[gnome-chess] Update Brazilian Portuguese translation



commit 2d0476aeddfd024656cd492e86b5a8ee67bef66a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Feb 27 05:16:19 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 598 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 359 insertions(+), 239 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7018a2c..7530c83 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gnome-chess.
-# Copyright (C) 1999-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
 # Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>, 1999.
 # Cândida Nunes da Silva <candida zaz com br>, 2000-2001.
@@ -23,203 +23,297 @@
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 # Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2016, 2017.
 # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-chess\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-28 01:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:56-0300\n"
-"Last-Translator: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-27 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 02:05-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "GNOME Chess"
-
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Jogue o clássico jogo de tabuleiro de xadrez para dois jogadores"
+#: data/gnome-chess.ui:7
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
-"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
-msgstr ""
-"GNOME Chess é um jogo de xadrez simples. Você pode jogar contra seu "
-"computador em três diferentes níveis de dificuldade ou jogar contra um amigo "
-"no seu computador."
+#: data/gnome-chess.ui:11
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de _teclado"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
-"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
-"popular engines automatically if installed."
-msgstr ""
-"Entusiastas de xadrez de computador irão apreciar a compatibilidade do GNOME "
-"Chess com quase todos os mecanismos modernos de xadrez e sua habilidade em "
-"detectar automaticamente vários mecanismos populares, caso estejam "
-"instalados."
+#: data/gnome-chess.ui:15
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "O Projeto GNOME"
+#: data/gnome-chess.ui:19
+msgid "_About Chess"
+msgstr "_Sobre o Xadrez"
 
-#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
-#: src/gnome-chess.vala:2194 src/gnome-chess.vala:2480
+#: data/gnome-chess.ui:41 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
+#: src/gnome-chess.vala:2199 src/gnome-chess.vala:2485
 msgid "Chess"
 msgstr "Xadrez"
 
-#: data/gnome-chess.desktop.in:4
-msgid "Chess Game"
-msgstr "Jogo de xadrez"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:7
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "game;jogo;estratégia;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:15
-msgid "gnome-chess"
-msgstr "gnome-chess"
-
-#: data/gnome-chess.ui:27
+#: data/gnome-chess.ui:47
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Novo jogo"
 
-#: data/gnome-chess.ui:40
+#: data/gnome-chess.ui:60
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Desfaz seus movimentos mais recentes"
 
-#: data/gnome-chess.ui:75
+#: data/gnome-chess.ui:95
 msgid "Resign to your opponent"
 msgstr "Render-se ao seu oponente"
 
-#: data/gnome-chess.ui:96
+#: data/gnome-chess.ui:116
 msgid "Save the current game"
 msgstr "Salva o jogo atual"
 
-#: data/gnome-chess.ui:117
+#: data/gnome-chess.ui:137
 msgid "Open a saved game"
 msgstr "Abre um jogo salvo"
 
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:173
+#: data/gnome-chess.ui:211
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Retorna ao início do jogo"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:200
+#: data/gnome-chess.ui:238
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Mostra o último movimento"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:227
+#: data/gnome-chess.ui:265
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Mostra o próximo movimento"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:254
+#: data/gnome-chess.ui:292
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Mostra o movimento atual"
 
-#. Title for preferences dialog
-#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: data/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Inicia um novo jogo"
+
+#: data/help-overlay.ui:24
+#| msgid "Open a saved game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Abre um jogo salvo"
+
+#: data/help-overlay.ui:31
+#| msgid "Pause the game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pausa o jogo"
 
-#: data/menu.ui:13
+#: data/help-overlay.ui:38
+#| msgid "Pause the game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game"
+msgstr "Salva o jogo"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+#| msgid "Save the current game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game with a different name"
+msgstr "Salva o jogo atual com um nome diferente"
+
+#: data/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "Desfaz um movimento"
+
+#: data/help-overlay.ui:59
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sai"
+
+#: data/help-overlay.ui:66
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: data/menu.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#: data/help-overlay.ui:72
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Mostra a ajuda"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Mostra os atalhos de teclado"
+
+#: data/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+#: data/help-overlay.ui:92
+#| msgid "Rewind to the game start"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Retorna ao início do jogo"
+
+#: data/help-overlay.ui:99
+#| msgid "Show the previous move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Mostra o último movimento"
 
