[gnome-terminal] Update Galician translation



commit c8898928ecfa86d489611dd1e0785d7c5862207e
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Fri Dec 27 16:55:42 2019 +0000

    Update Galician translation

 help/gl/gl.po | 3349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 2145 insertions(+), 1204 deletions(-)
---
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index ca9f22c1..180118fc 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-3-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 10:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-17 11:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
@@ -25,190 +25,98 @@ msgstr ""
 "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013.\n"
 "Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2011."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:32(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
-"md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
-"md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
-
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: C/index.page:8(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: C/index.page:11(credit/name) C/adv-keyboard-shortcuts.page:13(credit/name)
-#: C/app-colors.page:11(credit/name) C/app-cursor.page:11(credit/name)
-#: C/app-fonts.page:11(credit/name) C/app-fullscreen.page:11(credit/name)
-#: C/app-terminal-sizes.page:11(credit/name) C/app-zoom.page:10(credit/name)
-#: C/gs-execute-commands.page:12(credit/name) C/gs-tabs.page:11(credit/name)
-#: C/introduction.page:10(credit/name) C/overview.page:9(credit/name)
-#: C/pref-bell.page:11(credit/name) C/pref-custom-exit.page:12(credit/name)
-#: C/pref-custom-command.page:13(credit/name)
-#: C/pref-encoding.page:10(credit/name)
-#: C/pref-keyboard-access.page:12(credit/name)
-#: C/pref-menubar.page:13(credit/name) C/pref-profiles.page:11(credit/name)
-#: C/pref-scrolling.page:11(credit/name) C/pref-title.page:11(credit/name)
-#: C/txt-copy-paste.page:11(credit/name) C/txt-links.page:10(credit/name)
-#: C/txt-search.page:10(credit/name) C/txt-select-text.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:12
+#: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:12
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:11
+#: C/pref-custom-exit.page:13 C/pref-custom-command.page:14
+#: C/pref-encoding.page:9 C/pref-keyboard-access.page:12
+#: C/pref-login-shell.page:12 C/pref-menubar.page:13 C/pref-profiles.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11 C/txt-copy-paste.page:11
+#: C/txt-links.page:10 C/txt-save-text.page:10 C/txt-search.page:10
+#: C/txt-select-text.page:13
 msgid "Sindhu S"
 msgstr "Sindhu S"
 
