[gtk] Updated Spanish translation



commit dc5c8d2d29c28d5b59f5cf6b308161d3dd0000ea
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Dec 30 12:52:55 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po-properties/es.po | 382 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 193 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index e1c78435ac..13b97237ac 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-12 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-13 09:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-30 12:20+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeado"
 
-#: gdk/gdksurface.c:469 gtk/gtkpopover.c:1372
+#: gdk/gdksurface.c:469 gtk/gtkpopover.c:1364
 msgid "Autohide"
 msgstr "Ocultar automáticamente"
 
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "Controla si la barra de acción muestra o no su contenido"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
-#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:413
+#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:420
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -821,7 +821,6 @@ msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "El dominio de traducción que usa gettext"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:316
-#| msgid "Current Page"
 msgid "Current object"
 msgstr "Objeto actual"
 
@@ -834,7 +833,6 @@ msgid "Scope"
 msgstr "Ámbito"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:329
-#| msgid "The status of the print operation"
 msgid "The scope the builder is operating in"
 msgstr "El ámbito en el que el constructor está operando"
 
@@ -1277,7 +1275,7 @@ msgstr "El icono mostrado"
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Valor de la barra de progreso"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 #: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1140 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtktextbuffer.c:466
 msgid "Text"
@@ -1328,28 +1326,28 @@ msgstr "Invertido"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Invertir la dirección en la que aumentan las barras de progreso"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213
-#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213
+#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:370
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajuste"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:371
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón incrementable"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Tasa de subida"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene apretado un botón"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:384
 msgid "Digits"
 msgstr "Dígitos"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:385
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "El número de lugares decimales que mostrar"
 
@@ -1380,173 +1378,173 @@ msgstr ""
 "El valor de GTKIconSize que especifica el tamaño del marcador incrementable "
 "renderizado"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Text to render"
 msgstr "Texto a renderizar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
 msgid "Markup"
 msgstr "Marcado"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Texto resaltado a renderizar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtklabel.c:790
 #: gtk/gtktext.c:909
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
 "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Modo de parágrafo simple"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Indica si se debe mantener todo el texto en un sólo parágrafo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Background color name"
 msgstr "Nombre del color de fondo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Color de fondo como una cadena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Color de fondo como RGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Color de fondo como GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Nombre del color de primer plano"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Color de primer plano como una cadena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Color de primer plano como RGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:248
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Color de primer plano como GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:399 gtk/gtktexttag.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkeditable.c:399 gtk/gtktexttag.c:264
 #: gtk/gtktextview.c:776
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktextview.c:777
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktextview.c:777
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
 #: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:281
 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
 msgstr ""
 "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:289
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Descripción de la tipografía como una estructura PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font family"
 msgstr "Familia tipográfica"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:297
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr ""
 "Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans, Helvética, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
 #: gtk/gtktexttag.c:304
 msgid "Font style"
 msgstr "Estilo de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtkcellrenderertext.c:357
 #: gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font variant"
 msgstr "Variante de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:365
 #: gtk/gtktexttag.c:322
 msgid "Font weight"
 msgstr "Anchura de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:373
 #: gtk/gtktexttag.c:333
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Estiramiento de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtkcellrenderertext.c:381
 #: gtk/gtktexttag.c:342
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamaño de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Font points"
 msgstr "Puntos de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:363
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:363
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Tamaño de la tipografía en puntos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:352
 msgid "Font scale"
 msgstr "Escala de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Factor de escalado de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:431
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:431
 msgid "Rise"
 msgstr "Elevar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base la "
 "elevación es negativa)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Tachar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:472
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Indica si se tacha el texto"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:479
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:480
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Estilo de subrayado de este texto"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:391
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
@@ -1556,11 +1554,11 @@ msgstr ""
 "como una ayuda cuando está renderizando el texto. Si no comprende este "
 "parámetro probablemente no lo necesite"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:933 gtk/gtkprogressbar.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:933 gtk/gtkprogressbar.c:252
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipsis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1568,28 +1566,28 @@ msgstr ""
 "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si el renderizador de la "
 "celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
 #: gtk/gtklabel.c:951
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Anchura en caracteres"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:952
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:952
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "La anchurade la etiqueta, en caracteres"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:985
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:985
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Anchura máxima en caracteres"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "La anchura máxima de la celda, en caracteres"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Modo de ajuste"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1597,157 +1595,157 @@ msgstr ""
 "Cómo romper la cadena en líneas múltiples, si el renderizador de la celda no "
 "tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Ajustar anchura"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "La anchura a la que el texto se ajusta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineación"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Cómo alinear las líneas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:388
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:388
 #: gtk/gtksearchentry.c:284 gtk/gtktext.c:841
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Escribir aquí"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "Texto renderizado cuando una celda editable está vacía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Background set"
 msgstr "Establece el fondo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:643
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Establece el primer plano"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:651
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al color de frente"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Editability set"
 msgstr "Establece la editabilidad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:655
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:655
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la editabilidad del texto"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Font family set"
 msgstr "Establece familia tipográfica"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:659
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Font style set"
 msgstr "Establece el estilo de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:663
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Establece la variante de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:667
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:667
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Establece el peso de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:671
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Establece el ancho de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:675
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Font size set"
 msgstr "Establece el tamaño de tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:679
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamaño de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Establece la escala de la tipografía"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:683
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr ""
 "Indica si esta etiqueta escala el tamaño de la tipografía por un factor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Rise set"
 msgstr "Establece el elevamiento"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:703
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la elevación"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Establece el tachado"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:719
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tachado"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Underline set"
 msgstr "Establece el subrayado"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:727
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el subrayado"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690
 msgid "Language set"
 msgstr "Establece el idioma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:691
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:691
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al idioma en que se renderiza el texto"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Establece la elipsis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de elipsis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
 msgid "Align set"
 msgstr "Establece alineación"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de alineamiento"
 
