[gtk] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 Dec 2019 11:52:27 +0000 (UTC)
commit 425d5cc7c603dee795cf10773c97201648cd5c29
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Dec 30 12:52:01 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 473 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 240 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index caadb1d862..f1f2e10943 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-05 00:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 15:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-28 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-30 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Tipo de pantalla «broadway» no soportado: %s"
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "El portapapeles no puede contener datos"
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "No se puede leer de un portapapeles vacío."
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:592
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr ""
"No hay formatos compatibles para transferir el contenido del portapapeles."
@@ -469,18 +469,18 @@ msgstr "No se ha encontrado un formato de transferencia compatible"
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "No se pudo crear un contexto GL"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:410
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:420 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:457
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "El núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"
@@ -790,8 +790,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Pulsa la caja combinada"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Activa la entrada"
@@ -887,15 +887,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6751
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6755
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6761
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6765
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6714
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6718
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Otras aplicaciones"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gestionar tamaños personalizados"
@@ -1951,35 +1951,35 @@ msgstr "Márgenes de la impresora…"
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Tamaño personalizado %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1107
msgid "_Width:"
msgstr "A_nchura:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
msgid "Paper Size"
msgstr "Tamaño del papel"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149
msgid "_Bottom:"
msgstr "In_ferior:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1160
msgid "_Left:"
msgstr "_Izquierdo:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1171
msgid "_Right:"
msgstr "_Derecho:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1210
msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"
#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9047 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/gtkwindow.c:9043 gtk/inspector/css-editor.c:242
#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
@@ -2080,11 +2080,11 @@ msgstr "_Cancelar"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633
-#: gtk/gtkplacesview.c:1660
+#: gtk/gtkplacesview.c:1674
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243
#: gtk/inspector/recorder.c:1027
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
-#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5760 gtk/gtktextview.c:8711
+#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8729
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Añadir a los marcadores"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 gtk/gtkplacessidebar.c:2687
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:481
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Hoja de cálculo"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5076
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1507
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Slant"
msgid "Optical Size"
msgstr "Tamaño óptico"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1494
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
msgid "Application menu"
msgstr "Menú de la aplicación"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6791
+#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6795
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -2497,27 +2497,27 @@ msgstr "Advertencia"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: gtk/gtklabel.c:6091 gtk/gtktext.c:5748 gtk/gtktextview.c:8699
+#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5851 gtk/gtktextview.c:8717
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktext.c:5752 gtk/gtktextview.c:8703
+#: gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktext.c:5855 gtk/gtktextview.c:8721
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5756 gtk/gtktextview.c:8707
+#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5859 gtk/gtktextview.c:8725
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8720
+#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5872 gtk/gtktextview.c:8738
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: gtk/gtklabel.c:6104
+#: gtk/gtklabel.c:6114
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: gtk/gtklabel.c:6108
+#: gtk/gtklabel.c:6118
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9048
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9044
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr ""
" Superior: %s %s\n"
" Inferior: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Gestionar tamaños personalizados…"
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Este nombre ya está en uso"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2681 gtk/inspector/actions.ui:25
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:456
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -2975,12 +2975,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
-#: gtk/gtkplacesview.c:1669
+#: gtk/gtkplacesview.c:1683
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
-#: gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacesview.c:1693
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
@@ -2996,11 +2996,11 @@ msgstr "_Quitar"
msgid "Rename…"
msgstr "Renombrar…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1724
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgid "No network locations found"
msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1301
msgid "Unable to access location"
msgstr "No se puede acceder a la ubicación"
@@ -3035,71 +3035,71 @@ msgid "Con_nect"
msgstr "Co_nectar"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1350
+#: gtk/gtkplacesview.c:1364
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "No se puede desmontar del volumen"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1451
+#: gtk/gtkplacesview.c:1465
msgid "Cance_l"
msgstr "Cance_lar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1614
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Protocolo de transferencia de archivos"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// o ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacesview.c:1635
msgid "Network File System"
msgstr "Sistema de archivos en red"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1642
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1642
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// o ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// o davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacesview.c:1724
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1832
+#: gtk/gtkplacesview.c:1865
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
+#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
+#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067
msgid "On This Computer"
msgstr "En este equipo"
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Papel agotado"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
@@ -3306,63 +3306,63 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orden de las hojas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
msgid "Left to right"
msgstr "De izquierda a derecha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
msgid "Right to left"
msgstr "De derecha a izquierda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185
msgid "Top to bottom"
msgstr "De arriba a abajo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186
msgid "Bottom to top"
msgstr "De abajo a arriba"
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
-#: gtk/gtktext.c:5774 gtk/gtktextview.c:8725
+#: gtk/gtktext.c:5877 gtk/gtktextview.c:8743
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Insertar _emoticono"
@@ -3507,24 +3507,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6733
+#: gtk/gtkwindow.c:6737
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: gtk/gtkwindow.c:6742
+#: gtk/gtkwindow.c:6746
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: gtk/gtkwindow.c:6776
+#: gtk/gtkwindow.c:6780
msgid "Always on Top"
msgstr "Siempre encima"
-#: gtk/gtkwindow.c:9035
+#: gtk/gtkwindow.c:9031
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK?"