-#: C/index.page:13(credit/years) C/index.page:18(credit/years)
-#: C/index.page:23(credit/years)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:15(credit/years)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:20(credit/years)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:25(credit/years)
-#: C/app-colors.page:13(credit/years) C/app-colors.page:18(credit/years)
-#: C/app-colors.page:23(credit/years) C/app-cursor.page:13(credit/years)
-#: C/app-cursor.page:18(credit/years) C/app-cursor.page:23(credit/years)
-#: C/app-fonts.page:13(credit/years) C/app-fonts.page:18(credit/years)
-#: C/app-fonts.page:23(credit/years) C/app-fullscreen.page:13(credit/years)
-#: C/app-fullscreen.page:18(credit/years)
-#: C/app-fullscreen.page:23(credit/years)
-#: C/app-terminal-sizes.page:13(credit/years)
-#: C/app-terminal-sizes.page:18(credit/years)
-#: C/app-terminal-sizes.page:23(credit/years) C/app-zoom.page:12(credit/years)
-#: C/app-zoom.page:17(credit/years) C/app-zoom.page:22(credit/years)
-#: C/gs-execute-commands.page:14(credit/years)
-#: C/gs-execute-commands.page:19(credit/years)
-#: C/gs-execute-commands.page:24(credit/years) C/gs-tabs.page:13(credit/years)
-#: C/gs-tabs.page:18(credit/years) C/gs-tabs.page:23(credit/years)
-#: C/introduction.page:12(credit/years) C/introduction.page:17(credit/years)
-#: C/introduction.page:22(credit/years) C/overview.page:11(credit/years)
-#: C/overview.page:16(credit/years) C/pref-bell.page:13(credit/years)
-#: C/pref-bell.page:18(credit/years) C/pref-bell.page:23(credit/years)
-#: C/pref-custom-exit.page:14(credit/years)
-#: C/pref-custom-exit.page:19(credit/years)
-#: C/pref-custom-exit.page:24(credit/years)
-#: C/pref-custom-command.page:15(credit/years)
-#: C/pref-custom-command.page:20(credit/years)
-#: C/pref-custom-command.page:25(credit/years)
-#: C/pref-encoding.page:12(credit/years) C/pref-encoding.page:17(credit/years)
-#: C/pref-encoding.page:22(credit/years)
-#: C/pref-keyboard-access.page:14(credit/years)
-#: C/pref-keyboard-access.page:19(credit/years)
-#: C/pref-keyboard-access.page:24(credit/years)
-#: C/pref-menubar.page:15(credit/years) C/pref-menubar.page:20(credit/years)
-#: C/pref-menubar.page:25(credit/years) C/pref-profiles.page:13(credit/years)
-#: C/pref-profiles.page:18(credit/years) C/pref-profiles.page:23(credit/years)
-#: C/pref-scrolling.page:13(credit/years)
-#: C/pref-scrolling.page:18(credit/years) C/pref-title.page:13(credit/years)
-#: C/pref-title.page:18(credit/years) C/pref-title.page:23(credit/years)
-#: C/txt-copy-paste.page:13(credit/years)
-#: C/txt-copy-paste.page:18(credit/years)
-#: C/txt-copy-paste.page:23(credit/years) C/txt-links.page:12(credit/years)
-#: C/txt-links.page:17(credit/years) C/txt-links.page:22(credit/years)
-#: C/txt-search.page:12(credit/years) C/txt-search.page:17(credit/years)
-#: C/txt-search.page:22(credit/years) C/txt-select-text.page:14(credit/years)
-#: C/txt-select-text.page:19(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:15 C/adv-keyboard-shortcuts.page:20
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:25 C/app-colors.page:13 C/app-colors.page:18
+#: C/app-colors.page:23 C/app-cursor.page:14 C/app-cursor.page:19
+#: C/app-cursor.page:24 C/app-fonts.page:13 C/app-fonts.page:18
+#: C/app-fonts.page:23 C/app-fullscreen.page:13 C/app-fullscreen.page:18
+#: C/app-fullscreen.page:23 C/app-terminal-sizes.page:13
+#: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23 C/app-zoom.page:12
+#: C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:14 C/gs-tabs.page:24
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18
+#: C/pref-bell.page:23 C/pref-custom-exit.page:15 C/pref-custom-exit.page:25
+#: C/pref-custom-command.page:16 C/pref-custom-command.page:26
+#: C/pref-encoding.page:11 C/pref-encoding.page:16 C/pref-encoding.page:21
+#: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-login-shell.page:14
+#: C/pref-login-shell.page:24 C/pref-menubar.page:15 C/pref-menubar.page:20
+#: C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:14 C/prob-reset.page:13 C/prob-reset.page:18
+#: C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18 C/txt-copy-paste.page:23
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-save-text.page:12 C/txt-save-text.page:17 C/txt-save-text.page:22
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17 C/txt-search.page:22
+#: C/txt-select-text.page:15
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
-#: C/index.page:16(credit/name) C/adv-keyboard-shortcuts.page:18(credit/name)
-#: C/app-colors.page:16(credit/name) C/app-cursor.page:16(credit/name)
-#: C/app-fonts.page:16(credit/name) C/app-fullscreen.page:16(credit/name)
-#: C/app-terminal-sizes.page:16(credit/name)
-#: C/gs-execute-commands.page:17(credit/name) C/gs-tabs.page:16(credit/name)
-#: C/introduction.page:15(credit/name) C/overview.page:14(credit/name)
-#: C/pref.page:9(credit/name) C/pref-bell.page:16(credit/name)
-#: C/pref-custom-exit.page:17(credit/name)
-#: C/pref-custom-command.page:18(credit/name)
-#: C/pref-encoding.page:15(credit/name)
-#: C/pref-keyboard-access.page:17(credit/name)
-#: C/pref-menubar.page:18(credit/name) C/pref-profiles.page:16(credit/name)
-#: C/pref-scrolling.page:16(credit/name) C/pref-title.page:16(credit/name)
-#: C/profile.page:9(credit/name) C/txt-copy-paste.page:16(credit/name)
-#: C/txt-links.page:15(credit/name) C/txt-search.page:15(credit/name)
-#: C/txt-select-text.page:17(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:17
+#: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:17
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:18 C/pref-custom-command.page:19
+#: C/pref-encoding.page:14 C/pref-keyboard-access.page:17
+#: C/pref-login-shell.page:17 C/pref-menubar.page:18 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:11 C/pref-profile-encoding.page:11
+#: C/pref-scrolling.page:17 C/pref-tab-window.page:13 C/pref-user-input.page:10
+#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-save-text.page:15 C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:18
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#: C/index.page:21(credit/name)
-msgid "Jim Campbell"
-msgstr "Jim Campbell"
-
-#: C/index.page:28(info/desc)
-msgid "Use the command line."
-msgstr "Usar a liña de ordes."
-
-#: C/index.page:31(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-icon."
-"png\"> </media> Terminal Help"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-icon."
-"png\"> </media> Axuda do Terminal"
-
-#: C/index.page:38(section/title)
-msgid "Getting started"
-msgstr "Comezar"
-
-#: C/index.page:42(section/title)
-msgid "Working with text"
-msgstr "Traballando con texto"
-
-#: C/index.page:46(section/title)
-msgid "Customize appearence"
-msgstr "Personalizar a aparencia"
-
-#: C/index.page:50(section/title)
-msgid "Customize behaviour"
-msgstr "Personalizar o comportamento"
-
-#: C/index.page:54(section/title)
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Preferencias avanzadas"
-
-#: C/index.page:58(section/title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Resolución de problemas"
-
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23(credit/name)
-#: C/app-colors.page:21(credit/name) C/app-cursor.page:21(credit/name)
-#: C/app-fonts.page:21(credit/name) C/app-fullscreen.page:21(credit/name)
-#: C/app-terminal-sizes.page:21(credit/name) C/app-zoom.page:20(credit/name)
-#: C/gs-execute-commands.page:22(credit/name) C/gs-tabs.page:21(credit/name)
-#: C/introduction.page:20(credit/name) C/pref-bell.page:21(credit/name)
-#: C/pref-custom-exit.page:22(credit/name)
-#: C/pref-custom-command.page:23(credit/name)
-#: C/pref-encoding.page:20(credit/name)
-#: C/pref-keyboard-access.page:22(credit/name)
-#: C/pref-menubar.page:23(credit/name) C/pref-profiles.page:21(credit/name)
-#: C/pref-title.page:21(credit/name) C/txt-copy-paste.page:21(credit/name)
-#: C/txt-links.page:20(credit/name) C/txt-search.page:20(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:22
+#: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:22
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:23
+#: C/pref-custom-command.page:24 C/pref-encoding.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-login-shell.page:22
+#: C/pref-menubar.page:23 C/pref-profiles.page:22 C/txt-copy-paste.page:21
+#: C/txt-links.page:20 C/txt-save-text.page:20 C/txt-search.page:20
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:30(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:30
 msgid "View and edit keyboard shortcuts."
 msgstr "Ver e editar atallos de teclado."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:33(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:33
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atallos de teclado"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+#| "actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature "
+#| "inside <app>Terminal</app>, quickly. These shortcuts can be modified to "
+#| "suit your preferences."
 msgid ""
 "Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
 "actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
-"<app>Terminal</app>, quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
 "preferences."
 msgstr ""
 "Os atallos de teclado son combinacións de teclas que lle permiten levar a "
@@ -216,12 +124,13 @@ msgstr ""
 "característica do <app>Terminal</app>, de forma rápida. Estes atallos poden "
 "modificarse para que se axeiten ás súas preferencias."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:40(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:40
 msgid "To change a keyboard shortcut:"
 msgstr "Para cambiar os atallos de teclado:"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:43(item/p)
-#: C/pref-keyboard-access.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:43
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
@@ -229,11 +138,20 @@ msgstr ""
 "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Preferencias</gui> <gui style=\"tab\">Atallos de teclado</gui></guiseq>."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48 C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
 msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
 msgstr "Seleccione o atallo que quere editar premendo sobre el."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
 msgid ""
 "Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
 "it."
@@ -241,29 +159,33 @@ msgstr ""
 "En canto o atallo estea seleccionado, prema sobre combinación de teclas do "
 "atallo para modificala."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type in your desired shortcut key combination as you would enter it to "
+#| "use it. The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</"
+#| "key>, <key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, number and letter keys."
 msgid ""
-"Type in your desired shortcut key combination as you would enter it to use "
-"it. The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
-"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, number and letter keys."
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
 msgstr ""
 "Escriba a súa combinación de teclas desexada como a escribiría ao usala. As "
 "teclas que pode usar inclúen as teclas <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
 "<key>Ctrl</key>, <key>Maiús</key>, números e letras."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:60(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
 msgid ""
 "Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
-"keyseq> will not work. If you accidentally set one of these key combinations "
-"as a shortcut, you may need to reset it before you can change it to "
-"something else."
-msgstr ""
-"Combinaciones de tecla mnemónicas, como "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> non funcionan. Se "
-"accidentalmente estabelece unha destas combinacións de teclas como un "
-"atallo, debe restabelecelo antes de que poida cambialo por outra cousa."
+"keyseq> will not work."
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
 msgid ""
 "Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
 "you should see it in the list next to the corresponding action."
@@ -271,7 +193,8 @@ msgstr ""
 "En canto escribira o seu novo atallo gardarase automaticamente e poderá velo "
 "na lista ao carón da correspondente acción."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:74(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
 msgid ""
 "To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
 "the new shortcut."
@@ -279,11 +202,13 @@ msgstr ""
 "Para desactivar un atallo, edíteo e prema a tecla <key>Borrar</key> no lugar "
 "do novo atallo."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:79(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
 msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
 msgstr "Atallos de <gui style=\"menu\">Ficheiro</gui>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:81(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85
 msgid ""
 "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> menu "
 "are:"
@@ -291,62 +216,68 @@ msgstr ""
 "Os atallos por omisión para as opcións que están no menú <gui style=\"menu"
 "\">Ficheiro</gui> son:"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:121(td/p)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:147(td/p)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:180(td/p)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:254(td/p)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:275(td/p)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:308(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:125
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:151 C/adv-keyboard-shortcuts.page:185
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:218 C/adv-keyboard-shortcuts.page:291
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:340
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:122(td/p)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:148(td/p)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:181(td/p)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:255(td/p)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:276(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:92 C/adv-keyboard-shortcuts.page:126
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:152 C/adv-keyboard-shortcuts.page:186
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:219 C/adv-keyboard-shortcuts.page:292
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Atallo de teclado"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:93(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nova lapela"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:94(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:98
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
 msgid "New Window"
 msgstr "Nova xanela"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:102
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Pechar lapela"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:102(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:106
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
 msgid "Close Window"
 msgstr "Pechar xanela"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:106(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:110
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:113(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:117
 msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
 msgstr "Atallos de <gui style=\"menu\">Editar</gui>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:115(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:119
 msgid ""
 "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu "
 "are:"
@@ -354,27 +285,37 @@ msgstr ""
 "Os atallos po omisión para as opcións que están no menú <gui style=\"menu"
 "\">Editar</gui> son:"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:127(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:131
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:128(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Maiús</key><key>C</key></keyseq>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:132
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:131(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:135
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:132(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Maiús</key><key>V</key></keyseq>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:136
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:139(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143
 msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
 msgstr "Atallos de <gui style=\"menu\">Ver</gui>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:141(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:145
 msgid ""
 "The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> menu "
 "are:"
@@ -382,209 +323,357 @@ msgstr ""
 "Os atallos por omisión para as opcións están no menú <gui style=\"menu"
 "\">Ver</gui>:"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:153(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:157
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:154(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
 msgid "<key>F11</key>"
 msgstr "<key>F11</key>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:157(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:161
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:161(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:165
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Afastar"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:165(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:169
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamaño normal"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:170
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:173(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:177
+#, fuzzy
+#| msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts"
+msgstr "Atallos de <gui style=\"menu\">Ficheiro</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:179
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> "
+#| "menu are:"
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Os atallos por omisión para as opcións que están no menú <gui style=\"menu"
+"\">Ficheiro</gui> son:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:203
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:204
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:211
 msgid "Tab shortcuts"
 msgstr "Atallos de lapela"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:175(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:213
 msgid "The default shortcuts for working with tabs are:"
 msgstr "Os atallos por omisión para traballar con lapelas son:"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:186(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Seleccionar á lapela anterior"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:187(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Páxina anterior</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:190(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Cambiar á seguinte lapela"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Páxina seguinte</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:194(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "Mover a lapela á esquerda"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Páxina anterior</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:198(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "Mover a lapela á dereita"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Páxina seguinte</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:202(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Cambiar á lapela 1"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:203(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:206(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Cambiar á lapela 2"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:207(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:210(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Cambiar á lapela 3"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:211(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:214(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Cambiar á lapela 4"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:215(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:218(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Cambiar á lapela 5"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:219(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:222(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Cambiar á lapela 6"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:223(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:226(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Cambiar á lapela 7"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:227(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:230(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Cambiar á lapela 8"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:231(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:234(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Cambiar á lapela 9"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:235(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:238(td/p)
-msgid "Switch to Tab 0"
-msgstr "Cambiar á lapela 0"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to Tab 1"
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Cambiar á lapela 1"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:239(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:277
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:246(section/title)
-msgid "Help shortcuts"
-msgstr "Atallos de axuda"
-
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248(section/p)
-msgid ""
-"The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu\">Help</"
-"gui> menu are:"
-msgstr ""
-"Os atallos por omisión para acceder aos elementos están no menú <gui style="
-"\"menu\">Axuda</gui>:"
-
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260(td/p)
-msgid "Contents"
-msgstr "Contidos"
-
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261(td/p)
-msgid "<key>F1</key>"
-msgstr "<key>F1</key>"
-
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:284
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:270(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:286
 msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
 msgstr "Tamén hai outros atallos que non poden editarse:"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:281(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
 msgid "Scroll up by one line"
 msgstr "Ir unha liña arriba"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:282(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Arriba</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:285(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
 msgid "Scroll down by one line"
 msgstr "Ir unha liña abaixo"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:286(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Abaixo</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293(section/title)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll up by one line"
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Ir unha liña arriba"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Páxina anterior</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll down by one line"
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Ir unha liña abaixo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Páxina seguinte</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:317
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:318
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:325
 msgid "Bash shortcuts"
 msgstr "Atallos de Bash"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:295(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:327
 msgid ""
 "These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
 "shell."
@@ -592,153 +681,196 @@ msgstr ""
 "Estes son os atallos de <app>Bash</app>. <app>Bash</app> é normalmente o "
 "intérprete por omisión."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:303(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:335
 msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
 msgstr "Os atallos específicos do interprete <app>Bash</app> son:"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:341
 msgid "Keyboard shortcut"
 msgstr "Atallos de teclado"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
 msgid "Erase a word"
 msgstr "Eliminar unha palabra"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:315(td/p)
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347 C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:318(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
 msgid "Erase a line"
 msgstr "Eliminar unha liña"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:319(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:322(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Moverse ao inicio da liña"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:323(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:326(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Moverse ao final da liña"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:327(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:330(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Moverse un caracter atrás"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:331(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:334(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
 msgid "Move back one word"
 msgstr "Moverse unha palabra"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:335(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:338(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Moverse un caracter adiante"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:339(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:342(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Moverse unha palabra adiante"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:343(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346(td/p)
-msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line."
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
 msgstr "Eliminar desde o cursor até o inicio de liña."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350(td/p)
-msgid "Delete from the cursor to the end of the line."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete from the cursor to the end of the line."
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
 msgstr "Eliminar desde o cursor ao final da liña."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354(td/p)
-msgid "Delete from the cursor to the start of the word."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete from the cursor to the start of the word."
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
 msgstr "Eliminar desde o cursor até o inicio da palabra."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
 msgid "Delete previous word"
 msgstr "Eliminar a palabra anterior"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359(td/p)
-msgid ""
-"<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</"
-"key><key>Backspace</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> ou <keyseq><key>Esc</"
-"key><key>Borrar</key></keyseq>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363(td/p)
-msgid "Pastes text from the clipboard."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+#, fuzzy
+#| msgid "Pastes text from the clipboard."
+msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Pegar texto desde o portapapeis."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:364(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:395
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367(td/p)
-msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen."
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
 msgstr ""
 "Limpar a pantalla deixando só a liña actual na parte superior da pantalla."
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:369(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:372(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
 msgid "Reverse incremental search of history"
 msgstr "Busca incremental reversa do historial"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:373(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:376(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:407
 msgid "Reverse non-incremental search of history"
 msgstr "Busca non incremental reversa do historial"
 