@@ -2683,26 +2681,29 @@ msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
 msgstr "Indica si el foco es descendiente del controlador del widget"
 
 #: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:221
-msgid "Is Pointer Focus"
-msgstr "Es foco del puntero"
+#| msgid "Is Pointer Focus"
+msgid "Is Pointer"
+msgstr "Es un cursor"
 
 #: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:222
 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
 msgstr "Indica si el cursor está en el controlador del widget"
 
 #: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:238
-msgid "Contains Pointer Focus"
-msgstr "Contiene el foco del cursor"
+#| msgid "Contains Pointer Focus"
+msgid "Contains Pointer"
+msgstr "Contiene un cursor"
 
 #: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:239
-msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget"
-msgstr "Indica si el widget es descendiente del controlador del widget"
+#| msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
+msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant"
+msgstr "Indica si el cursor está en el controlador del widget o en un hijo"
 
 #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371
 msgid "Flags"
 msgstr "Opciones"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtktreelistmodel.c:1083
+#: gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtktreelistmodel.c:1100
 msgid "Expanded"
 msgstr "Expandido"
 
@@ -2775,7 +2776,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4689
-#: gtk/gtkplacesview.c:2276
+#: gtk/gtkplacesview.c:2296
 msgid "Local Only"
 msgstr "Sólo local"
 
@@ -2925,7 +2926,7 @@ msgid "The model being flattened"
 msgstr "El modelo aplanado"
 
 #: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:393 gtk/gtklistbox.c:469
-#: gtk/gtktreeselection.c:146
+#: gtk/gtktreeselection.c:140
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de selección"
 
@@ -2934,12 +2935,12 @@ msgid "The selection mode"
 msgstr "El modo de selección"
 
 #: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:622 gtk/gtklistbox.c:477
-#: gtk/gtktreeview.c:1225
+#: gtk/gtktreeview.c:1218
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Activar con una única pulsación"
 
 #: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:623 gtk/gtklistbox.c:478
-#: gtk/gtktreeview.c:1226
+#: gtk/gtktreeview.c:1219
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Activar fila con una única pulsación"
 
@@ -3372,15 +3373,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1091 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
+#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1084 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1092
+#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1085
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "La vista es reordenable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:576 gtk/gtktreeview.c:1211
+#: gtk/gtkiconview.c:576 gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Columna de sugerencia"
 
@@ -3875,7 +3876,7 @@ msgstr "Emergente"
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "El menú desplegable."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:573 gtk/gtkpopovermenubar.c:512 gtk/gtkpopovermenu.c:476
+#: gtk/gtkmenubutton.c:573 gtk/gtkpopovermenubar.c:512 gtk/gtkpopovermenu.c:469
 msgid "Menu model"
 msgstr "Modelo de menú"
 
