[gnome-sudoku] Update Galician translation



commit acfa85a542bc3ba98cbc129c8db03ff1985b9b0f
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Fri Dec 27 16:55:35 2019 +0000

    Update Galician translation

 help/gl/gl.po | 1306 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 566 insertions(+), 740 deletions(-)
---
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index aee4548..a801aad 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -7,10 +7,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 11:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-04 14:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-26 15:39+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,160 +22,68 @@ msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:5(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
-msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:18(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
-
-#: C/index.page:6(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "GNOME Sudoku"
-
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "GNOME Sudoku"
-
-#: C/index.page:10(credit/name) C/bug-filing.page:10(credit/name)
-#: C/commandline.page:8(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:8(credit/name) C/highlighting.page:10(credit/name)
-#: C/hints.page:8(credit/name) C/keyboard-shortcuts.page:14(credit/name)
-#: C/print-blank-puzzles.page:9(credit/name)
-#: C/print-inprogress-game.page:10(credit/name)
-#: C/statistics.page:8(credit/name) C/strategy.page:13(credit/name)
-#: C/trackers.page:9(credit/name) C/translate.page:10(credit/name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/basics.page:9 C/earmarks.page:14 C/keyboard-shortcuts.page:10
+msgid "Chris Beiser"
+msgstr "Chris Beiser"
 
-#: C/index.page:12(credit/years) C/basics.page:10(credit/years)
-#: C/bug-filing.page:12(credit/years) C/commandline.page:10(credit/years)
-#: C/develop.page:12(credit/years) C/documentation.page:10(credit/years)
-#: C/highlighting.page:12(credit/years) C/hints.page:10(credit/years)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:11(credit/years) C/notes.page:10(credit/years)
-#: C/print-blank-puzzles.page:8(credit/years)
-#: C/print-inprogress-game.page:12(credit/years) C/rules.page:12(credit/years)
-#: C/save-resume.page:12(credit/years) C/statistics.page:10(credit/years)
-#: C/strategy.page:10(credit/years) C/toolbar.page:10(credit/years)
-#: C/trackers.page:11(credit/years) C/translate.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/basics.page:11 C/bug-filing.page:12 C/develop.page:12
+#: C/documentation.page:10 C/earmarks.page:11 C/highlighting.page:15
+#: C/index.page:17 C/keyboard-shortcuts.page:12 C/print-blank-puzzles.page:10
+#: C/print-inprogress-game.page:14 C/rules.page:13 C/save-resume.page:13
+#: C/strategy.page:11 C/translate.page:12
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/index.page:15(license/p) C/basics.page:17(license/p)
-#: C/bug-filing.page:15(license/p) C/commandline.page:17(license/p)
-#: C/develop.page:15(license/p) C/documentation.page:13(license/p)
-#: C/highlighting.page:15(license/p) C/hints.page:13(license/p)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:18(license/p) C/legal.xml:2(license/p)
-#: C/notes.page:21(license/p) C/print-blank-puzzles.page:17(license/p)
-#: C/print-inprogress-game.page:15(license/p) C/rules.page:15(license/p)
-#: C/save-resume.page:19(license/p) C/statistics.page:13(license/p)
-#: C/strategy.page:17(license/p) C/toolbar.page:13(license/p)
-#: C/trackers.page:18(license/p) C/translate.page:19(license/p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-
-#: C/index.page:18(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</"
-"media>GNOME Sudoku"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">logo de GNOME Sudoku logo</"
-"media>GNOME Sudoku"
-
-#: C/index.page:20(page/p)
-msgid ""
-"Gnome Sudoku is based on the popular number-based logic puzzle in which one "
-"must fill a 9 X 9 square with the correct digits. The unique puzzles can be "
-"played on screen or <link xref=\"index#print\">printed</link> to take along. "
-"All games persist across sessions and you can <link xref=\"save-resume#resume"
-"\">resume</link> any old game at any time, as well as replay any game you've "
-"already won."
-msgstr ""
-
-#: C/index.page:24(section/title)
-msgid "Game Play"
-msgstr "Xogo"
-
-#: C/index.page:28(section/title)
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Consellos útiles"
-
-#: C/index.page:32(section/title)
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: C/index.page:36(section/title)
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: C/index.page:40(section/title)
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Involucrarse"
-
-#: C/basics.page:8(credit/name) C/keyboard-shortcuts.page:9(credit/name)
-#: C/notes.page:13(credit/name) C/toolbar.page:8(credit/name)
-msgid "Chris Beiser"
-msgstr "Chris Beiser"
-
-#: C/basics.page:13(credit/name) C/commandline.page:13(credit/name)
-#: C/notes.page:17(credit/name) C/print-blank-puzzles.page:13(credit/name)
-#: C/save-resume.page:15(credit/name) C/trackers.page:14(credit/name)
-#: C/translate.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/basics.page:14 C/earmarks.page:18 C/print-blank-puzzles.page:15
+#: C/save-resume.page:16 C/translate.page:15
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
-#: C/basics.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/basics.page:18 C/bug-filing.page:15 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:13 C/earmarks.page:22 C/highlighting.page:18
+#: C/keyboard-shortcuts.page:19 C/print-blank-puzzles.page:19
+#: C/print-inprogress-game.page:17 C/rules.page:16 C/save-resume.page:20
+#: C/strategy.page:18 C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/basics.page:22
 msgid "Basics"
 msgstr "Conceptos básicos"
 