-#: data/menu.ui:22
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: data/help-overlay.ui:106
+#| msgid "Show the next move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the next move"
+msgstr "Mostra o próximo movimento"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
+#: data/help-overlay.ui:113
+#| msgid "Show the current move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the current move"
+msgstr "Mostra o movimento atual"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "GNOME Xadrez"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "Jogue o clássico jogo de tabuleiro de xadrez para dois jogadores"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"GNOME Xadrez é um jogo de xadrez simples. Você pode jogar contra seu "
+"computador em três diferentes níveis de dificuldade ou jogar contra um amigo "
+"no seu computador."
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"Entusiastas de xadrez de computador irão apreciar a compatibilidade do GNOME "
+"Xadrez com quase todos os mecanismos modernos de xadrez e sua habilidade em "
+"detectar automaticamente vários mecanismos populares, caso estejam "
+"instalados."
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "O Projeto GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "Jogo de xadrez"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "game;jogo;estratégia;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:15
+#| msgid "gnome-chess"
+msgid "org.gnome.Chess"
+msgstr "org.gnome.Chess"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
 msgid "The width of the window"
 msgstr "A largura da janela"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "A largura da janela principal em pixels."
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
 msgid "The height of the window"
 msgstr "A altura da janela"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "A altura da janela principal em pixels."
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "Uma marcação para habilitar modo maximizado"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
 msgid "The piece theme to use"
 msgstr "O estilo de peça para usar"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "Uma marcação para habilitar dicas de movimentos"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "Uma marcação para habilitar numeração de tabuleiros"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "O diretório para a janela de salvamento de jogos"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "O diretório para a janela de abertura de jogos"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "O formato para exibir os movimentos"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "O lado do tabuleiro que está em primeiro plano"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "A duração de um jogo em segundos (0 para sem limite de tempo)"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
 msgstr "O tipo do relógio (simples/fischer/bronstein)"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
 msgstr ""
 "A configuração do incremento do temporizador correspondente ao tipo do "
 "relógio (mínimo de 1 segundo)"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
 msgid "The board side to play as"
 msgstr "O lado do tabuleiro para jogar"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
 msgid "The last side the player played as"
 msgstr "O último lado usado pelo jogador"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
 msgid ""
 "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
 "black or white."
@@ -227,11 +321,11 @@ msgstr ""
 "Isto é necessário quando o “Jogar como” está definido como “Alternar”. Deve "
 "ser definido apenas como “Preta” ou “Branca”."
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
 msgid "The opponent player"
 msgstr "O jogador oponente"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -239,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "Pode ser “humano” (joga contra outro jogador humano), “” (usar o primeiro "
 "mecanismo disponível) ou o nome de um mecanismo específico para jogar contra"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Nível de inteligência do computador"
 
@@ -402,6 +496,11 @@ msgstr "Simples"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fantasia"
 
+#. Title for preferences dialog
+#: data/preferences.ui:226
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
 #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
 #: data/preferences.ui:259
 msgid "_Clock type:"
@@ -550,534 +649,534 @@ msgstr ""
 "computador."
 