@@ -4230,7 +4231,7 @@ msgstr "Etiqueta de menú"
 msgid "The text of the menu widget"
 msgstr "El texto del menú"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:374 gtk/gtkpopover.c:1365
+#: gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:374 gtk/gtkpopover.c:1357
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
@@ -4497,11 +4498,11 @@ msgstr "Ubicación que seleccionar"
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "La ubicación que resaltar en la barra lateral"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664 gtk/gtkplacesview.c:2297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664 gtk/gtkplacesview.c:2317
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Abrir opciones"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4665 gtk/gtkplacesview.c:2298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4665 gtk/gtkplacesview.c:2318
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -4538,7 +4539,7 @@ msgstr ""
 "Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado para introducir "
 "manualmente la ubicación"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4690 gtk/gtkplacesview.c:2277
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4690 gtk/gtkplacesview.c:2297
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Indica si la barra lateral sólo incluye archivos locales"
 
@@ -4572,19 +4573,19 @@ msgstr ""
 "Indica si la barra lateral incluye un elemento para mostrar archivos "
 "favoritos"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2283
+#: gtk/gtkplacesview.c:2303
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2284
+#: gtk/gtkplacesview.c:2304
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Indica si la vista está cargando las ubicaciones"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2290
+#: gtk/gtkplacesview.c:2310
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Obteniendo redes"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2291
+#: gtk/gtkplacesview.c:2311
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Indica si la vista está obteniendo redes"
 
@@ -4640,45 +4641,45 @@ msgstr "El archivo representado por la fila, si hay"
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Indica si la fila representa una ubicación de la red"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1351
+#: gtk/gtkpopover.c:1343
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relativo a"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1352
+#: gtk/gtkpopover.c:1344
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Widget al que apunta la ventana de burbuja"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1358
+#: gtk/gtkpopover.c:1350
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Apuntando a"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1359
+#: gtk/gtkpopover.c:1351
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Rectángulo al que la ventana de burbuja apunta"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1366
+#: gtk/gtkpopover.c:1358
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Posición en la que colocar la ventana de burbuja"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1373
+#: gtk/gtkpopover.c:1365
 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
 msgstr ""
 "Indica si se debe descartar la ventana emergente en las pulsaciones fuera de "
 "área"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1379 gtk/gtkwindow.c:1069
+#: gtk/gtkpopover.c:1371 gtk/gtkwindow.c:1069
 msgid "Default widget"
 msgstr "Widget predeterminado"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1380 gtk/gtkwindow.c:1070
+#: gtk/gtkpopover.c:1372 gtk/gtkwindow.c:1070
 msgid "The default widget"
 msgstr "El widget predeterminado"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1386
+#: gtk/gtkpopover.c:1378
 msgid "Has Arrow"
 msgstr "Tiene flecha"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1387
+#: gtk/gtkpopover.c:1379
 msgid "Whether to draw an arrow"
 msgstr "Indica si se debe dibujar una flecha"
 
@@ -4686,15 +4687,15 @@ msgstr "Indica si se debe dibujar una flecha"
 msgid "The model from which the bar is made."
 msgstr "El modelo a partir del cual se crea la barra."
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:468
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:461
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "Submenú visible"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:469
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:462
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "El nombre del submenú visible"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:477
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:470
 msgid "The model from which the menu is made."
 msgstr "El modelo a partir del cual se ha hecho el menú."
 
@@ -5948,7 +5949,7 @@ msgstr "Elemento seleccionado"
 msgid "The selected item"
 msgstr "El elemento seleccionado"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:145
+#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:139
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
@@ -5992,19 +5993,19 @@ msgstr "El tipo de elementos de esta lista"
 msgid "The model being sorted"
 msgstr "El modelo que se está ordenando"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:370
+#: gtk/gtkspinbutton.c:377
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Tasa de subida"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: gtk/gtkspinbutton.c:378
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
 msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene pulsado un botón o una tecla"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkspinbutton.c:391
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Ajustarse a los ticks"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: gtk/gtkspinbutton.c:392
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
 "nearest step increment"
@@ -6012,35 +6013,35 @@ msgstr ""
 "Indica si los valores erróneos se cambian por el valor más cercano de un "
 "botón incrementable"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: gtk/gtkspinbutton.c:398
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numérico"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Indica si se ignoran los caracteres no numéricos"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: gtk/gtkspinbutton.c:405
 msgid "Wrap"
 msgstr "Volver al inicio"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:399
+#: gtk/gtkspinbutton.c:406
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 "Indica si un botón giratorio debe volver al inicio al alcanzar sus límites"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Norma de actualización"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:406
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Indica si el botón incrementable se actualiza siempre, o sólo cuando el "
 "valor es legal"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:414
+#: gtk/gtkspinbutton.c:421
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Lee el valor actual, o establece un valor nuevo"
 