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:377(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:408
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
 
-#: C/app-colors.page:28(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:28
 msgid "Change colors and backgrounds."
 msgstr "Cambiar as cores e fondos."
 
-#: C/app-colors.page:32(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:32
 msgid "Color schemes"
 msgstr "Esquemas de cor"
 
-#: C/app-colors.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:34
 msgid ""
 "If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
 "change the colors that are used for the text and background. You can use "
@@ -746,28 +878,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se non lle gusta o tema por omisión da <app>Terminal</app>, quizais queira "
 "cambiar as cores que se usan para o texto ou o fondo. Pode usar as cores do "
-"seu tema, seleccionando un dos predeseñados ou usar un esquema "
-"personalizado."
+"seu tema, seleccionando un dos predeseñados ou usar un esquema personalizado."
 
-#: C/app-colors.page:39(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:39
 msgid "Use colors from your system theme"
 msgstr "Usar cores desde o tema do sistema"
 
-#: C/app-colors.page:41(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:41
 msgid "To use colors from the system theme:"
 msgstr "Para usar as cores do tema do sistema:"
 
-#: C/app-colors.page:45(item/p) C/app-colors.page:67(item/p)
-#: C/app-colors.page:93(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:74 C/app-colors.page:106
+#: C/app-cursor.page:40 C/app-fonts.page:45 C/app-fonts.page:69
+#: C/app-fonts.page:114 C/app-terminal-sizes.page:79 C/pref-bell.page:40
+#: C/pref-custom-exit.page:41 C/pref-custom-command.page:47
+#: C/pref-login-shell.page:76 C/pref-profile-char-width.page:39
+#: C/pref-profile-encoding.page:37 C/pref-scrolling.page:40
+#: C/pref-scrolling.page:67 C/pref-scrolling.page:92 C/pref-scrolling.page:116
+#: C/pref-scrolling.page:140
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferencias do perfíl</gui> <gui "
-"style=\"tab\">Cores</gui></guiseq>."
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Perfís</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/app-colors.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:49 C/app-colors.page:78 C/app-colors.page:110
+#: C/app-cursor.page:44 C/app-fonts.page:49 C/app-fonts.page:73
+#: C/app-fonts.page:118 C/app-terminal-sizes.page:83 C/pref-bell.page:44
+#: C/pref-custom-exit.page:45 C/pref-custom-command.page:51
+#: C/pref-login-shell.page:80 C/pref-profiles.page:166
+#: C/pref-profile-char-width.page:43 C/pref-profile-encoding.page:41
+#: C/pref-scrolling.page:44 C/pref-scrolling.page:71 C/pref-scrolling.page:96
+#: C/pref-scrolling.page:120 C/pref-scrolling.page:144
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:53 C/app-colors.page:82 C/app-colors.page:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:56
 msgid ""
 "Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
 "changes will be applied automatically."
@@ -775,33 +940,44 @@ msgstr ""
 "Marque <gui style=\"checkbox\">Usar as cores do tema do sistema</gui>. Os "
 "cambios aplicaranse automaticamente."
 
-#: C/app-colors.page:58(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:64
 msgid "Built-in schemes"
 msgstr "Esquemas incorporados"
 
-#: C/app-colors.page:60(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+#| "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+#| "<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>. To set any of the "
+#| "built-in schemes:"
 msgid ""
 "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
 "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
-"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>. To set any of the "
-"built-in schemes:"
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
 msgstr ""
 "Pose seleccionar un dos esquemas de core incorporados> <gui>Negro sobre "
-"amarelo claro</gui>, <gui>Negro sobre branco</gui>, <gui>Gris sobre "
-"negro</gui>, <gui>Verde sobre negro</gui>, <gui>Branco sobre negro</gui>. "
-"Para estabelecer un dos esquemas incorporados:"
+"amarelo claro</gui>, <gui>Negro sobre branco</gui>, <gui>Gris sobre negro</"
+"gui>, <gui>Verde sobre negro</gui>, <gui>Branco sobre negro</gui>. Para "
+"estabelecer un dos esquemas incorporados:"
 
-#: C/app-colors.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:85
 msgid ""
 "Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
 "unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
 "Color scheme choices are applied automatically."
 msgstr ""
-"Asegúrese que <gui style=\"checkbox\">Usar cores do tema do sistema</gui> está "
-"desmarcado. Seleccione o esquema de cor desexado desde os <gui>Esquemas "
+"Asegúrese que <gui style=\"checkbox\">Usar cores do tema do sistema</gui> "
+"está desmarcado. Seleccione o esquema de cor desexado desde os <gui>Esquemas "
 "incorporados</gui>. As eleccións de esquema de cor aplícanse inmediatamente."
 
-#: C/app-colors.page:77(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:90
 msgid ""
 "Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
 "specified bold color."
@@ -809,17 +985,20 @@ msgstr ""
 "Os aplicativos poden escoller usar unha cor dunha paleta fronte a unha cor "
 "negriña específica."
 
-#: C/app-colors.page:86(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:99
 msgid "Custom color scheme"
 msgstr "Esquema de cor personalizado"
 
-#: C/app-colors.page:88(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:101
 msgid ""
 "You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
 msgstr ""
 "Pode usar cores personalizados para o texto e fondo do <app>Terminal</app>:"
 
-#: C/app-colors.page:98(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:117
 msgid ""
 "Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
 "unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
@@ -829,32 +1008,35 @@ msgstr ""
 "está desmarcado. Seleccione <gui>Personalizado</gui> desde a lista "
 "despregábel <gui>Esquemas incorporados</gui>."
 
-#: C/app-colors.page:103(item/p)
-msgid ""
-"Click on the color sample next to the component you would like to change."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the color sample next to the component you would like to change."
+msgid "Click on the color you would like to change."
 msgstr "Prema no cor de exemplo ao carón do compoñente que quere cambiar."
 
-#: C/app-colors.page:107(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:125
 msgid ""
 "Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
 "\">Select</gui>."
 msgstr ""
-"Seleccione o cor desexado da mostra de cor e prema <gui "
-"style=\"button\">Seleccionar</gui>."
+"Seleccione o cor desexado da mostra de cor e prema <gui style=\"button"
+"\">Seleccionar</gui>."
 
-#: C/app-colors.page:109(item/p)
-msgid ""
-"If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style="
-"\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:127
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
 msgstr ""
-"Se desexa seleccionar un cor do selector de cor, prema en <gui "
-"style=\"button\">+</gui>. Pode escoller o cor desexado das seguintes formas:"
 
-#: C/app-colors.page:114(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:130
 msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
 msgstr "Escriba o código de cor hexadecimal na caixa de entrada."
 
-#: C/app-colors.page:117(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:133
 msgid ""
 "Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
 "color in the color selection area."
@@ -862,93 +1044,110 @@ msgstr ""
 "Arrastre o desprazador da esquerda para axustar os cores e prema no cor "
 "desexado na área de selección de cor."
 
-#: C/app-colors.page:121(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:137
 msgid "Your changes will be saved automatically."
 msgstr "Os seus cambios gardaranse automaticamente."
 