 #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: src/gnome-chess.vala:215
+#: src/gnome-chess.vala:217
 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
 msgstr "O GNOME Chess só pode abrir um PGN de cada vez."
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/gnome-chess.vala:441
+#: src/gnome-chess.vala:443
 msgid "Game Start"
 msgstr "Iniciar jogo"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/gnome-chess.vala:866
+#: src/gnome-chess.vala:871
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Peão branco move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:868
+#: src/gnome-chess.vala:873
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:870
+#: src/gnome-chess.vala:875
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:872
+#: src/gnome-chess.vala:877
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:874
+#: src/gnome-chess.vala:879
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:876
+#: src/gnome-chess.vala:881
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/gnome-chess.vala:878
+#: src/gnome-chess.vala:883
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Torre branca move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:880
+#: src/gnome-chess.vala:885
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:882
+#: src/gnome-chess.vala:887
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:884
+#: src/gnome-chess.vala:889
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:891
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:893
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:895
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Cavalo branco move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:897
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:899
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:901
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:903
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:905
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:907
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Bispo branco move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:909
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:911
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:913
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:915
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:917
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:919
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Dama branca move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:916
+#: src/gnome-chess.vala:921
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:923
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:920
+#: src/gnome-chess.vala:925
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:922
+#: src/gnome-chess.vala:927
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:929
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:931
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Rei branco move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:928
+#: src/gnome-chess.vala:933
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:930
+#: src/gnome-chess.vala:935
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:937
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:934
+#: src/gnome-chess.vala:939
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:936
+#: src/gnome-chess.vala:941
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:943
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Peão preto move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:940
+#: src/gnome-chess.vala:945
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:947
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:944
+#: src/gnome-chess.vala:949
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:946
+#: src/gnome-chess.vala:951
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:948
+#: src/gnome-chess.vala:953
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/gnome-chess.vala:950
+#: src/gnome-chess.vala:955
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Torre preta move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:952
+#: src/gnome-chess.vala:957
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:954
+#: src/gnome-chess.vala:959
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:956
+#: src/gnome-chess.vala:961
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:958
+#: src/gnome-chess.vala:963
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:960
+#: src/gnome-chess.vala:965
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:962
+#: src/gnome-chess.vala:967
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Cavalo preto move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:964
+#: src/gnome-chess.vala:969
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:966
+#: src/gnome-chess.vala:971
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:968
+#: src/gnome-chess.vala:973
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:970
+#: src/gnome-chess.vala:975
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:972
+#: src/gnome-chess.vala:977
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/gnome-chess.vala:974
+#: src/gnome-chess.vala:979
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Bispo preto move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:976
+#: src/gnome-chess.vala:981
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:978
+#: src/gnome-chess.vala:983
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:980
+#: src/gnome-chess.vala:985
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:987
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:984
+#: src/gnome-chess.vala:989
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/gnome-chess.vala:986
+#: src/gnome-chess.vala:991
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Dama preta move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:988
+#: src/gnome-chess.vala:993
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:990
+#: src/gnome-chess.vala:995
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:992
+#: src/gnome-chess.vala:997
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:994
+#: src/gnome-chess.vala:999
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:996
+#: src/gnome-chess.vala:1001
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/gnome-chess.vala:998
+#: src/gnome-chess.vala:1003
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Rei preto move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1000
+#: src/gnome-chess.vala:1005
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1002
+#: src/gnome-chess.vala:1007
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1004
+#: src/gnome-chess.vala:1009
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1006
+#: src/gnome-chess.vala:1011
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1008
+#: src/gnome-chess.vala:1013
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1017
+#: src/gnome-chess.vala:1022
 msgid "White pawn captures black pawn en passant"
 msgstr "Peão branco captura o peão preto en passant"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1019
+#: src/gnome-chess.vala:1024
 msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
 msgstr "Peão preto captura o peão branco en passant"
 
 # https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: src/gnome-chess.vala:1024
+#: src/gnome-chess.vala:1029
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "Branco faz roque para o lado do rei"
 
 # https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: src/gnome-chess.vala:1026
+#: src/gnome-chess.vala:1031
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "Branco faz roque para o lado da rainha"
 
 # https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: src/gnome-chess.vala:1028
+#: src/gnome-chess.vala:1033
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "Preto faz roque para o lado do rei"
 
 # https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: src/gnome-chess.vala:1030
+#: src/gnome-chess.vala:1035
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "Preto faz roque para o lado da rainha"
 
 #. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1196
+#: src/gnome-chess.vala:1201
 msgid "White is in Check"
 msgstr "Brancas em xeque"
 
 #. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1199
+#: src/gnome-chess.vala:1204
 msgid "Black is in Check"
 msgstr "Pretas em xeque"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1205
+#: src/gnome-chess.vala:1210
 msgid "Black performed an en passant capture"
 msgstr "Pretas executaram uma captura en passant"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1207
+#: src/gnome-chess.vala:1212
 msgid "White performed an en passant capture"
 msgstr "Brancas executaram uma captura en passant"
 
 #. Window title on White's turn if White is human
-#: src/gnome-chess.vala:1213
+#: src/gnome-chess.vala:1218
 msgid "White to Move"
 msgstr "É a vez das peças brancas"
 
 #. Window title on White's turn if White is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1216
+#: src/gnome-chess.vala:1221
 msgid "White is Thinking…"
 msgstr "Brancas estão pensando…"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is human
-#: src/gnome-chess.vala:1222
+#: src/gnome-chess.vala:1227
 msgid "Black to Move"
 msgstr "É a vez das peças pretas"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1225
+#: src/gnome-chess.vala:1230
 msgid "Black is Thinking…"
 msgstr "Pretas estão pensando…"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1240
+#: src/gnome-chess.vala:1245
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Resume o jogo"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1246
+#: src/gnome-chess.vala:1251
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Pausa o jogo"
 