@@ -6875,39 +6876,39 @@ msgstr "pasar por"
 msgid "If child model values are passed through"
 msgstr "Si los valores del modelo del hijo se pasan por"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1047
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064
 msgid "Children"
 msgstr "Hijos"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1048
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065
 msgid "Model holding the row’s children"
 msgstr "Modelo que contiene las filas del hijo"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077
 msgid "Depth in the tree"
 msgstr "Profundidad en el árbol"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088
 msgid "Expandable"
 msgstr "Expansible"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089
 msgid "If this row can ever be expanded"
 msgstr "Si se puede expandir esta fila"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101
 msgid "If this row is currently expanded"
 msgstr "Si la fila está expandida actualmente"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1095
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1112
 msgid "Item"
 msgstr "Elemento"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113
 msgid "The item held in this row"
 msgstr "El elemento contenido en esta fila"
 
@@ -6952,129 +6953,129 @@ msgstr "Modelo TreeModelSort"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "El modelo para el TreeModelSort a ordenar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1063
+#: gtk/gtktreeview.c:1056
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Modelo TreeView"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1064
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "El modelo para la vista de árbol"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1070
+#: gtk/gtktreeview.c:1063
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Cabeceras visibles"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1071
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1077
+#: gtk/gtktreeview.c:1070
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Cabeceras pulsables"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1078
+#: gtk/gtktreeview.c:1071
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Las cabeceras de las columnas responden a los eventos de pulsación"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1084
+#: gtk/gtktreeview.c:1077
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Columna expansora"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1085
+#: gtk/gtktreeview.c:1078
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Define la columna para la columna expansora"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1098
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Habilitar búsqueda"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1099
+#: gtk/gtktreeview.c:1092
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "La vista permite a los usuarios buscar en forma interactiva a través de las "
 "columnas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1105
+#: gtk/gtktreeview.c:1098
 msgid "Search Column"
 msgstr "Columna de búsqueda"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1106
+#: gtk/gtktreeview.c:1099
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr ""
 "Columna modelo para buscar a través de ella en una búsqueda interactiva"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1122
+#: gtk/gtktreeview.c:1115
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Modo de altura fija"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1123
+#: gtk/gtktreeview.c:1116
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1140
+#: gtk/gtktreeview.c:1133
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Selección al pasar por encima"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1141
+#: gtk/gtktreeview.c:1134
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Indica si la selección debe seguir al puntero"
+msgstr "Indica si la selección debe seguir al cursor"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1157
+#: gtk/gtktreeview.c:1150
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Expandir al poner el cursor encima"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1158
+#: gtk/gtktreeview.c:1151
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
-"Indica si las filas deben expandirse/contraerse cuando el puntero se mueve "
+"Indica si las filas deben expandirse/contraerse cuando el cursor se mueve "
 "sobre ellas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1169
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Mostrar expansores"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1170
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "View has expanders"
 msgstr "La vista tiene expansores"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1181
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Nivel de sangrado"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Sangría extra para cada nivel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1189
+#: gtk/gtktreeview.c:1182
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Bandas de goma"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtktreeview.c:1183
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
-"Indica si se debe activar la selección de múltiples elementos arrastrándo el "
-"puntero del ratón"
+"Indica si se debe activar la selección de múltiples elementos arrastrando el "
+"cursor del ratón"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1196
+#: gtk/gtktreeview.c:1189
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Activar líneas de la rejilla"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1197
+#: gtk/gtktreeview.c:1190
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Indica si debe haber un icono cerca del elemento"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1204
+#: gtk/gtktreeview.c:1197
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Activar líneas del árbol"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1205
+#: gtk/gtktreeview.c:1198
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Indica si deben dibujar las líneas en la vista del árbol"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1212
+#: gtk/gtktreeview.c:1205
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr ""
 "La columna del modelo que contiene los textos de consejo para las filas"
@@ -7698,6 +7699,9 @@ msgstr "Título del perfil de color"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "El título del perfil de color que usar"
 
+#~ msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget"
+#~ msgstr "Indica si el widget es descendiente del controlador del widget"
+
 #~ msgid "Populate all"
 #~ msgstr "Poblar todo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]