗! \"%s\" 문서를 읽어들일 수 없습니다"
-
-#. view button, on the right of the toolbar
-#: src/edit.js:139
-msgid "View"
-msgstr "보기"
+msgstr "앗! “%s” 문서를 읽어들일 수 없습니다"
 
-#: src/epubview.js:228
+#: src/epubview.js:245
 #, javascript-format
 msgid "chapter %s of %s"
 msgstr "%2$s의 %1$s장"
 
-#: src/evinceview.js:590 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:524 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "책갈피"
 
-#: src/evinceview.js:598
+#: src/evinceview.js:532
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "이 페이지 책갈피에 추가"
 
@@ -575,23 +422,24 @@ msgid "Contents"
 msgstr "차례"
 
 #: src/lib/gd-utils.c:328
-msgid "A document manager application"
-msgstr "문서 관리자 프로그램"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:333
+#: src/lib/gd-utils.c:329
 msgid "An e-books manager application"
 msgstr "전자책 관리자 프로그램"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:340
-msgid "translator-credits"
-msgstr "조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
+#: src/mainToolbar.js:101
+msgctxt "menu button tooltip"
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
 
-#: src/mainToolbar.js:91
+#: src/mainToolbar.js:111
 msgctxt "toolbar button tooltip"
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
-#: src/mainToolbar.js:100
+#: src/mainToolbar.js:120
 msgid "Back"
 msgstr "뒤로"
 
@@ -609,7 +457,7 @@ msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "항목 %d개를 삭제했습니다"
 
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:387
+#: src/notifications.js:61 src/selections.js:383
 msgid "Undo"
 msgstr "실행 취소"
 
@@ -618,112 +466,84 @@ msgstr "실행 취소"
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "“%s” 인쇄중: %s"
 
-#: src/notifications.js:215
+#: src/notifications.js:210
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "문서에 대해 색인중입니다"
 
-#: src/notifications.js:216
+#: src/notifications.js:211
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "어떤 문서는 이 과정에서 사용 못 할 수도 있습니다"
 
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
-#: src/notifications.js:238
-#, javascript-format
-msgid "Fetching documents from %s"
-msgstr "%s에서 문서를 가져오는 중"
-
-#: src/notifications.js:240
-msgid "Fetching documents from online accounts"
-msgstr "온라인 계정에서 문서를 가져오는 중"
-
-#: src/overview.js:275
+#: src/overview.js:287
 msgid "No collections found"
 msgstr "컨텐트 모음 없음"
 
-#: src/overview.js:277
+#: src/overview.js:289
 msgid "No books found"
 msgstr "책 없음"
 
-#: src/overview.js:277
-msgid "No documents found"
-msgstr "문서 없음"
-
-#: src/overview.js:286
+#: src/overview.js:298
 msgid "Try a different search"
 msgstr "다른 어구로 검색"
 
-#: src/overview.js:293
+#: src/overview.js:304
 msgid "You can create collections from the Books view"
 msgstr "책 보기 화면에서 컨텐트 모음을 만들 수 있습니다"
 
-#: src/overview.js:295
-msgid "You can create collections from the Documents view"
-msgstr "문서 보기 화면에서 컨텐트 모음을 만들 수 있습니다"
-
-#: src/overview.js:305
-#, javascript-format
-msgid ""
-"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
-"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-msgstr ""
-"<a href=\"system-settings\">온라인 계정</a> 및 <a href=\"file://%s\">문서 폴"
-"더</a>의 문서를 여기에 나타냅니다."
-
 #. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:562
+#: src/overview.js:537
 msgid "View Menu"
 msgstr "메뉴 보기"
 
-#: src/overview.js:590
+#: src/overview.js:565
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "선택하려면 항목을 마우스로 누르십시오"
 
-#: src/overview.js:592
+#: src/overview.js:567
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d개 선택함"
 
-#: src/overview.js:669
+#: src/overview.js:648
 msgid "Select Items"
 msgstr "선택한 항목"
 
-#: src/overview.js:876
+#: src/overview.js:854
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
-#: src/overview.js:878
+#: src/overview.js:856
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d일 전"
 