 #. Window title when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1269
+#: src/gnome-chess.vala:1274
 msgid "White Wins"
 msgstr "Vitória das brancas"
 
 #. Window title when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1274
+#: src/gnome-chess.vala:1279
 msgid "Black Wins"
 msgstr "Vitória das pretas"
 
 #. Window title when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:1279
+#: src/gnome-chess.vala:1284
 msgid "Game is Drawn"
 msgstr "Partida empatada"
 
@@ -1089,183 +1188,194 @@ msgstr "Partida empatada"
 #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
 #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
 #.
-#: src/gnome-chess.vala:1291
+#: src/gnome-chess.vala:1296
 msgid "Oops! Something has gone wrong."
 msgstr "Opa! Alguma coisa deu errado."
 
 #. Window subtitle when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1304
+#: src/gnome-chess.vala:1309
 msgid "Black is in check and cannot move."
 msgstr "Preto está em cheque e não pode se mover."
 
 #. Window subtitle when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1307
+#: src/gnome-chess.vala:1312
 msgid "White is in check and cannot move."
 msgstr "Branco está em cheque e não pode se mover."
 
 #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:1313
+#: src/gnome-chess.vala:1318
 msgid "Opponent cannot move."
 msgstr "O oponente não pode se mover."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1317
+#: src/gnome-chess.vala:1322
 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
 msgstr "Nenhuma peça foi capturada ou o peão moveu cinquenta movimentos."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1321
+#: src/gnome-chess.vala:1326
 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
 msgstr "Nenhuma peça foi capturada ou o peão moveu 75 movimentos."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1326
+#: src/gnome-chess.vala:1331
 msgid "Black has run out of time."
 msgstr "As peças pretas esgotaram o tempo."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1329
+#: src/gnome-chess.vala:1334
 msgid "White has run out of time."
 msgstr "As peças brancas esgotaram o tempo."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1335
+#: src/gnome-chess.vala:1340
 msgid "The same board state has occurred three times."
 msgstr "O mesmo estado do tabuleiro se repetiu por três vezes."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1339
+#: src/gnome-chess.vala:1344
 msgid "The same board state has occurred five times."
 msgstr "O mesmo estado do tabuleiro se repetiu por cinco vezes."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:1343
+#: src/gnome-chess.vala:1348
 msgid "Neither player can checkmate."
 msgstr "Nenhum jogador pode dar cheque-mate."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1348
+#: src/gnome-chess.vala:1353
 msgid "Black has resigned."
 msgstr "O jogador das peças pretas desistiu."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1351
+#: src/gnome-chess.vala:1356
 msgid "White has resigned."
 msgstr "O jogador das peças brancas desistiu."
 
 #. Window subtitle when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:1357
+#: src/gnome-chess.vala:1362
 msgid "The game has been abandoned."
 msgstr "O jogo foi abandonado."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
 #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: src/gnome-chess.vala:1363
+#: src/gnome-chess.vala:1368
 msgid "The game log says a player died!"
 msgstr "O log do jogo mostra que um jogador morreu!"
 
 #. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
 #. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: src/gnome-chess.vala:1369
+#: src/gnome-chess.vala:1374
 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
 msgstr "O computador está confuso. O jogo não pode continuar."
 
-#: src/gnome-chess.vala:1404 src/gnome-chess.vala:2259
-#: src/gnome-chess.vala:2351
+#: src/gnome-chess.vala:1409 src/gnome-chess.vala:2264
+#: src/gnome-chess.vala:2356
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1408
+#: src/gnome-chess.vala:1413
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Abandonar jogo"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1409
+#: src/gnome-chess.vala:1414
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Salvar jogo para mais tarde"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1413
+#: src/gnome-chess.vala:1418
 msgid "_Discard game"
 msgstr "_Descartar jogo"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1414
+#: src/gnome-chess.vala:1419
 msgid "_Save game log"
 msgstr "_Salvar registro do jogo"
 