-#: C/app-colors.page:126(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:142
 msgid ""
 "You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
 "clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
 "built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/app-cursor.page:28(info/desc)
-msgid "Select different cursor style"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:148
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:152
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:155
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Select different cursor style"
+msgid "Select different cursor style."
 msgstr "Seleccionar un estilo de cursor distinto"
 
-#: C/app-cursor.page:32(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:33
 msgid "Change cursor"
 msgstr "Cambiar o cursor"
 
-#: C/app-cursor.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:35
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
 "preferred cursor:"
 msgstr ""
 
-#: C/app-cursor.page:39(item/p) C/app-fonts.page:63(item/p)
-#: C/app-terminal-sizes.page:79(item/p) C/pref-bell.page:43(item/p)
-#: C/txt-select-text.page:37(item/p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferencias de perfíl</gui> <gui "
-"style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:48 C/app-fonts.page:53 C/app-fonts.page:77
+#: C/app-fonts.page:122 C/app-terminal-sizes.page:87 C/pref-bell.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
 
-#: C/app-cursor.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:51
 msgid ""
 "Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
 "shape</gui>. You can choose from the following options:"
 msgstr ""
 
-#: C/app-cursor.page:48(item/title)
-msgid "|"
-msgstr "|"
-
-#: C/app-cursor.page:49(item/p)
-msgid "<gui>I-Beam</gui>"
-msgstr "<gui>I-Beam</gui>"
-
-#: C/app-cursor.page:52(item/title)
-msgid "⎕"
-msgstr "⎕"
-
-#: C/app-cursor.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:56
 msgid "<gui>Block</gui>"
 msgstr "<gui>Bloque</gui>"
 
-#: C/app-cursor.page:56(item/title)
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:60
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>I-Beam</gui>"
 
-#: C/app-cursor.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:64
 msgid "<gui>Underline</gui>"
 msgstr "<gui>Liña baixa</gui>"
 
-#: C/app-cursor.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:67
 msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
 msgstr ""
 
-#: C/app-cursor.page:63(item/p)
-msgid ""
-"To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>."
-msgstr ""
-"Para volver ao <app>Terminal</app>, prema <gui style=\"button\">Pechar</gui>."
-
-#: C/app-fonts.page:28(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:28
 msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
 msgstr ""
 "Use os tipos de letra do sistema ou seleccione un tipo de letra "
 "personalizado para o seu terminal."
 
-#: C/app-fonts.page:32(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:32
 msgid "Change font and style"
 msgstr "Cambiar o tipo de letra e estilo"
 
-#: C/app-fonts.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:34
 msgid ""
 "When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
 "the default font to your preference. You have the following options:"
@@ -957,51 +1156,49 @@ msgstr ""
 "tipo de letra predeterminado á súa elección. Debe seguir as seguintes "
 "opcións:"
 
-#: C/app-fonts.page:39(section/title)
-#| msgid "Use the system fixed width font"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:39
 msgid "System fixed width font"
 msgstr "Tipo de letra de largura fixa do sistema"
 
-#: C/app-fonts.page:41(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:41
 msgid "To use system default fonts:"
 msgstr "Para usar os tipos de letra predeterminados do sistema:"
 
-#: C/app-fonts.page:45(item/p)
-msgid ""
-"Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
-"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Vaia a <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferencias do perfíl</gui> <gui "
-"style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>."
-
-#: C/app-fonts.page:50(item/p)
-#| msgid "Use the system fixed width font"
-msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Use the system fixed width font</gui>."
-msgstr ""
-"Seleccione <gui style=\"checkbox\">Usar o tipo de letra de largura fixa do "
-"sistema</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>."
 
-#: C/app-fonts.page:57(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:63
 msgid "Set a custom font"
 msgstr "Estabelecer un tipo de letra personalizado"
 
-#: C/app-fonts.page:59(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:65
 msgid "To set a custom font and size:"
 msgstr "Para estabelecer un tipo de letra e tamaño personalizado:"
 
-#: C/app-fonts.page:68(item/p)
-msgid ""
-"Ensure that <gui>Use the system fixed width font</gui> option is unchecked."
-msgstr ""
-"Asegúrese de que a opción <gui>Usar o tipo de letra de largura fixa do "
-"sistema</gui> está desmarcada."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>."
 
-#: C/app-fonts.page:72(item/p)
-msgid "Click on the button next to <gui>Font</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the button next to <gui>Font</gui>."
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
 msgstr "Prema o botón ao carón de <gui>Tipo de letra</gui>."
 
-#: C/app-fonts.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:86
 msgid ""
 "Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
 "of fonts."
@@ -1009,7 +1206,8 @@ msgstr ""
 "Escriba o nome do tipo de letra que desexa no campo de busca ou explore a "
 "lista de tipos de letra."
 
-#: C/app-fonts.page:79(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:90
 msgid ""
 "Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
 "Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
@@ -1017,61 +1215,63 @@ msgid ""
 "<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
 msgstr ""
 
-#: C/app-fonts.page:85(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:96
 msgid ""
 "Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
 "changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
 "gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/app-fonts.page:94(section/title)
-#| msgid "Allow bold text"
-msgid "Bold text"
-msgstr "Texto en negriña"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:105
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr ""
 
-#: C/app-fonts.page:96(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:107
 msgid ""
-"<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, "
-"directory names or man page headings to appear in bold style."
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
 msgstr ""
-"O <app>Terminal</app> permítelle á súa shell procesar texto como o prompt, "
-"nomes de cartafol e cabeceiras de páxinas man para que aparezan en negriña."
 
-#: C/app-fonts.page:101(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:125
 msgid ""
-"Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
-"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>"
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
 msgstr ""
-"Vaia a <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferencias do perfíl</gui> <gui "
-"style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>"
-
-#: C/app-fonts.page:106(item/p)
-msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
-msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>."
 
-#: C/app-fonts.page:111(note/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
 msgid ""
-"<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific feature. "
-"If you are using a shell other than Bash, then the described behaviour may "
-"not be similar."
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/app-fullscreen.page:28(info/desc)
-msgid "Enable fullscreen mode"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable fullscreen mode"
+msgid "Enable fullscreen mode."
 msgstr "Activar o modo a pantalla completa"
 
-#: C/app-fullscreen.page:31(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:31
 msgid "Fullscreen session"
 msgstr "Sesión a pantalla completa"
 
-#: C/app-fullscreen.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:33
 msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
 msgstr ""
 "O modo a pantalla completa permítelle á <app>Terminal</app> usar toda a "
 "pantalla."
 
-#: C/app-fullscreen.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:35
 msgid ""
 "This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
 "intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
@@ -1080,19 +1280,22 @@ msgid ""
 "\">scrollback lines</link> on the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/app-fullscreen.page:41(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:41
 msgid "To enable fullscreen mode:"
 msgstr "Para activar o modo a pantalla completa:"
 
-#: C/app-fullscreen.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:45
 msgid ""
 "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and check <gui style=\"menuitem\">Full "
 "Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
 msgstr ""
-"Seleccione <gui style=\"menu\">Ver</gui> e marque <gui "
-"style=\"menuitem\">Pantalla completa</gui>, ou prema <key>F11</key>."
+"Seleccione <gui style=\"menu\">Ver</gui> e marque <gui style=\"menuitem"
+"\">Pantalla completa</gui>, ou prema <key>F11</key>."
 
-#: C/app-fullscreen.page:51(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:51
 msgid ""
 "The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
 "it."
@@ -1100,32 +1303,40 @@ msgstr ""
 "A barra de menú continuará visíbel en modo a pantalla completa a menos que a "
 "oculte."
 
-#: C/app-fullscreen.page:56(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:56
 msgid ""
 "If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
 "visible in the fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: C/app-fullscreen.page:60(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:60
 msgid "To disable fullscreen mode:"
 msgstr "Para desactivar o modo a pantalla completa:"
 
-#: C/app-fullscreen.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:64
 msgid ""
 "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
 "\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
 "\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:28(info/desc)
-msgid "Change the <app>Terminal</app> window size"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the <app>Terminal</app> window size"
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
 msgstr "Cambiar o tamaño da xanela do <app>Terminal</app>"
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:32(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:32
 msgid "<app>Terminal</app> sizes"
 msgstr "Tamaños do <app>Terminal</app>"
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:34
 msgid ""
 "If you work with certain command line applications that have minimum "
 "terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
@@ -1133,130 +1344,161 @@ msgid ""
 "you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
 msgstr ""
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:40(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:40
 msgid ""
 "You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
 msgstr ""
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:45
 msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:48
 msgid "Choose one of the following options:"
 msgstr "Seleccione unha das seguintes opcións:"
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:51
 msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
 msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:54
 msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
 msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:57
 msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
 msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:60
 msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
 msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:67(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:67
 msgid ""
 "If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
 "keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to open a "
-"<app>Terminal</app> window of size <gui>80×24</gui> and so on."
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
 msgstr ""
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:74(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:74
 msgid ""
 "If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
-"window size according to your requirements:"
+"default window size according to your requirements:"
 msgstr ""
 
-#: C/app-terminal-sizes.page:84(item/p)
-msgid "Check <gui>Use custom default terminal size</gui>."
-msgstr "Marque <gui>Usar tamaño predeterminado da terminal personalizado</gui>."
-
-#: C/app-terminal-sizes.page:87(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:90
 msgid ""
-"Set <gui>Default size</gui> by typing the desired number of columns and rows "
-"in the corresponding input boxes. You can also click <gui style=\"button\">"
-"+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease the size."
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
 msgstr ""
 
-#: C/app-zoom.page:15(credit/name)
-msgid "Ekaterina Gerasimomva"
-msgstr "Ekaterina Gerasimomva"
-
-#: C/app-zoom.page:27(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:27
 msgid "Increase or decrease text size."
 msgstr "Incrementar ou reducir o tamaño do texto."
 
-#: C/app-zoom.page:31(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:31
 msgid "Zoom in and zoom out"
 msgstr "Acercar e afastar"
 
-#: C/app-zoom.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:33
 msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
 msgstr ""
 
-#: C/app-zoom.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:37
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
 "In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/app-zoom.page:43(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:43
 msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
 msgstr ""
 
-#: C/app-zoom.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:47
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
 "Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/app-zoom.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:53
 msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
 msgstr ""
 
-#: C/app-zoom.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"View\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
-"Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Control</key><key>0</key></keyseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
+"Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Perfís</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gs-execute-commands.page:29(info/desc)
-msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:19 C/pref-scrolling.page:19
+msgid "2013–2014"
 msgstr ""
 
-#: C/gs-execute-commands.page:32(page/title)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr "Escriba a orde no prompt do <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Executar unha orde"
 
-#: C/gs-execute-commands.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
 msgid ""
 "Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
 "as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
 "interface (GUI) programs from the terminal."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-execute-commands.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
 msgid "To execute commands:"
 msgstr "Para executar ordes"
 
-#: C/gs-execute-commands.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
 msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
 msgstr "Escriba a orde no prompt do <app>Terminal</app>."
 