-#: src/overview.js:882
+#: src/overview.js:860
 msgid "Last week"
 msgstr "지난 주"
 
-#: src/overview.js:884
+#: src/overview.js:862
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d주 전"
 
-#: src/overview.js:888
+#: src/overview.js:866
 msgid "Last month"
 msgstr "지난 달"
 
-#: src/overview.js:890
+#: src/overview.js:868
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d달 전"
 
-#: src/overview.js:894
+#: src/overview.js:872
 msgid "Last year"
 msgstr "작년"
 
-#: src/overview.js:896
+#: src/overview.js:874
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -746,42 +566,17 @@ msgstr "%s 문서가 잠겨있으며 열려면 암호가 필요합니다."
 msgid "_Password"
 msgstr "암호(_P)"
 
-#: src/presentation.js:102
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "프리젠테이션 모드로 실행중"
-
-#: src/presentation.js:130
-msgid "Present On"
-msgstr "프리젠테이션 위치"
-
-#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: src/presentation.js:166
-msgid "Mirrored"
-msgstr "화면 복제함"
-
-#: src/presentation.js:168
-msgid "Primary"
-msgstr "주 화면"
-
-#: src/presentation.js:170
-msgid "Off"
-msgstr "끔"
-
-#: src/presentation.js:172
-msgid "Secondary"
-msgstr "부 화면"
-
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:445 src/selections.js:985
+#: src/preview.js:444 src/selections.js:973
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s(으)로 열기"
 
-#: src/preview.js:770
+#: src/preview.js:769
 msgid "Find Previous"
 msgstr "이전 찾기"
 
-#: src/preview.js:776
+#: src/preview.js:775
 msgid "Find Next"
 msgstr "다음 찾기"
 
@@ -823,177 +618,294 @@ msgid "Type"
 msgstr "형식"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: src/search.js:120
+#. (e-Books, Comics, ...)
+#: src/search.js:116
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "형식"
 
 #. Translators: this refers to documents
-#: src/search.js:123 src/search.js:260 src/search.js:453
+#: src/search.js:119 src/search.js:225 src/search.js:399
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
-#: src/search.js:136
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF 문서"
-
-#: src/search.js:143
+#: src/search.js:127
 msgid "e-Books"
 msgstr "전자책"
 
-#: src/search.js:147
+#: src/search.js:131
 msgid "Comics"
 msgstr "만화"
 
-#: src/search.js:152
-msgid "Presentations"
-msgstr "프리젠테이션"
-
-#: src/search.js:155
-msgid "Spreadsheets"
-msgstr "스프레드쉬트"
-
-#: src/search.js:158
-msgid "Text Documents"
-msgstr "텍스트 문서"
-
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
 #. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
 #. "Match Content"
-#: src/search.js:257
+#: src/search.js:222
 msgid "Match"
 msgstr "일치"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: src/search.js:263
+#: src/search.js:228
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: src/search.js:266
+#: src/search.js:231
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "저자"
 
 #. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: src/search.js:269
+#: src/search.js:234
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Content"
 msgstr "컨텐트"
 
-#: src/search.js:449
+#: src/search.js:395
 msgid "Sources"
 msgstr "원본"
 
-#. Translators: the first %s is an online account provider name,
-#. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in,
-#. e.g. "foo gmail com".
-#: src/search.js:508
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s(%s)"
-
-#: src/selections.js:360 src/selections.js:362
+#: src/selections.js:356 src/selections.js:358
 msgid "Rename…"
 msgstr "이름 바꾸기…"
 
-#: src/selections.js:366 src/selections.js:368
+#: src/selections.js:362 src/selections.js:364
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: src/selections.js:382
+#: src/selections.js:378
 #, javascript-format
 msgid "“%s” removed"
 msgstr "“%s” 항목을 제거했습니다"
 
-#: src/selections.js:779
+#: src/selections.js:775
 msgid "Rename"
 msgstr "이름 바꾸기"
 
 #. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:785
+#: src/selections.js:781
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "모음"
 