 #. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1449
+#: src/gnome-chess.vala:1454
 msgid "Would you like to claim a draw?"
 msgstr "Você gostaria de propor empate?"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1455
-msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#: src/gnome-chess.vala:1460
+msgid ""
+"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
+"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
+"if you choose to keep playing.)"
 msgstr ""
-"Já se passaram cinquenta movimentos sem nenhuma captura ou movimento de peão."
+"Você pode reivindicar um empate porque cinquenta movimentos se passaram sem "
+"um avanço de captura ou peão. (O jogador do computador ainda pode optar por "
+"reivindicar um empate, mesmo se você optar por continuar jogando.)"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1460
-msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr "A posição de tabuleiro atual ocorreu três vezes."
+#: src/gnome-chess.vala:1465
+msgid ""
+"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
+"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
+"choose to keep playing.)"
+msgstr ""
+"Você pode reivindicar um empate porque a posição atual do tabuleiro ocorreu "
+"três vezes. (O jogador do computador ainda pode optar por reivindicar um "
+"empate, mesmo se você optar por continuar jogando.)"
 
 #. Option in claim draw dialog
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1467 src/gnome-chess.vala:1505
+#: src/gnome-chess.vala:1472 src/gnome-chess.vala:1510
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "_Continuar jogando"
 
 #. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1469
+#: src/gnome-chess.vala:1474
 msgid "_Claim Draw"
 msgstr "Propor _empate"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1487
+#: src/gnome-chess.vala:1492
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Salvar este jogo antes de iniciar um novo?"
 
 #. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1500
+#: src/gnome-chess.vala:1505
 msgid "Are you sure you want to resign?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja se render?"
 
 #. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1503
+#: src/gnome-chess.vala:1508
 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
 msgstr ""
 "Isto faz sentido se você planeja salvar o jogo como um registro de sua "
 "derrota."
 
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1507
+#: src/gnome-chess.vala:1512
 msgid "_Resign"
 msgstr "A_bandonar"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: src/gnome-chess.vala:2020 src/gnome-chess.vala:2061
+#: src/gnome-chess.vala:2025 src/gnome-chess.vala:2066
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: src/gnome-chess.vala:2024
+#: src/gnome-chess.vala:2029
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: src/gnome-chess.vala:2057
+#: src/gnome-chess.vala:2062
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "segundo"
 msgstr[1] "segundos"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2198
+#: src/gnome-chess.vala:2203
 msgid "A classic game of positional strategy"
 msgstr "Um jogo clássico de estratégia posicional"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2201
+#: src/gnome-chess.vala:2206
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -1288,60 +1398,70 @@ msgstr ""
 "Felipe Braga <fbobraga gmail com>\n"
 "Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2214
+#: src/gnome-chess.vala:2219
 msgid "This does not look like a valid PGN game."
 msgstr "Isso não parece com um jogo PGN válido."
 
-#: src/gnome-chess.vala:2215 src/gnome-chess.vala:2228
-#: src/gnome-chess.vala:2305
+#: src/gnome-chess.vala:2220 src/gnome-chess.vala:2233
+#: src/gnome-chess.vala:2310
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2256
+#: src/gnome-chess.vala:2261
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Salvar jogo de xadrez"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2258
+#: src/gnome-chess.vala:2263
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2265
+#: src/gnome-chess.vala:2270
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Jogo de xadrez - sem nome"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:2270 src/gnome-chess.vala:2356
+#: src/gnome-chess.vala:2275 src/gnome-chess.vala:2361
 msgid "PGN files"
 msgstr "Arquivos PGN"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:2276 src/gnome-chess.vala:2362
+#: src/gnome-chess.vala:2281 src/gnome-chess.vala:2367
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2303
+#: src/gnome-chess.vala:2308
 #, c-format
-#| msgid "Failed to save game"
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "Falha ao salvar o jogo: %s"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2341
+#: src/gnome-chess.vala:2346
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "Salvar este jogo antes de carregar outro?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2348
+#: src/gnome-chess.vala:2353
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Carregar jogo de xadrez"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2350
+#: src/gnome-chess.vala:2355
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Já se passaram cinquenta movimentos sem nenhuma captura ou movimento de "
+#~ "peão."
+
+#~ msgid "The current board position has occurred three times."
+#~ msgstr "A posição de tabuleiro atual ocorreu três vezes."
+
 #~ msgid "_Discard"
 #~ msgstr "_Descartar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]