-#: C/basics.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/basics.page:23
 msgid ""
 "Sudoku can be played using the keyboard, the mouse, or any combination of "
 "the two."
 msgstr ""
 "Pode xogar a Sudoku usando o teclado, o rato ou calquera combinación de dous."
 
-#: C/basics.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basics.page:27
 msgid "Using the keyboard"
 msgstr "Usando o rato"
 
-#: C/basics.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basics.page:29
 msgid "To select a cell, use the arrow keys to move the blue outline onto it."
 msgstr ""
 "Para seleccionar un cadrado, use as teclas de frechas para mover o bordo "
 "azul até ela."
 
-#: C/basics.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basics.page:30
 msgid "To put a number in a cell, select the cell, and then press the number."
 msgstr ""
 "Para poñer un número nun cadrado, seleccione o cadrado e prema no número."
 
-#: C/basics.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basics.page:31
 msgid ""
 "To remove a number from a cell, select the cell, and then press the "
 "<key>Delete</key> key, the <key>Backspace</key>, or the <key>0</key> key."
@@ -182,15 +91,18 @@ msgstr ""
 "Para quitar un número dun cadrado, seleccióneo e prema a tecla <key>Supr</"
 "key>, a tecla <key>Retroceso</key> ou a tecla <key>0</key>"
 
-#: C/basics.page:36(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basics.page:37
 msgid "Using the mouse"
 msgstr "Usando o rato"
 
-#: C/basics.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basics.page:39
 msgid "To select a cell, move your mouse over it and click."
 msgstr "Para seleccionar un cadrado, prema sobre el co rato."
 
-#: C/basics.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basics.page:40
 msgid ""
 "To put a number in a selected cell, click on the center of the cell, and "
 "then click on the number you wish to input."
@@ -198,7 +110,8 @@ msgstr ""
 "Para poñer un número nun cadrado seleccionado, prema no centro do cadrado e "
 "prema no número que quere introducir."
 
-#: C/basics.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basics.page:41
 msgid ""
 "To remove a number from a selected cell, click in the center of the cell and "
 "then click <gui>Clear</gui>."
@@ -206,19 +119,30 @@ msgstr ""
 "Para quitar un número dunha cela seleccionada, prema no centro da celda e "
 "seleccione <gui>Limpar</gui>."
 
