[gimp-help] Updated Italian translation



commit 364068e997539b9cfa81cd7d173583622b251686
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Sat Feb 16 09:39:18 2019 +0100

    Updated Italian translation

 po/it/filters/map.po       | 107 ++++++++-------------------------------------
 po/it/toolbox/selection.po |  25 +++++++----
 2 files changed, 35 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters/map.po b/po/it/filters/map.po
index 064229b1e..4ba7784b3 100644
--- a/po/it/filters/map.po
+++ b/po/it/filters/map.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-15 13:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-14 11:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-15 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -41,7 +41,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
 "md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40"
@@ -125,9 +124,8 @@ msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:41(para)
-#, fuzzy
 msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied"
-msgstr "Il filtro <quote>fogli di carta</quote> applicato"
+msgstr "Il filtro <quote>Illusione</quote> applicato"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -192,21 +190,16 @@ msgstr ""
 "64. Valori negativi invertono la rotazione del caleidoscopio."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
-#, fuzzy
 msgid "Illusion type"
-msgstr "Illusione"
+msgstr "Tipo illusione"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:95(para)
-#, fuzzy
 msgid "You have two arrangement types for copies in image:"
-msgstr "Sono disponibili due modalità di ridisposizione delle copie:"
+msgstr "Sono disponibili due tipi di ridisposizione delle copie:"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
-#, fuzzy
 msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
-msgstr ""
-"Da sinistra a destra: immagine originale, modalità 1, modalità 2 con "
-"Divisioni paria 4"
+msgstr "Da sinistra a destra: immagine originale, tipo 1, tipo 2, con Divisione=4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -908,19 +901,13 @@ msgid "Aux. Input"
 msgstr "Ingresso Aux"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the "
 "left panel, images present on your screen are listed: the active image is "
 "selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: "
 "double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the "
 "file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
-msgstr ""
-"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the "
-"left panel, images present on your screen are listed: the active image is "
-"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: "
-"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the "
-"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
+msgstr "Facendo clic su questo pulsante si apre una piccola finestra di selezione file con due pannelli. Sul 
pannello a sinistra, vengono elencate le immagini presenti sullo schermo: l'immagine attiva è selezionata. Su 
pannello a destra, si possono osservare l'elenco livelli dell'immagine attiva: fare doppio clic sul livello 
che si desidera usare come mappa per la mappa a sbalzo; la finestra si chiude e la miniatura del livello 
appare sul pulsante Ingresso Aux."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
 msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO"
@@ -1092,9 +1079,8 @@ msgid "Using Bumpmap filter"
 msgstr "Uso del filtro mappa a sbalzo"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:226(para)
-#, fuzzy
 msgid "We shall emboss an image with a text."
-msgstr "We shall emboss an image with a text."
+msgstr "Ora metteremo in rilievo (goffratura) un testo in un'immagine."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:231(para)
 msgid "Open your main image."
@@ -1109,17 +1095,12 @@ msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
 msgstr "Creare la mappa: qui un testo bianco su sfondo nero. <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:252(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
 "Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
 "<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
 "the image."
-msgstr ""
-"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
-"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
-"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
-"the image."
+msgstr "<command>Modifica/Copia della mappa</command>. Attivare l'immagine e <command>Modifica/Incolla 
come/Nuovo livello</command>. Fare tasto destro sul nuovo livello e applicare <command>Livello a dimensione 
immagine</command> per rendere il livello della stessa dimensione dell'immagine."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:260(para)
 msgid ""
@@ -2023,15 +2004,11 @@ msgstr ""
 "lettura del capitolo se non si è intenzionati a conoscere questi dettagli."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:478(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
 "of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
 "displacement map's color."
-msgstr ""
-"L'esempio nella panoramica mostra lo spostamento lungo le X utilizzando un "
-"coefficiente pari a 30.0: si ottengono spostamenti di 19, 8, 4, o 15 pixel a "
-"seconda del livello di grigio presente nella mappa a sbalzo."
+msgstr "L'esempio nella panoramica mostra lo spostamento orizzontale usando un coefficiente pari a 30.0: si 
ottengono spostamenti di 19, 8, 4, o 15 pixel a seconda del livello di grigio presente nella mappa di 
spostamento."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:483(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
@@ -2231,7 +2208,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-options.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -2274,13 +2250,12 @@ msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>traccia frattale</quote>"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:77(term)
-#, fuzzy
 msgid "Fractal type"
-msgstr "Traccia frattale"
+msgstr "Tipo di frattale"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(para)
 msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "Si sceglie tra <quote>Mandelbrot</quote> e <quote>Julia</quote>."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:85(term)
 msgid "X1"
@@ -2299,52 +2274,43 @@ msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
 "parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal "
 "Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail "
 "depth."
-msgstr ""
-"Questi parametri sono simili ai parametri X/YMIN, X/YMAX e ITER del filtro "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Esploratore frattali</link>. "
-"Consentono di modificare l'ampiezza del frattale e la profondità dei "
-"dettagli."
+msgstr "Questi parametri sono simili ai parametri sinistra, destra, cima, fondo e iterazioni del filtro 
<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Esploratore frattali</link>. Consentono di modificare l'ampiezza 
del frattale e la profondità dei dettagli."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
 msgid "JX"
-msgstr ""