-#: C/gs-execute-commands.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
 msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
 msgstr "Prema <key>Intro</key> para executala."
 
-#: C/gs-execute-commands.page:49(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
 msgid ""
 "If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
 "may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
@@ -1264,260 +1506,283 @@ msgid ""
 "This information can be helpful when filing a bug report."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-execute-commands.page:55(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
 msgid ""
-"Programs can be installed to different locations on your computer. If these "
-"locations are not added to the <code>PATH</code> variable of your computer, "
-"you will need to specify the path to the program."
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\";>Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-tabs.page:28(info/desc)
-msgid "Add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>"
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr "Activar as notificacións sonoras no <app>Terminal</app>"
 
-#: C/gs-tabs.page:31(page/title)
-msgid "Manage tabs"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage tabs"
+msgid "Use tabs"
 msgstr "Xestionar lapelas"
 
-#: C/gs-tabs.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:34
 msgid ""
-"The tab bar appears at the top a <app>Terminal</app> window that has "
-"multiple tabs open in what looks like a row of buttons, which you can click "
-"to change between tabs. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
 "<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
 "as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
 "<app>Terminal</app> window."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-tabs.page:41(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:42
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Abrir unha lapela"
 
-#: C/gs-tabs.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:44
 #, fuzzy
 #| msgid "To open a new terminal window:"
 msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
 msgstr "Para abrir unha nova xanela de terminal:"
 
-#: C/gs-tabs.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:47
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Terminal</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Open "
-"tab</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir un "
-"terminal</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gs-tabs.page:51(section/p)
-msgid ""
-"Alternatively, to open a new tab you can press <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/gs-tabs.page:57(section/title)
-msgid "Rename a tab"
-msgstr "Renomear unha lapela"
-
-#: C/gs-tabs.page:59(section/p)
-msgid ""
-"Each tab has an automatically assigned title. You can rename the tabs "
-"individually:"
-msgstr ""
-
-#: C/gs-tabs.page:64(item/p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Set Title…</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/gs-tabs.page:68(item/p)
-msgid ""
-"Enter the <gui>Title</gui> that you wish to use, enter the desired name for "
-"the tab. This will overwrite any titles that would be set by terminal "
-"commands."
-msgstr ""
-
-#: C/gs-tabs.page:72(note/p)
-msgid ""
-"It is not possible to unset a title once it has been set for a tab. To see "
-"the title, you need to allow terminal command titles to be shown in the <gui "
-"style=\"menuitem\">Profile Preferences</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/gs-tabs.page:78(item/p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
-msgstr "Prema <gui style=\"button\">Aceptar</gui>."
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
 
-#: C/gs-tabs.page:84(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:84
 msgid "Remove a tab"
 msgstr "Pechar unha lapela"
 
-#: C/gs-tabs.page:86(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:86
 msgid ""
 "To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
 msgstr ""
 
-#: C/gs-tabs.page:90(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:91
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Tab</"
 #| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Close "
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
 "Tab</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Pechar a "
 "lapela</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gs-tabs.page:95(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:97
 msgid ""
 "Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
 "right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
-"\"menuitem\">Close Tab</gui>."
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-tabs.page:102(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:104
 msgid "Reorder tabs"
 msgstr "Reordenar lapelas"
 
-#: C/gs-tabs.page:104(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:106
 #, fuzzy
 #| msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
 msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
 msgstr "Para cambiar o perfil dun terminal en lapela:"
 
-#: C/gs-tabs.page:107(item/p) C/gs-tabs.page:134(item/p)
-#: C/gs-tabs.page:162(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:109
 msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-tabs.page:110(item/p)
-msgid "Drag the tab to the desired position amongst the other tabs."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:112
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-tabs.page:113(item/p) C/gs-tabs.page:143(item/p)
-#: C/gs-tabs.page:168(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:115
 msgid "Release the mouse button."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-tabs.page:117(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:119
 msgid ""
 "The tab will be placed in the position closest to where you released the "
 "tab, immediately beside other open tabs."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-tabs.page:120(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:122
 msgid ""
 "Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
-"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Tab Left</gui> to move the tab to the "
-"left or <gui style=\"menuitem\">Move Tab Right</gui> to move the tab to the "
-"right. This will reorder the tab position by moving it one place at a time."
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-tabs.page:129(section/title)
-msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#: C/gs-tabs.page:131(section/p)
-msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#: C/gs-tabs.page:137(item/p)
-msgid "Drag the tab to the new window."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
 
-#: C/gs-tabs.page:140(item/p)
-msgid "Place it beside other tabs in the new window."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-tabs.page:148(note/p)
-msgid ""
-"You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
-"<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
-"reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the tab "
-"that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
 msgstr ""
 
-#: C/gs-tabs.page:157(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
 #, fuzzy
-#| msgid "To open a new terminal window:"
-msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
-msgstr "Para abrir unha nova xanela de terminal:"
+#| msgid "Getting started"
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Comezar"
 
-#: C/gs-tabs.page:159(section/p)
-msgid "To create a new window from an existing tab:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Working with text"
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Traballando con texto"
 
-#: C/gs-tabs.page:165(item/p)
-msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Customize appearence"
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Personalizar a aparencia"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:42(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
-"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Customize behaviour"
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Personalizar o comportamento"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Preferencias avanzadas"
 
-#: C/introduction.page:27(info/desc)
-msgid "What is <app>Terminal</app>?"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolución de problemas"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
 msgstr ""
 
-#: C/introduction.page:30(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdución"
 
-#: C/introduction.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
 "shell environment which can be used to run programs available on your system."
 msgstr ""
 
-#: C/introduction.page:36(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
 "and colors."
 msgstr ""
 
-#: C/introduction.page:40(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "Terminal de GNOME"
 
-#: C/introduction.page:41(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
 msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
 msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:4(p/link)
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
+#| "md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='9d9d04e06438b67ca403f9e56a6d28cc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
+"md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
 msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:6(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
 msgid "GNU General Public License version 3"
 msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:3(license/p)
-msgid "This work is dual-licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>."
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
 msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:9(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
 msgid "GPL 3 statement:"
 msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:10(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
 msgid ""
 "This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation, either version 3 of the License."
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
 msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:14(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
 msgid ""
 "This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1525,63 +1790,78 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:19(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
 msgstr ""
 
-#: C/overview.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
 msgid "What is a terminal?"
 msgstr "Que é un terminal?"
 
-#: C/overview.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
 msgid "Overview of a terminal"
 msgstr "Vista xeral dun terminal"
 
-#: C/overview.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
 "following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
 "<app>Terminal</app> and its capabilities."
 msgstr ""
 
-#: C/overview.page:32(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
 msgid "A terminal"
 msgstr "Un terminal"
 
-#: C/overview.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A terminal is a text input point in a computer also called the Command "
+#| "Line Interface (CLI)."
 msgid ""
-"A terminal is a text input point in a computer also called the Command Line "
-"Interface (CLI)."
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
 msgstr ""
 "Un terminal é un punto de entrada de texto nun computador tamén chamado "
 "Interface de liña de ordes (CLI)."
 
-#: C/overview.page:37(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
 msgid "Physical terminals"
 msgstr "Terminais físicos"
 
-#: C/overview.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
 msgid ""
 "IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
 "produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
 "emulators."
 msgstr ""
 
-#: C/overview.page:43(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
 msgid "Terminal emulators"
 msgstr "Emuladores de terminal"
 
-#: C/overview.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
 msgid ""
 "Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
 "device."
 msgstr ""
 
-#: C/overview.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
 msgid ""
-"A terminal emulator also called tty is a software program that emulates a "
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
 "video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
 "provide interactive access to applications that run only in the command line "
 "environments. These applications may be running either on the same machine "
@@ -1589,11 +1869,13 @@ msgid ""
 "up</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/overview.page:55(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
 msgid "VTE"
 msgstr "VTE"
 
-#: C/overview.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
 msgid ""
 "Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
 "text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
@@ -1601,23 +1883,27 @@ msgid ""
 "has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
 msgstr ""
 
-#: C/overview.page:63(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
 msgid "Shell"
 msgstr "Intérprete"
 
-#: C/overview.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
 msgid ""
-"A <app>shell</app> is a program that provides an interface to invoke or "
-"\"launch\" commands or another program inside a terminal. It also allows you "
-"to view and browse the contents of directories. Popular shells are "
-"<app>Bash</app>, <app>rsh</app>, <app>tsh</app>, <app>fish</app> and so on."
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/overview.page:71(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
 msgid "Escape Sequences"
 msgstr "Secuencias de escape"
 
-#: C/overview.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
 msgid ""
 "An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
 "data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
@@ -1626,141 +1912,191 @@ msgid ""
 "to be stored and displayed."
 msgstr ""
 
-#: C/overview.page:80(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
 msgid "Prompt"
 msgstr "Prompt"
 
-#: C/overview.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
 msgid ""
-"A prompt also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
 "characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
 "the shell to accept commands."
 msgstr ""
 
-#: C/overview.page:85(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
 msgid ""
-"A prompt usually ends with characters $, %, # or &gt; and include "
-"information about path of present working directory. On Unix based systems, "
-"it is common for the prompt to end in a $ or % character depending on the "
-"user role such as $ for user and # for superuser (also called root)."
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
 msgstr ""
 
-#: C/overview.page:92(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
 msgid "Command"
 msgstr "Orde"
 