-#: C/bug-filing.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:10 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
+#: C/highlighting.page:13 C/index.page:15 C/keyboard-shortcuts.page:15
+#: C/print-blank-puzzles.page:11 C/print-inprogress-game.page:12
+#: C/strategy.page:14 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:19
 msgid "Report a Problem"
 msgstr "Informar dun erro"
 
-#: C/bug-filing.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:20
 msgid ""
 "<app>GNOME Sudoku</app> is maintained by a volunteer community. You are "
 "welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
-"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
-">."
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/gnome-sudoku/issues/\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/bug-filing.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:23
 msgid ""
 "This is a bug tracking system where users and developers can file details "
 "about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -227,432 +151,419 @@ msgstr ""
 "desenvolvedores poden engadir información de erros, erros críticos e "
 "solicitar melloras."
 
-#: C/bug-filing.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:26
 msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
 "receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
-"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
-msgstr ""
-
-#: C/bug-filing.page:29(page/p)
-msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
-"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
-"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>browse</link> "
-"for the bug to see if it already exists."
+"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
 msgstr ""
 
-#: C/bug-filing.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:30
 msgid ""
-"To file your bug, choose the component <gui>gnome-sudoku</gui> in the "
-"<gui>Component</gui> menu."
+"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\";>browse</"
+"link> for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
 
-#: C/bug-filing.page:36(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:34
 msgid ""
-"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
-"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Commit</gui>."
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
+"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
+"<gui>Submit Issue</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/bug-filing.page:40(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:38
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with."
 msgstr ""
 
-#: C/commandline.page:21(page/title)
-msgid "Commandline"
-msgstr "Liña de ordes"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr "Axudar ao desenvolvemento"
 
-#: C/commandline.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
 msgid ""
-"To view commandline options for gnome-sudoku: <cmd>gnome-sudoku --help</cmd>"
+"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
 msgstr ""
 
-#: C/commandline.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
 msgid ""
-"To view the version number of your gnome-sudoku: <cmd>gnome-sudoku --"
-"version</cmd>"
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Sudoku\";>help "
+"develop <app>GNOME Sudoku</app></link>, you can get in touch with the "
+"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
+"%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link>, or via our <link href=\"https://";
+"mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/commandline.page:26(section/title)
-msgid "Print debug information"
-msgstr "Imprimir información de depuración"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:17
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "Axudar a escribir a documentación"
 
-#: C/commandline.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:19
 msgid ""
-"This command may be useful when your are filing a bug and need to post debug "
-"information: <cmd>gnome-sudoku -v</cmd>"
+"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
 msgstr ""
 
-#: C/commandline.page:31(section/title)
-msgid "Profile information"
-msgstr "Información do perfíl"
-
-#: C/commandline.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:22
 msgid ""
-"This command is useful if you are filing a bug about slow performance. It "
-"will show the perfomance of different functions that run, and possibly "
-"reveal which specific function(s) may be responsible for poor performance. "
-"This information attached to a bug could make it easier to fix the problem, "
-"but this command is used mostly by programmers."
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.gnome.";
+"org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/commandline.page:33(section/p)
-msgid "<cmd>gnome-sudoku -p</cmd>"
-msgstr "<cmd>gnome-sudoku -p</cmd>"
-
-#: C/commandline.page:34(section/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:24
 msgid ""
-"When you exit the application, the terminal will show you performance "
-"statistics."
+"Our <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
 msgstr ""
-"Cando saia do aplicativo, o terminal mostrará estatísticas de rendemento."
 
-#: C/commandline.page:38(section/title)
-msgid "Step through <app>GNOME Sudoku</app>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/earmarks.page:9 C/rules.page:11 C/save-resume.page:11
+msgid "Thomas Hinkle"
+msgstr "Thomas Hinkle"
 
-#: C/commandline.page:39(section/p)
-msgid ""
-"This command is mostly used by programmers to step through the code: "
-"<cmd>gnome-sudoku -w</cmd>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/earmarks.page:26
+msgid "Earmarks"
 msgstr ""
 