+msgstr "JX"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:102(term)
 msgid "JY"
-msgstr ""
+msgstr "JY"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para)
 msgid "Julia's options: TODO"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Julia: TODO"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term)
 msgid "Bailout length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza Bailout"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:112(para)
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "TODO"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
 "set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
 "described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
-msgstr ""
-"Queste opzioni consentono di impostare il comportamento dello spostamento "
-"sul livello corrente o sui bordi della selezione. Questi sono descritti in "
-"<xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
+msgstr "La mappatura di un'immagine a frattale può rivelare delle zone vuote. Queste opzioni consentono di 
impostare il comportamento dello spostamento sul livello attivo o sui bordi della selezione. Questi sono 
descritti in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
 msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la selezone come ingresso, Usa l'intero livello come ingresso"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2882,38 +2848,3 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-#~ "preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se selezionata l'anteprima mostra interattivamente i cambiamenti "
-#~ "provocati dalla regolazione dei parametri. Le barre di scorrimento "
-#~ "consentono di muoversi sull'immagine."
-
-#~ msgid "Divisions"
-#~ msgstr "Divisioni"
-
-#~ msgid "Mode 1"
-#~ msgstr "Modalità 1"
-
-#~ msgid "Mode 2"
-#~ msgstr "Modalità 2"
-
-#~ msgid "Mandelbrot parameters"
-#~ msgstr "Parametri Mandelbrot"
-
-#~ msgid "Outside Type"
-#~ msgstr "Tipo di contorno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill "
-#~ "them with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
-#~ "<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
-#~ "reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mappando l'immagine al frattale si potrebbero avere aree vuote. Si può "
-#~ "scegliere di riempirle con <guilabel>Nero</guilabel>, <guilabel>Bianco</"
-#~ "guilabel>, <guilabel>Trasparente</guilabel> o far riapparire quello che "
-#~ "esce da un lato sul lato opposto con l'opzione <guilabel>Avvolto</"
-#~ "guilabel>."
diff --git a/po/it/toolbox/selection.po b/po/it/toolbox/selection.po
index 0916f4d8e..b1071ab2b 100644
--- a/po/it/toolbox/selection.po
+++ b/po/it/toolbox/selection.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-07 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-15 22:03+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1820,56 +1820,63 @@ msgid ""
 "free hand selection. When <emphasis>end point</emphasis> comes superimposed "
 "on the starting point, release the mouse button to <emphasis>close the "
 "selection</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Mantenendo il pulsante del mouse premuto (cioè clic-e-trascina), trascinare per disegnare una 
selezione a mano libera. Quando il <emphasis>capo</emphasis> si sovrappone al punto iniziale, rilasciare il 
pulsante del mouse per <emphasis>chiudere la selezione</emphasis>."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:49(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you click on the end point, it turns accompanied by a moving cross. Then, "
 "dragging enlarges the shape."
-msgstr ""
+msgstr "If you click on the end point, it turns accompanied by a moving cross. Then, dragging enlarges the 
shape."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:55(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Or release the mouse button and drag to draw a polygonal selection. When the "
 "<emphasis>end point</emphasis> comes superimposed on the starting point, "
 "click to <emphasis>close the selection</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Or release the mouse button and drag to draw a polygonal selection. When the <emphasis>end 
point</emphasis> comes superimposed on the starting point, click to <emphasis>close the selection</emphasis>."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:60(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Press the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard key and click on the end point: "
 "moving the mouse pointer forces moving angles to 15°; so, you can draw "
 "horizontal or vertical lines easily."
-msgstr ""
+msgstr "Press the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard key and click on the end point: moving the mouse pointer 
forces moving angles to 15°; so, you can draw horizontal or vertical lines easily."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Since GIMP-2.6, you can use it in two ways. First create the "
 "<emphasis>starting point</emphasis> clicking on your image. Then, "
 "<placeholder-1/> In both cases, double clicking on the end point closes the "
 "selection with a straight line."
-msgstr ""
+msgstr "Since GIMP-2.6, you can use it in two ways. First create the <emphasis>starting point</emphasis> 
clicking on your image. Then, <placeholder-1/> In both cases, double clicking on the end point closes the 
selection with a straight line."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Press <keycap>Enter</keycap> or double click inside the shape to validate "
 "the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Press <keycap>Enter</keycap> or double click inside the shape to validate the selection."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:74(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Pressing and releasing the mouse pointer allows you to mix free hand "
 "<emphasis>segments</emphasis> and polygonal segments. You can go outside the "
 "edge of the image display and come back in if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Pressing and releasing the mouse pointer allows you to mix free hand <emphasis>segments</emphasis> 
and polygonal segments. You can go outside the edge of the image display and come back in if you want to."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:79(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Lasso is often a good tool to use for <quote>roughing in</quote> a "
 "selection; it is not so good for precise definition. Experienced users find "
 "that it is often convenient to begin with the lasso tool, but then switch to "
 "<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode for detail work."
-msgstr ""
+msgstr "The Lasso is often a good tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; it is not so good 
for precise definition. Experienced users find that it is often convenient to begin with the lasso tool, but 
then switch to <link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode for detail work."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:86(para)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]