-#: C/overview.page:93(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
 msgid ""
 "An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
 "It is a combination of the program name along with any other additional "
-"parameteres passed as flags to alter the execution of the program."
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
 msgstr ""
 
-#: C/pref.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
 msgid "<app>Terminal</app> preferences"
 msgstr "Preferencias do <app>Terminal</app>"
 
-#: C/pref-bell.page:28(info/desc)
-msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Managing Profiles"
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Xestión de perfís"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>"
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
 msgstr "Activar as notificacións sonoras no <app>Terminal</app>"
 
-#: C/pref-bell.page:32(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:32
 msgid "Set audible bell"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-bell.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:34
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
-"<app>Terminal</app> windows and tabs. For example, the bell will sound when "
-"the <key>Tab</key> is pressed to auto-complete a command, when a command has "
-"finished executing, or when a command ends execution with a warning, error "
-"or notification."
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-bell.page:40(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:37
 msgid "To be notified of these events:"
 msgstr "Para ser notificado destes eventos:"
 
-#: C/pref-bell.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:51
 msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
 msgstr "Seleccione a <gui style=\"checkbox\">Campá do Terminal</gui>"
 
-#: C/pref-bell.page:51(item/p)
-msgid ""
-"The setting will be saved automatically. Press <gui style=\"button\">Close</"
-"gui> to quit the preference dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-bell.page:57(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:56
 msgid ""
 "To preview the bell sound that your system produces, press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-exit.page:29(info/desc)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:20 C/pref-custom-command.page:21
+#: C/pref-login-shell.page:19 C/pref-profiles.page:19
+#, fuzzy
+#| msgid "2013"
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:30
 msgid ""
-"Set the behaviour of <app>Terminal</app> when a custom command or the "
-"default shell exits."
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-exit.page:33(page/title)
-msgid "Set behaviour on command exit"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:34
+msgid "Set behavior on command exit"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-exit.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:36
 msgid ""
 "You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
 "custom command exits:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-exit.page:40(item/p)
-msgid ""
-"Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:49 C/pref-custom-command.page:55
+#: C/pref-login-shell.page:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
 
-#: C/pref-custom-exit.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:52
 msgid ""
 "From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
 "following options:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-exit.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:56
 msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-exit.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:59
 msgid "<gui>Restart the command</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-exit.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:62
 msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-exit.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:65
 msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-exit.page:64(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:70
 msgid ""
 "If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
-"that is non-interactive, have set the exit behaviour to <gui>Exit the "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
 "terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
 "<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-command.page:30(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:31
 msgid ""
 "Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-command.page:34(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Run command as a login shell"
 msgid "Custom commands and shells"
 msgstr "Executar a orde como un intérprete de ordes de inicio de sesión"
 
-#: C/pref-custom-command.page:36(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:37
 msgid ""
 "A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
 "operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
@@ -1768,161 +2104,146 @@ msgid ""
 "<app>Bash</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-command.page:41(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:42
 msgid ""
 "You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
 "of awaiting input from you:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-command.page:46(item/p) C/pref-title.page:40(item/p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-custom-command.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:58
 msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-command.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:61
 msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-command.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
 msgid ""
 "The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
 "including any arguments that you specify. Environment variables will be "
 "inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-command.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:67
 msgid ""
 "Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
 "command executes."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-command.page:65(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:72
 msgid ""
-"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behaviour</link> of the "
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
 "terminal once the command finishes executing."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-custom-command.page:69(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:76
 msgid ""
 "You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
 "where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
-"of your your system."
+"of your system."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-encoding.page:27(info/desc)
-msgid "Change to a different character set support."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-encoding.page:26
+msgid "Change to a different character set."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-encoding.page:31(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-encoding.page:30
 msgid "Character encoding"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-encoding.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-encoding.page:32
 msgid ""
 "The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
 "change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-encoding.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:37
 msgid ""
 "are working with file or directory names that use characters unavailable in "
 "your default encoding."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-encoding.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:41
 msgid ""
 "use an external hard disk that uses different encoding from your system."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-encoding.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:45
 msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-encoding.page:51(section/title)
-msgid "Change the default character encoding"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-encoding.page:50
+msgid "Change the character encoding"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-encoding.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:54
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-encoding.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:58
 msgid "Select the desired character encoding."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-encoding.page:66(section/title)
-msgid "Add more options to the character encoding menu"
-msgstr ""
-
-#: C/pref-encoding.page:70(item/p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Set Character Encoding</gui> <gui style=\"menuitem\">Add or Remove…</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-encoding.page:75(item/p)
-msgid "Browse from the available encodings."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-encoding.page:78(item/p)
-msgid "Select the encodings that you want to be added to the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-encoding.page:81(item/p)
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Close</gui> to quit the dialog and return to "
-"<app>Terminal</app>."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-encoding.page:87(note/p)
-msgid ""
-"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
-"by default."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-keyboard-access.page:29(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:29
 msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-keyboard-access.page:32(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:32
 msgid "Keyboard accessibility"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-keyboard-access.page:35(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:35
 msgid ""
 "These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
 "to be visible."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-keyboard-access.page:39(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
 msgid ""
 "You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
 "that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
-"to the first menu in the menubar which is called a <em>menu accelerator key</"
-"em>."
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-keyboard-access.page:45(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:45
 msgid "Mnemonics"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-keyboard-access.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:47
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
 "and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
 "menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-keyboard-access.page:52(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:52
 msgid ""
 "For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
 "<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
@@ -1930,97 +2251,218 @@ msgid ""
 "keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-keyboard-access.page:57(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:57
 msgid "To enable mnemonics:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-keyboard-access.page:61(item/p) C/pref-menubar.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61 C/pref-menubar.page:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferencias de perfíl</gui> <gui style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>."
 
-#: C/pref-keyboard-access.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:65
 msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-keyboard-access.page:73(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
 msgid "Menu accelerator key"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-keyboard-access.page:75(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:74
 msgid ""
-"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu the menu "
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
 "accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-keyboard-access.page:86(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:80
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:85
 msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-menubar.page:30(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>"
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Activar as notificacións sonoras no <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:32
+msgid "Login shells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:34
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:39
+msgid "Login shell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "Sub shell"
+msgstr "Intérprete"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:54
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:57
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:60
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:64
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:69
+msgid "Start a login shell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:71
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:91
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:30
 #, fuzzy
 #| msgid "To hide the menubar:"
 msgid "Hide and restore the menubar."
 msgstr "Para ocultar a barra de menú:"
 
-#: C/pref-menubar.page:34(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:34
 msgid "Menubar visibility"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-menubar.page:36(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:36
 msgid ""
 "You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
 "have limited screen space. To hide the menubar:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-menubar.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:41
 msgid ""
 "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
 "\">Show Menubar</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-menubar.page:46(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:46
 #, fuzzy
 #| msgid "To hide the menubar:"
 msgid "To restore the menubar:"
 msgstr "Para ocultar a barra de menú:"
 
-#: C/pref-menubar.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:50
 msgid ""
 "Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
 "Menubar</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-menubar.page:55(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:55
 msgid ""
-"To enable the menubar by default in all <app>Terminal</app> windows that you "
-"open:"
+"To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> "
+"windows that you open:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-menubar.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:64
 #, fuzzy
 #| msgid "Show menubar by default in new terminals"
-msgid "Select <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+msgid "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
 msgstr "Mostrar por defecto a barra de menú nos terminais novos"
 
-#: C/pref-menubar.page:70(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:69
 msgid ""
 "You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
 "to show and hide the menubar."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:28(info/desc)
-msgid "Create, edit and delete profiles."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "To add a new profile:"
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Para engadir un novo perfil:"
 
-#: C/pref-profiles.page:31(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
 #, fuzzy
 #| msgid "Managing Profiles"
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Xestión de perfís"
 
-#: C/pref-profiles.page:39(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
 msgid ""
 "A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
 "app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
@@ -2029,551 +2471,822 @@ msgid ""
 "SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:46(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
 msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
 #, fuzzy
 #| msgid "Profile name"
 msgid "Profile name."
 msgstr "Nome do perfil"
 
-#: C/pref-profiles.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
 msgid "Font and background colors."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
 msgid ""
 "<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
 "<key>Delete</key> keys."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
 msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:64(page/p)
-msgid ""
-"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
-"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
-"stored in the currently used profile."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-profiles.page:69(section/title)
-#, fuzzy
-#| msgid "To delete a profile:"
-msgid "Set a default profile"
-msgstr "Para eliminar un perfil:"
-
-#: C/pref-profiles.page:71(section/p)
-msgid ""
-"The default profile is a collection of profile settings applied on the "
-"launch of every <app>Terminal</app> tab or window."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-profiles.page:76(item/p) C/pref-profiles.page:167(item/p)
-#: C/pref-profiles.page:237(item/p) C/pref-profiles.page:266(item/p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-profiles.page:81(item/p)
-msgid ""
-"Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when "
-"launching a new terminal</gui> drop down list."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-profiles.page:89(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
 #, fuzzy
 #| msgid "To delete a profile:"
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Para eliminar un perfil:"
 
-#: C/pref-profiles.page:91(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
 msgid ""
-"You can change the profile in your current <app>Terminal</app> tab or window "
-"by selecting a profile from <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Change Profile</gui></guiseq>."
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:98(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
 #, fuzzy
 #| msgid "To add a new profile:"
 msgid "Create a new profile"
 msgstr "Para engadir un novo perfil:"
 
-#: C/pref-profiles.page:100(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
 msgid ""
-"Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new "
-"profile:"
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:105(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</"
 #| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">New "
-"Profile</gui></guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Perfís</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/pref-profiles.page:109(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text "
 #| "box."
-msgid ""
-"Enter a name for the new profile next to <gui style=\"input\">Profile name</"
-"gui>."
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
 msgstr ""
 "Escriba o nome do novo perfil na caixa de texto <guilabel>Nome do perfil</"
 "guilabel>."
 