-#: C/develop.page:19(page/title)
-msgid "Help develop"
-msgstr "Axudar ao desenvolvemento"
-
-#: C/develop.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/earmarks.page:27
 msgid ""
-"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
-"community. You are welcome to participate."
+"Earmarks (small numeric notes) can be added to any cell. They allow you to "
+"mark possible values for a cell. Earmarks allow you to store any number of "
+"digits in the cell. Each digit may be selected only once."
 msgstr ""
 
-#: C/develop.page:23(page/p)
-msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
-"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
-"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
-"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
-"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
-"link>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/earmarks.page:29
+msgid "To add earmarks to a cell:"
 msgstr ""
 
-#: C/documentation.page:17(page/title)
-msgid "Help write documentation"
-msgstr "Axudar a escribir a documentación"
-
-#: C/documentation.page:19(page/p)
-msgid ""
-"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
-"community. You are welcome to participate."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/earmarks.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the cell"
+msgid "Select the cell."
+msgstr "Seleccione a cela"
 
-#: C/documentation.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/earmarks.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>Z</key></keyseq>"
 msgid ""
-"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
-"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
-"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
-"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
-msgstr ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> through "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>9</key></keyseq>."
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Maiús</key><key>Z</key></keyseq>"
 
-#: C/documentation.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/earmarks.page:36
 msgid ""
-"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
-"\">wiki</link> page contains useful information."
+"You can remove a number from the earmarks by pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>1</key></keyseq> through <keyseq><key>Ctrl</key><key>9</key></"
+"keyseq> again."
 msgstr ""
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/highlighting.page:25(media) C/rules.page:30(media)
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/earmarks.page:38
 msgid ""
-"external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
-"md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
+"You can also add earmarks by clicking the cell while pressing <key>Ctrl</"
+"key>, or right-clicking the cell, and then choosing a number."
 msgstr ""
 
-#: C/highlighting.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/highlighting.page:22
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Realzado"
 
-#: C/highlighting.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/highlighting.page:24
 msgid ""
 "You can turn on highlighting to automatically highlight the current row, "
 "column and box in different colors. This can make it easier to see which "
-"values cannot go into a current square. To toggle highlighting, click "
-"<guiseq><gui>Settings</gui><gui>Highlighter</gui></guiseq>."
+"values cannot go into a current square. To toggle highlighting, press the "
+"menu button in the top-right corner of the window and then select <gui style="
+"\"menuitem\">Highlighter</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/highlighting.page:24(figure/desc)
-msgid "<app>Sudoku</app> with highlighting."
-msgstr "<app>Sudoku</app> con realzado"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/hints.page:58(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/possible-numbers.png' "
-"md5='69bee04ef4e72e58978939dac2a20b33'"
-msgstr ""
-
-#: C/hints.page:17(page/title)
-msgid "Hints"
-msgstr "Suxestións"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "GNOME Sudoku"
 
-#: C/hints.page:18(page/p)
-msgid "To show possible values for all cells click:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "GNOME Sudoku"
 
-#: C/hints.page:21(page/p)
-msgid "<guiseq><gui>Settings</gui><gui>Show Possible Numbers</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:20
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr ""
 
-#: C/hints.page:25(page/p)
-msgid "To ask Sudoku to show a cell that is easy to fill:"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:22
+msgid "2015"
 msgstr ""
 
-#: C/hints.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:27
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Hint</gui></guiseq>, or <gui>Hint</gui> "
-"in the <link xref=\"toolbar\">toolbar</link>."
+"Learn to play GNOME Sudoku, a logic-based puzzle game in which a grid must "
+"be filled with the correct numbers."
 msgstr ""
 
-#: C/hints.page:35(note/p)
-msgid ""
-"These features work based on the logical possibilities given the current "
-"board and not work by looking at the solution. This means that if you made "
-"an error in an earlier move, these features may show incorrect possible "
-"values."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:32
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "GNOME Sudoku"
+msgid "<_:media-1/> GNOME Sudoku"
+msgstr "GNOME Sudoku"
 