-#: src/sharing.js:108
-msgid "Sharing Settings"
-msgstr "공유 설정"
-
-#. Label for widget group for changing document permissions
-#: src/sharing.js:145
-msgid "Document permissions"
-msgstr "문서 권한"
-
-#. Label for permission change in Sharing dialog
-#: src/sharing.js:152 src/sharing.js:330
-msgid "Change"
-msgstr "바꾸기"
-
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: src/sharing.js:176 src/sharing.js:305
-msgid "Private"
-msgstr "비밀"
-
-#: src/sharing.js:186 src/sharing.js:298
-msgid "Public"
-msgstr "공개"
-
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: src/sharing.js:190 src/sharing.js:300
-msgid "Everyone can edit"
-msgstr "누구나 편집 가능"
-
-#. Label for widget group used for adding new contacts
-#: src/sharing.js:197
-msgid "Add people"
-msgstr "사람 추가"
-
-#. Editable text in entry field
-#: src/sharing.js:204
-msgid "Enter an email address"
-msgstr "전자메일 주소를 입력하십시오"
-
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:371
-msgid "Can edit"
-msgstr "편집 가능"
-
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:374
-msgid "Can view"
-msgstr "보기 가능"
-
-#: src/sharing.js:302
-msgid "Everyone can read"
-msgstr "누구나 읽기 가능"
-
-#: src/sharing.js:317
-msgid "Save"
-msgstr "저장"
-
-#: src/sharing.js:368
-msgid "Owner"
-msgstr "소유"
-
-#: src/sharing.js:437
-#, javascript-format
-msgid "You can ask %s for access"
-msgstr "접근하려면 %s에 요청하십시오"
-
-#: src/sharing.js:474 src/sharing.js:510 src/sharing.js:567 src/sharing.js:584
-#: src/sharing.js:603
-msgid "The document was not updated"
-msgstr "문서가 최신이 아닙니다"
-
-#: src/shellSearchProvider.js:285
-msgid "Untitled Document"
-msgstr "제목 없는 문서"
-
 #: src/trackerController.js:176
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "문서 목록을 가져올 수 없습니다"
 