-#: C/pref-profiles.page:113(item/p)
-msgid ""
-"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
-"\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</"
-"link> in the <gui style=\"tab\">General</gui> tab."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-profiles.page:119(item/p)
-msgid ""
-"Set your preferred behaviour for the <link xref=\"pref-custom-exit"
-"\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
-"custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Title and "
-"Command</gui> tab."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-profiles.page:126(item/p)
-msgid ""
-"Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in the "
-"<gui style=\"tab\">Colors</gui> tab."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr "Prema en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar a eliminación."
 
-#: C/pref-profiles.page:129(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
 msgid ""
-"Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the "
-"<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab."
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:137(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
 msgid "Create a new profile based on an existing profile"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:139(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
 msgid ""
 "You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:144(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
 msgid ""
-"Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style="
-"\"menuitem\"><var>Profile name</var></gui></guiseq> where <var>Profile name</"
-"var> is the name of the profile that you wish to edit. Alternatively, you "
-"can select <guiseq> <gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">New Profile</gui></guiseq> to clone the profile that you are currently "
-"using."
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:155(item/p)
-msgid ""
-"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
-"These will be saved automatically. If you do not update the profile name, "
-"the new profile will not overwrite the profile that it is based on."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:162(section/p)
-msgid ""
-"Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and then "
-"edit the profile:"
-msgstr ""
-
-#: C/pref-profiles.page:172(item/p)
-msgid "Select your desired profile."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-profiles.page:175(item/p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
 
-#: C/pref-profiles.page:178(item/p)
-msgid ""
-"Set your <link xref=\"#edit-profile\">desired profile preferences</link>. "
-"These will be saved automatically. If you do not update the profile name, "
-"the new profile will not overwrite the profile that it is based on."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr "Prema en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar a eliminación."
 
-#: C/pref-profiles.page:186(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
 msgid ""
 "Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
 "an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
 "profile."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:194(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
 #, fuzzy
 #| msgid "To edit a profile:"
 msgid "Edit a profile"
 msgstr "Para modificar un perfil:"
 
-#: C/pref-profiles.page:196(section/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
 msgid ""
-"You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
-"Preferences</gui></guiseq>."
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:202(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
 msgid ""
 "Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
 "\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
 "app> size</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:207(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
 msgid ""
-"You may also change behaviour of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
 "custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
 "\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
 "\">scrollbar preferences</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:213(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
 msgid ""
 "To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
 "\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:217(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
 msgid ""
 "Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
 "click <gui style=\"button\">Close</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:223(note/p)
-msgid ""
-"To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
-"Profile</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/pref-profiles.page:231(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
 msgid "Rename an existing profile"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:233(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
 msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:242(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
 msgid "Select the profile you wish to rename."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:245(item/p)
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
-"preferences dialog for the selected profile."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
 
-#: C/pref-profiles.page:249(item/p)
-msgid "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+#, fuzzy
+#| msgid "To add a new profile:"
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Para engadir un novo perfil:"
 
-#: C/pref-profiles.page:253(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
-msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
 msgstr "Prema en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar a eliminación."
 
-#: C/pref-profiles.page:260(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
 #, fuzzy
 #| msgid "To delete a profile:"
-msgid "Delete a Profile"
+msgid "Delete a profile"
 msgstr "Para eliminar un perfil:"
 
-#: C/pref-profiles.page:262(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
 msgid "To delete a profile:"
 msgstr "Para eliminar un perfil:"
 
-#: C/pref-profiles.page:271(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
 msgid "Select the profile you wish to delete."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-profiles.page:274(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
 #, fuzzy
 #| msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
-msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
 msgstr "Prema en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar a eliminación."
 
-#: C/pref-scrolling.page:23(info/desc)
-msgid "Set scroll output and scrollbar behaviour."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
 #, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
-msgid "Scrollbar preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#| msgid "To delete a profile:"
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Para eliminar un perfil:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
 msgid ""
-"A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows "
-"anything continuous and exceeding the visible screen space such as text to "
-"be viewable by the user by scrolling down to the parts hidden from current "
-"view."
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:36(section/title)
-msgid "Scrollbar visibility"
-msgstr "Visibilidade da barra de desprazamento"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13
+#: C/pref-user-input.page:12
+msgid "2014"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:23
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:38(section/p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:27
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:29
 msgid ""
-"You can set the location of the scrollbar, or disable it, in <app>Terminal</"
-"app>:"
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:43(item/p) C/pref-scrolling.page:83(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:47
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the ambiguous-"
+"width characters to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:23
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:48(item/p)
-msgid "You can choose from the following options:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:27
+msgid "Change profile character encoding"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:29
 msgid ""
-"<gui style=\"menuitem\">Always visible</gui>: Scrollbar is visible at all "
-"times."
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:45
 msgid ""
-"<gui style=\"menuitem\">Visible only when necessary</gui>: Scrollbar is "
-"visible only when terminal output exceeds the length of <app>Terminal</app> "
-"window size."
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the character "
+"encoding."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:51
 msgid ""
-"<gui style=\"menuitem\">Hidden</gui>: Scrollbar is always hidden from view."
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:24
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:29
 msgid ""
-"Your preference is saved immediately. Click <gui style=\"button\">Close</"
-"gui> to return to <app>Terminal</app>."
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:76(section/title)
-msgid "Scrollback lines"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:34
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Visibilidade da barra de desprazamento"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:36
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:48 C/pref-scrolling.page:75 C/pref-scrolling.page:100
+#: C/pref-scrolling.page:124 C/pref-scrolling.page:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:51
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:55
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:60
+msgid "Scroll on output"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:78(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:62
 msgid ""
-"<gui>Scrollback</gui> lines indicate the number of <app>Terminal</app> "
-"output lines stored in memory for scrolling."
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll up by one line"
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Ir unha liña arriba"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:87
 msgid ""
-"In the input box next to <gui>Scrollback</gui>, input a number greater than "
-"0 to set the number of scrollback lines."
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:109
+msgid "Scrollback lines"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:92(item/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:111
 msgid ""
-"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
-"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:97(section/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:127
 msgid ""
-"To have unlimited scrollback lines, check <gui style=\"checkbox\">Unlimited</"
-"gui> as your option."
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:101(note/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:131
 msgid ""
-"<gui style=\"checkbox\">Unlimited</gui> scrollback lines could potentially "
-"overburden your computer's memory and make <app>Terminal</app> sluggish "
-"during scrolling!"
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:109(section/title)
-msgid "Scroll on output"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:136
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:151
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:111(section/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:156
 msgid ""
-"<app>Terminal</app> can automatically scroll down to the latest output as a "
-"command executes."
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:116(item/p) C/pref-scrolling.page:136(item/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:165
 msgid ""
-"Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
-"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:121(item/p)
-msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:171
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:128(section/title)
-msgid "Scroll on keystroke"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:15
+msgid "2014–2015"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:130(section/p)
-msgid ""
-"<gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>, when enabled allows the "
-"<app>Terminal</app> to scroll down to prompt, on press of any key that can "
-"be an input to prompt, such as an alphabet, numbers, tab key etc."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:25
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-scrolling.page:141(item/p)
-msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:28
+msgid "Windows and tabs"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-title.page:28(info/desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:30
 msgid ""
-"Allow commands to set the title for a <app>Terminal</app> tab or window."
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-title.page:32(page/title)
-msgid "<app>Terminal</app> title"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferencias de perfíl</gui> <gui style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>."
 
-#: C/pref-title.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:39
 msgid ""
-"<app>Terminal</app> can allow commands to set the name of your "
-"<app>Terminal</app> tab or window. This title will display at startup or on "
-"opening a new tab."
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-title.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:44
 msgid ""
-"Next to <gui>Initial title</gui>, enter the title that you wish "
-"<app>Terminal</app> to display."
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-title.page:49(item/p)
-msgid "Select one of the following options:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:17
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-title.page:52(item/title)
-msgid "<gui>Replace initial title</gui>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:22
+msgid "Disable user input"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-title.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:24
 msgid ""
-"Commands executed in <app>Terminal</app> are allowed to replace the initial "
-"title."
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:32
+msgid "To use the read only mode:"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-title.page:57(item/title)
-msgid "<gui>Append initial title</gui>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or select the <gui style=\"menu"
+"\">Terminal</gui> menu."
 msgstr ""
+"Para volver ao <app>Terminal</app>, prema <gui style=\"button\">Pechar</gui>."
 