-#: C/hints.page:41(note/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:37
 msgid ""
-"A cell which usually has only one possible solution based on the current "
-"state of the board is outlined with flashing red. In the case of a puzzle "
-"that has no cells that have only one possible solution, a cell with two "
-"possible solutions or the least amount of possible solutions will be "
-"highlighted. Clicking <gui>Hint</gui> multiple times may not always point "
-"you to the same cell."
+"GNOME Sudoku is a logic-based number-placement puzzle in which a 9×9 square "
+"must be filled with the correct digits. The unique puzzles can be played on "
+"screen or <link xref=\"index#print\">printed</link>. If you do not have time "
+"to finish a game, you can <link xref=\"save-resume#resume\">resume</link> it "
+"any time."
 msgstr ""
 
-#: C/hints.page:46(page/p)
-msgid ""
-"You can edit the possible numbers by clicking in the bottom of the cell."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Game Play"
+msgstr "Xogo"
 
-#: C/hints.page:51(note/p)
-msgid ""
-"These features can make easy puzzles too easy, so you should use this mode "
-"sparingly."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Consellos útiles"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Involucrarse"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/keyboard-shortcuts.page:23
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atallos de teclado"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:24
 msgid "This is a list of the keyboard shortcuts you can use in Sudoku."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/keyboard-shortcuts.page:27
 msgid "Starting and exiting"
 msgstr "Iniciar e saír"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:30(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:31
 msgid "New game"
 msgstr "Xogo novo"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:32
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:35
 msgid "Reset game"
 msgstr "Reiniciar o xogo"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:39
 msgid "Close the sudoku window"
 msgstr "Pechar a xanela de Sudoku"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-msgstr ""
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:44(section/title)
-msgid "Hints and Notes"
-msgstr "Suxestións e notas"
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
-msgid "Hint"
-msgstr "Suxestión"
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
-msgstr ""
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
-msgid "Track Additions"
-msgstr "Seguir adicións"
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
-msgstr ""
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
-msgid "Clear notes from the top of a cell"
-msgstr "Limpar as notas superiores dun cadrado"
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:56(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
-msgid "Clear notes from the bottom of a cell"
-msgstr ""
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:60(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:63(td/p)
-msgid "Add a number to the top notes of a cell"
-msgstr ""
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:64(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>#</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>#</key></keyseq>"
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
-msgid "Remove a number to the top notes of a cell"
-msgstr ""
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>#</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>#</key></keyseq>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:73(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/keyboard-shortcuts.page:45
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:48
 msgid "Print displayed puzzle"
 msgstr "Imprimir o quebracabezas mostrado"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:77(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:49
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:52
 msgid "Undo"
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:81(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:53
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:84(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:56
 msgid "Redo"
 msgstr "Refacer"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:85(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:57
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>Z</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Maiús</key><key>Z</key></keyseq>"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:60
+msgid "Add a number to the earmarks of a cell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1-9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:64
 msgid "Open Help"
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:89(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:65
 msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
-msgid "Switch to fullscreen mode"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:93(td/p)
-msgid "<key>F11</key>"
-msgstr "<key>F11</key>"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
 
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
 msgid "Legal information."
 msgstr "Información legal."
 
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
 msgid ""
 "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
 msgstr ""
 
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
 msgid "You are free:"
 msgstr "É libre de:"
 
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Compartir</em>"
 
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr ""
 
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Facer obras derivadas</em>"
 
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
 msgid "To adapt the work."
 msgstr "Adaptar o traballo."
 