-#: gtk/gtkwindow.c:9037
+#: gtk/gtkwindow.c:9033
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK. Al usarlo "
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
-#: gtk/gtkwindow.c:9042
+#: gtk/gtkwindow.c:9038
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
@@ -3581,11 +3581,11 @@ msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:127
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "Aquí puede escribir reglas de CSS reconocidas por GTK."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:128
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3593,12 +3593,12 @@ msgstr ""
"Puede desactivar temporalmente este CSS personalizado pulsando el botón "
"«Pausa» de más arriba."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
"Los cambios se aplican instantánea y globalmente para toda la aplicación."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:198
+#: gtk/inspector/css-editor.c:203
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Falló al guardar el CSS "
@@ -3633,25 +3633,25 @@ msgid "Show data"
msgstr "Mostrar los datos"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:343
+#: gtk/inspector/general.c:341
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:344
+#: gtk/inspector/general.c:342
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:446
+#: gtk/inspector/general.c:443
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448
+#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@@ -3766,8 +3766,8 @@ msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1328
#: gtk/inspector/window.ui:345
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -3820,60 +3820,60 @@ msgstr "Es de nivel superior"
msgid "Child Visible"
msgstr "Hijo visible"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:655
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Puntero: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Tipo de propiedad no editable %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217
msgid "Attribute:"
msgstr "Atributo:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225
msgid "Column:"
msgstr "Columna:"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1324
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Acción de: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1427
msgid "bidirectional"
msgstr "bidireccional"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1446
msgid "Setting:"
msgstr "Configuración:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1497
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1500
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510
msgid "Source:"
msgstr "Fuente:"
@@ -3953,8 +3953,9 @@ msgid "Both"
msgstr "Ambas"
#: gtk/inspector/statistics.c:399
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgstr "Se debe configurar GLib con --enable-debug"
+#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
+msgstr "Se debe configurar GLib con -Dbuildtype=debug"
#: gtk/inspector/statistics.ui:59
msgid "Self 1"
@@ -3992,19 +3993,19 @@ msgstr "Jerarquía"
msgid "Implements"
msgstr "Implementa"
-#: gtk/inspector/visual.c:519 gtk/inspector/visual.c:537
+#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "El tema está codificado en GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:747
+#: gtk/inspector/visual.c:787
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "El «backend» no soporta el escalado de ventanas"
-#: gtk/inspector/visual.c:845
+#: gtk/inspector/visual.c:885
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:965
+#: gtk/inspector/visual.c:1010
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "El renderizado GL está desactivado"
@@ -4080,11 +4081,15 @@ msgstr "Mostrar bordes de la distribución"
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Mostrar cambios de tamaño de los widgets"
-#: gtk/inspector/visual.ui:551
+#: gtk/inspector/visual.ui:540
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Mostrar foco"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:577
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simular pantalla táctil"
-#: gtk/inspector/visual.ui:576
+#: gtk/inspector/visual.ui:602
msgid "Software GL"
msgstr "Software GL"
@@ -6555,42 +6560,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457
#, c-format
-msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
-msgstr "%s: No se pudo analizar el valor para %s: %s\n"
+#| msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d: No se pudo analizar el valor para la propiedad '%s': %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650
#, c-format
-msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s: %s propiedad %s::%s no encontrada\n"
+#| msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s no encontrada\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1742
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1750
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "No se puede cargar «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1753
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1761
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "No se puede analizar «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1777
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1785
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Falló al leer «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1783
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1791
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Falló al escribir «%s»: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1823
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1831
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "No se ha especificado ningún archivo .ui\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1829
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1837
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Puede simplificar un único archivo .ui sin --replace\n"
@@ -7302,408 +7309,408 @@ msgstr "Desconectada"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Páginas por _hoja:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Se necesita autenticación en %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s»"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para imprimir este documento en la impresora %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir este documento"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "La impresora «%s» no tiene papel."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausado; rechazando trabajos"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2595
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Rechazando trabajos"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4337
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Dos caras"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papel"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Fuente de papel"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandeja de salida"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Prefiltrado GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Una cara"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Margen largo (estándar)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Margen corto (girar)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Autoseleccionar"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Predeterminado de la impresora"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Convertir a PS de nivel 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Convertir a PS de nivel 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Sin prefiltrado"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Una cara"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Margen largo (estándar)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Margen corto (girar)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Contenedor superior"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Contenedor medio"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Contenedor inferior"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Contenedor lateral"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Contenedor izquierdo"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Contenedor derecho"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Contenedor central"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Contenedor trasero"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Contenedor frontal"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Contenedor boca abajo"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Contenedor de alta capacidad"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Aplicador %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Carpeta de correo %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Mi carpeta de correo"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Bandeja %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4945
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998
msgid "Printer Default"
msgstr "Predeterminado de la impresora"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioridad del trabajo"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5427
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480
msgid "Billing Info"
msgstr "Información de facturación"
@@ -7711,37 +7718,37 @@ msgstr "Información de facturación"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5452
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Clasificado"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Alto secreto"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Desclasificado"
@@ -7749,7 +7756,7 @@ msgstr "Desclasificado"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Páginas por hoja"
@@ -7757,7 +7764,7 @@ msgstr "Páginas por hoja"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5486
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orden de las hojas"
@@ -7765,7 +7772,7 @@ msgstr "Orden de las hojas"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
@@ -7773,7 +7780,7 @@ msgstr "Antes"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Después"
@@ -7782,7 +7789,7 @@ msgstr "Después"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5563
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Imprimir en"
@@ -7790,7 +7797,7 @@ msgstr "Imprimir en"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5574
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Imprimir a la hora"
@@ -7800,19 +7807,19 @@ msgstr "Imprimir a la hora"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5619
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Personalizado %sx%s"
#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5729
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Perfil de la impresora"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]