-#: C/pref-title.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:44
 msgid ""
-"The new title will consist of the title set by the currently executing "
-"command, followed by the initial title."
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-title.page:62(item/title)
-msgid "<gui>Prepend initial title</gui>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:23
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-title.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "Tamaños do <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:29
 msgid ""
-"The new title will consist of the initial title followed by the title set by "
-"the currently executing command."
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:35
+msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-title.page:67(item/title)
-msgid "<gui>Keep initial title</gui>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Tamaños do <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Terminal</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Reset</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir un "
+"terminal</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/pref-title.page:68(item/p)
-msgid "The initial title which is set by the user will be retained."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/pref-title.page:71(item/p)
-msgid "Your selection will be saved and applied immediately."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:52
+msgid "Reset and Clear"
 msgstr ""
 
-#: C/pref-title.page:74(item/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:54
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return to <app>Terminal</app>."
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
 msgstr ""
 
-#: C/profile.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:61
 #, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
-msgid "Profile preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Terminal</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir un "
+"terminal</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:69
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
 
-#: C/txt-copy-paste.page:28(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:28
 msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-copy-paste.page:32(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:32
 msgid "Copy and paste"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-copy-paste.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:34
 msgid ""
 "You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
-"applications. However, the keyboard shorcuts differ."
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-copy-paste.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:39
 msgid "<gui>Copy</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-copy-paste.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:40
 msgid ""
 "Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui style="
 "\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
-"Alternatively, you can press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</"
-"key><key>C</key></keyseq>."
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:46
+#, fuzzy
+#| msgid "<gui>Block</gui>"
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Bloque</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Tab</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Copy as HTML</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Pechar a "
+"lapela</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/txt-copy-paste.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:52
 msgid "<gui>Paste</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-copy-paste.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:53
 msgid ""
-"Right click in the <app>Terminal</app> and select <guiseq><gui style="
-"\"menuitem\">Paste</gui></guiseq>. Alternatively, you can press "
-"<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>."
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-copy-paste.page:55(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:61
 msgid ""
 "The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
 "key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:27(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
 msgid "Open links to web and email addresses."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:30(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
 msgid "Hyperlinks and email addresses"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
 "snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
@@ -2581,223 +3294,454 @@ msgid ""
 "text, indicating that the link can be opened in an application."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
 msgid ""
 "For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
 "<output>username example com</output> generated as a part of terminal output "
 "by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:42(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
 msgid "Open or copy web addresses"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:44(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
 msgid ""
 "Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
 "clipboard or opened in your preferred web browser."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
 msgid "Copy a hyperlink:"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
 msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:55(item/p)
-msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link Address</gui>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
 
-#: C/txt-links.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
 msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
 #, fuzzy
 #| msgid "Right-click on the URL to open a popup menu."
 msgid "Right click on the hyperlink."
 msgstr "Prema co botón dereito no URL para abrir un menú contextual."
 
-#: C/txt-links.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:75(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
 msgid "Email or copy email addresses"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:77(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
 msgid ""
 "Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
 "preferred email client."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
 msgid "Copy an email address:"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:85(item/p)
-msgid "Right click in <app>Terminal</app>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:88(item/p)
-msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy E-mail Address</gui>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
 
-#: C/txt-links.page:93(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
 msgid "Send mail to the email address using your email client:"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:96(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
 msgid "Right click on the address."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-links.page:99(item/p)
-msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sent Mail To…</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-save-text.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file."
+msgstr "Tamaños do <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-save-text.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Contents"
+msgid "Save contents"
+msgstr "Contidos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-save-text.page:33
+msgid ""
+"You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a "
+"text file. This may be useful if you have to submit the terminal output as "
+"debugging information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:45
+msgid "Choose your desired directory and enter a filename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
+msgstr "Prema <gui style=\"button\">Aceptar</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-save-text.page:53
+msgid ""
+"You may optionally input a file extension along with the filename, for "
+"example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the file "
+"when using another operating system."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:27(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:27
 msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:31(page/title)
-msgid "Use <gui style=\"menuitem\">Find</gui>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:31
+msgid "Search for text"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:33
 msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:37
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem\">Find…"
 "</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:41
 msgid ""
-"Type in the search keyword and press <gui style=\"button\">Find</gui>. To "
-"cancel, press <gui style=\"button\">Close</gui>."
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:46(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:47
 msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:51(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:52
 msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:53
 msgid ""
 "Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
 "match the case of your search keyword."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:56(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:57
 msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:58
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
 "that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
-"for \"gnome\", <app>Terminal</app> will show only results that match this "
-"keyword exactly and omit results such as \"gnome-terminal\"."
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:64(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:65
 msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:66
 msgid ""
 "You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
 "your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
 "match these search terms."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:70(item/title)
-msgid "<gui style=\"checkbox\">Search backwards</gui>"
-msgstr ""
-
-#: C/txt-search.page:71(item/p)
-msgid ""
-"<app>Terminal</app> will search for the keyword from the latest output and "
-"continue the search upwards. This option is recommended when you are looking "
-"for a keyword that could have occurred recently, thus enabling you to find "
-"the keyword quickly."
-msgstr ""
-
-#: C/txt-search.page:77(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:71
 msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:72
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
-"the end of available terminal output and then restarts the search from the "
-"top."
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-search.page:85(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:79
 msgid ""
 "If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
-"<link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">scrollback lines</link> to a "
-"higher limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-select-text.page:24(info/desc)
-msgid "Specify which characters should be considered as part of a word."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-select-text.page:28(page/title)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Select this option to enable the terminal bell."
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Seleccione esta opción para activar a campá do terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
 msgid "Text selection"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-select-text.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
 msgid ""
-"You can define selection criteria for text in <app>Terminal</app>. You can "
-"allow <app>Terminal</app> to select only words consisting of letters or "
-"words with combinations of letters, numbers and special characters. To "
-"specify the range of characters that can be selected:"
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-select-text.page:42(item/p)
-msgid ""
-"Specify the characters or ranges that you wish to be considered part of "
-"words in the <gui>Select-by-word characters</gui> entry field. By default, "
-"text selection includes all characters with numbers and some special "
-"characters: <var>-A-Za-z0-9,./?%&amp;#:_=+@~</var>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "To delete a profile:"
+msgid "Select a word"
+msgstr "Para eliminar un perfil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Move back one word"
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Moverse unha palabra"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "To delete a profile:"
+msgid "Select a line"
+msgstr "Para eliminar un perfil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Right-click on the URL to open a popup menu."
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Prema co botón dereito no URL para abrir un menú contextual."
 
-#: C/txt-select-text.page:46(item/p)
-msgid "Your preferences will be saved automatically."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
 msgstr ""
 
-#: C/txt-select-text.page:50(page/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
 msgid ""
-"Once you have set your selection preference, you can select text in "
-"<app>Terminal</app> in two different ways."
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-select-text.page:53(page/p)
-msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
 msgstr ""
 
-#: C/txt-select-text.page:57(item/p)
-msgid "Double click on the desired word."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use the command line."
+#~ msgstr "Usar a liña de ordes."
 
-#: C/txt-select-text.page:61(page/p)
-msgid "To select a line in <app>Terminal</app> output:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-"
+#~ "icon.png\"> </media> Terminal Help"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-"
+#~ "icon.png\"> </media> Axuda do Terminal"
 
-#: C/txt-select-text.page:65(item/p)
-msgid "Triple click on the desired line."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+#~ "keyseq> will not work. If you accidentally set one of these key "
+#~ "combinations as a shortcut, you may need to reset it before you can "
+#~ "change it to something else."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinaciones de tecla mnemónicas, como <keyseq><key>Alt</key><key>F</"
+#~ "key></keyseq> non funcionan. Se accidentalmente estabelece unha destas "
+#~ "combinacións de teclas como un atallo, debe restabelecelo antes de que "
+#~ "poida cambialo por outra cousa."
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Maiús</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Maiús</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 0"
+#~ msgstr "Cambiar á lapela 0"
+
+#~ msgid "Help shortcuts"
+#~ msgstr "Atallos de axuda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu"
+#~ "\">Help</gui> menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os atallos por omisión para acceder aos elementos están no menú <gui "
+#~ "style=\"menu\">Axuda</gui>:"
+
+#~ msgid "<key>F1</key>"
+#~ msgstr "<key>F1</key>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</"
+#~ "key><key>Backspace</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> ou <keyseq><key>Esc</"
+#~ "key><key>Borrar</key></keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias do perfíl</gui> <gui style=\"tab\">Cores</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style="
+#~ "\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desexa seleccionar un cor do selector de cor, prema en <gui style="
+#~ "\"button\">+</gui>. Pode escoller o cor desexado das seguintes formas:"
+
+#~ msgid "|"
+#~ msgstr "|"
+
+#~ msgid "⎕"
+#~ msgstr "⎕"
+
+#~ msgid "_"
+#~ msgstr "_"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaia a <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias do perfíl</gui> <gui style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>."
+
+#~| msgid "Use the system fixed width font"
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui style=\"checkbox\">Use the system fixed width font</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Usar o tipo de letra de largura fixa "
+#~ "do sistema</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that <gui>Use the system fixed width font</gui> option is "
+#~ "unchecked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asegúrese de que a opción <gui>Usar o tipo de letra de largura fixa do "
+#~ "sistema</gui> está desmarcada."
+
+#~| msgid "Allow bold text"
+#~ msgid "Bold text"
+#~ msgstr "Texto en negriña"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, "
+#~ "directory names or man page headings to appear in bold style."
+#~ msgstr ""
+#~ "O <app>Terminal</app> permítelle á súa shell procesar texto como o "
+#~ "prompt, nomes de cartafol e cabeceiras de páxinas man para que aparezan "
+#~ "en negriña."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaia a <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias do perfíl</gui> <gui style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid "Check <gui>Use custom default terminal size</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque <gui>Usar tamaño predeterminado da terminal personalizado</gui>."
+
+#~ msgid "Ekaterina Gerasimomva"
+#~ msgstr "Ekaterina Gerasimomva"
+
+#~ msgid "Rename a tab"
+#~ msgstr "Renomear unha lapela"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "To open a new terminal window:"
+#~ msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
+#~ msgstr "Para abrir unha nova xanela de terminal:"
 
 #~ msgid "GNOME Terminal Manual"
 #~ msgstr "Manual de Terminal do GNOME"
@@ -3449,9 +4393,6 @@ msgstr ""
 #~ "Seleccione esta opción para mostrar a barra de menú nas novas xanelas de "
 #~ "terminal."
 
-#~ msgid "Select this option to enable the terminal bell."
-#~ msgstr "Seleccione esta opción para activar a campá do terminal."
-
 #~ msgid "Select-by-word characters"
 #~ msgstr "Caracteres que separan palabras"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]