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
 msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "Baixo as seguintes condicións:"
 
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Atribución</em>"
 
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
 msgid ""
 "You must attribute the work in the manner specified by the author or "
 "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
 "of the work)."
 msgstr ""
 
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Compartir igual</em>"
 
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
 msgid ""
 "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
 "resulting work only under the same, similar or a compatible license."
 msgstr ""
 
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
 msgid ""
 "For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -660,494 +571,277 @@ msgid ""
 "sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/notes.page:8(credit/name) C/rules.page:10(credit/name)
-#: C/save-resume.page:10(credit/name)
-msgid "Thomas Hinkle"
-msgstr "Thomas Hinkle"
-
-#: C/notes.page:25(page/title)
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#: C/notes.page:26(page/p)
-msgid ""
-"Notes, or pencilmarks, can be added to any cell. They allow you to mark "
-"possible values for a cell, or store other data that might help you. Notes "
-"will store all characters in order, but will remove repetitions of "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: C/notes.page:28(page/p)
-msgid "To add notes to a cell:"
-msgstr ""
-
-#: C/notes.page:31(item/p)
-msgid "Select the cell"
-msgstr "Seleccione a cela"
-
-#: C/notes.page:32(item/p)
-msgid ""
-"Click on the part of a cell that is above the line that appears when you "
-"hover over it. Alternatively, type <key>N</key>."
-msgstr ""
-
-#: C/notes.page:33(item/p)
-msgid "Type your notes"
-msgstr "Escriba as súas notas"
-
-#: C/notes.page:34(item/p)
-msgid "Press <key>Enter</key> or click outside of the text box."
-msgstr ""
-
-#: C/notes.page:37(note/p)
-msgid ""
-"You can also take notes in the bottom of the cell by clicking in the bottom "
-"of the cell or by typing <key>M</key>. However, this area is used when you "
-"click <link xref=\"hints\">Show All Possible Numbers</link>. If you plan to "
-"use this area, you should not use <gui>Show All Possible Numbers</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/notes.page:39(note/p)
-msgid ""
-"You can add a number to the notes at the top of the square by typing "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> through <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>9</key></keyseq>"
-msgstr ""
-
-#: C/print-blank-puzzles.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-blank-puzzles.page:23
 msgid "Print blank sudokus"
 msgstr "Imprimir sudokus baleiros"
 
-#: C/print-blank-puzzles.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-blank-puzzles.page:25
 msgid "To print one or more blank puzzles:"
 msgstr ""
 
-#: C/print-blank-puzzles.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-blank-puzzles.page:30 C/print-inprogress-game.page:29
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Game</gui><gui>Print multiple sudokus</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and then select "
+"<gui style=\"menuitem\">Print</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/print-blank-puzzles.page:30(item/p)
-msgid "Select the total number of sudokus to print from the drop down menu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-blank-puzzles.page:31
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Print Multiple Puzzles…</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/print-blank-puzzles.page:31(item/p)
-msgid "Select the number of sudokus per page from the next drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: C/print-blank-puzzles.page:32(item/p)
-msgid "Select difficult level of the games you would like to print."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-blank-puzzles.page:32
+msgid "Select the total number of sudokus to print from the drop down menu."
 msgstr ""
 
-#: C/print-blank-puzzles.page:33(item/p)
-msgid ""
-"Games that have already been played are not printed by default. If you don't "
-"care about repeating games, select <gui>Include games you've already played "
-"in list of games to print</gui> in the <gui>Details</gui> category."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-blank-puzzles.page:33
+msgid "Select the difficulty level of the games you would like to print."
 msgstr ""
 
-#: C/print-blank-puzzles.page:34(item/p)
-msgid ""
-"Games that are printed are not marked as played by default. You can choose "
-"to <gui>Mark games as played once you've printed them.</gui> under the "
-"<gui>Details</gui> category."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-blank-puzzles.page:34 C/print-inprogress-game.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgid "Press <gui>Print</gui>."
+msgstr "Prema <gui>Imprimir</gui>"
 
-#: C/print-inprogress-game.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-inprogress-game.page:21
 msgid "Print your game"
 msgstr "Imprimir un xogo"
 
-#: C/print-inprogress-game.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-inprogress-game.page:22
 msgid "You can print the sudoku are playing to a file or to a printer."
 msgstr ""
 
-#: C/print-inprogress-game.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-inprogress-game.page:25
 msgid "To print the sudoku you are currently playing:"
 msgstr ""
 