+#~ msgid "Print e-books"
+#~ msgstr "전자책 인쇄"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "문서"
+
+#~ msgid "A document manager application for GNOME"
+#~ msgstr "그놈용 문서 관리 프로그램"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple application to access, organize and share your documents on "
+#~ "GNOME. It is meant to be a simple and elegant replacement for using a "
+#~ "file manager to deal with documents. Seamless cloud integration is "
+#~ "offered through GNOME Online Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "그놈에서 여러분의 문서에 접근하고 정리하며 공유하는 간단한 프로그램입니"
+#~ "다. 문서를 취급하려고 파일 관리자를 사용하는 방법보다 간단하고 세련된 기"
+#~ "능을 제공합니다. 그놈 온라인 계정을 통한 감쪽같은 클라우드 통합 기능도 있"
+#~ "습니다."
+
+#~ msgid "View recent local and online documents"
+#~ msgstr "최근 로컬 및 온라인 문서를 봅니다"
+
+#~ msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
+#~ msgstr "구글, ownCloud, 원드라이브 컨텐트에 접근합니다"
+
+#~ msgid "Search through documents"
+#~ msgstr "문서의 내용을 검색합니다"
+
+#~ msgid "See new documents shared by friends"
+#~ msgstr "친구와 공유한 새 문서를 봅니다"
+
+#~ msgid "View documents fullscreen"
+#~ msgstr "최대 화면으로 문서를 봅니다"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "문서 인쇄"
+
+#~ msgid "Select favorites"
+#~ msgstr "즐겨찾는 항목 선택"
+
+#~ msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+#~ msgstr "중요한 내용을 바꿀 때 완전한 기능을 갖춘 편집기 열기 허용"
+
+#~ msgid "Access, manage and share documents"
+#~ msgstr "문서를 접근, 관리하고 공유합니다"
+
+#~ msgid "org.gnome.Documents"
+#~ msgstr "org.gnome.Documents"
+
+#~ msgid "Docs;PDF;Document;"
+#~ msgstr "Docs;닥스;PDF;Document;문서;"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "정보"
+
+#~ msgctxt "app menu"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "끝내기"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "그놈"
+
+#~ msgid "Getting Started with Documents"
+#~ msgstr "문서로 시작하기"
+
+#~ msgid "Google Docs"
+#~ msgstr "구글 닥스"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "구글"
+
+#~ msgid "Spreadsheet"
+#~ msgstr "스프레드쉬트"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "프리젠테이션"
+
+#~ msgid "e-Book"
+#~ msgstr "전자책"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "문서"
+
+#~ msgid "ownCloud"
+#~ msgstr "ownCloud"
+
+#~ msgid "OneDrive"
+#~ msgstr "원드라이브"
+
+#~ msgid "Please check the network connection."
+#~ msgstr "네트워크 연결을 확인하십시오."
+
+#~ msgid "Please check the network proxy settings."
+#~ msgstr "네트워크 프록시 설정을 확인하십시오."
+
+#~ msgid "Unable to sign in to the document service."
+#~ msgstr "문서 서비스에 로그인할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Unable to locate this document."
+#~ msgstr "문서 위치를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
+#~ msgstr "흠, 뭔가 알 수 없는 문제(%d)가 있군요."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LibreOffice support is not available. Please contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr "리브레오피스를 지원하지 않습니다. 시스템 관리자에게 알려주십시오."
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "보기"
+
+#~ msgid "A document manager application"
+#~ msgstr "문서 관리자 프로그램"
+
+#~ msgid "Fetching documents from %s"
+#~ msgstr "%s에서 문서를 가져오는 중"
+
+#~ msgid "Fetching documents from online accounts"
+#~ msgstr "온라인 계정에서 문서를 가져오는 중"
+
+#~ msgid "No documents found"
+#~ msgstr "문서 없음"
+
+#~ msgid "You can create collections from the Documents view"
+#~ msgstr "문서 보기 화면에서 컨텐트 모음을 만들 수 있습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
+#~ "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"system-settings\">온라인 계정</a> 및 <a href=\"file://%s\">문"
+#~ "서 폴더</a>의 문서를 여기에 나타냅니다."
+
+#~ msgid "Running in presentation mode"
+#~ msgstr "프리젠테이션 모드로 실행중"
+
+#~ msgid "Present On"
+#~ msgstr "프리젠테이션 위치"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "화면 복제함"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "주 화면"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "끔"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "부 화면"
+
+#~ msgid "PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF 문서"
+
+#~ msgid "Presentations"
+#~ msgstr "프리젠테이션"
+
+#~ msgid "Spreadsheets"
+#~ msgstr "스프레드쉬트"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s(%s)"
+
+#~ msgid "Sharing Settings"
+#~ msgstr "공유 설정"
+
+#~ msgid "Document permissions"
+#~ msgstr "문서 권한"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "바꾸기"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "비밀"
+
+#~ msgid "Public"
+#~ msgstr "공개"
+
+#~ msgid "Everyone can edit"
+#~ msgstr "누구나 편집 가능"
+
+#~ msgid "Add people"
+#~ msgstr "사람 추가"
+
+#~ msgid "Enter an email address"
+#~ msgstr "전자메일 주소를 입력하십시오"
+
+#~ msgid "Can edit"
+#~ msgstr "편집 가능"
+
+#~ msgid "Can view"
+#~ msgstr "보기 가능"
+
+#~ msgid "Everyone can read"
+#~ msgstr "누구나 읽기 가능"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "저장"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "소유"
+
+#~ msgid "You can ask %s for access"
+#~ msgstr "접근하려면 %s에 요청하십시오"
+
+#~ msgid "The document was not updated"
+#~ msgstr "문서가 최신이 아닙니다"
+
+#~ msgid "Untitled Document"
+#~ msgstr "제목 없는 문서"
+
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Rotate anti-clockwise"
 #~ msgstr "반시계 방향 회전"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]