-#: C/print-inprogress-game.page:27(item/p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Game</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-inprogress-game.page:32
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Print Current Puzzle…</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/print-inprogress-game.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-inprogress-game.page:35
 msgid "Select your printer."
 msgstr "Seleccione a súa impresora"
 
-#: C/print-inprogress-game.page:33(item/p)
-msgid "Click <gui>Print</gui>."
-msgstr "Prema <gui>Imprimir</gui>"
-
-#: C/print-inprogress-game.page:37(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/print-inprogress-game.page:42
 msgid ""
-"If you don't have a printer in the list, see <link href=\"help:gnome-help/"
+"If you don’t have a printer in the list, see <link href=\"https://help.gnome.";
+"org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-help/"
 "printing-setup\">Set up a local printer</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/rules.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rules.page:20
 msgid "Game rules"
 msgstr "Regras do xogo"
 
-#: C/rules.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:21
 msgid ""
 "In order to complete the puzzle, you must fill each cell with a number "
 "between 1 and 9, inclusive, such that no number is repeated in any row, "
-"column or 3x3 box."
+"column or 3×3 box."
 msgstr ""
 
-#: C/rules.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:23
 msgid ""
-"In a solved sudoku, each row, column, and 3x3 box contains all the numbers 1 "
+"In a solved sudoku, each row, column, and 3×3 box contains all the numbers 1 "
 "through 9."
 msgstr ""
 
-#: C/rules.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:26
 msgid "Each puzzle has only one solution."
 msgstr ""
 
-#: C/rules.page:29(figure/desc)
-msgid "Outline of a row, a column and a 3x3 box using highlighting option."
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/rules.page:30
+msgid "Outline of a row, a column and a 3×3 box using highlighting option."
 msgstr ""
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/save-resume.page:40(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/resuming.png' md5='1ab6c0b1b34262bd0fb6bb6c5f622506'"
-msgstr ""
-
-#: C/save-resume.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/save-resume.page:24
 msgid "Save and resume"
 msgstr "Gardar e reanudar"
 
-#: C/save-resume.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/save-resume.page:27
 msgid "Saving your game"
 msgstr "Gardar o seu xogo"
 
-#: C/save-resume.page:27(section/p)
-msgid ""
-"Your games are saved automatically every few minutes and whenever you change "
-"games or close the application."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/save-resume.page:28
+msgid "Your game is saved automatically when you close the application."
 msgstr ""
 
-#: C/save-resume.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/save-resume.page:34
 msgid "Resuming your game"
 msgstr "Reanudar o xogo"
 
-#: C/save-resume.page:33(section/p)
-msgid ""
-"Whenever you start <app>Sudoku</app> or click <gui>New</gui>, your saved "
-"games will be listed in the puzzle selection screen. You will see a "
-"miniature image of the saved puzzle, the date you last played it, and how "
-"long you have played it. To open the puzzle, just double click on it."
-msgstr ""
-
-#: C/save-resume.page:35(section/p)
-msgid ""
-"If you'd like to stop playing one game and begin another, just select "
-"<gui>New</gui> and begin your new game."
-msgstr ""
-
-#: C/save-resume.page:39(figure/desc)
-msgid "Resuming previous games."
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/statistics.page:22(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/stats-very-hard.png' "
-"md5='13bff6de1e513a499dece168d4e69af5'"
-msgstr ""
-
-#: C/statistics.page:17(page/title)
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: C/statistics.page:18(page/p)
-msgid ""
-"To view the statistics about the current puzzle, click <guiseq><gui>Game</"
-"gui><gui>Puzzle Statistics</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/statistics.page:20(figure/desc)
-msgid "Very hard puzzle statistics box example"
-msgstr "Exemplo de cadro de estatísticas dun quebracabezas moi difícil"
-
-#: C/statistics.page:26(page/p)
-msgid ""
-"<app>GNOME Sudoku</app> ranks puzzles based on the number of cells that can "
-"be rapidly filled."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/save-resume.page:35
+msgid "Whenever you start <app>Sudoku</app>, your saved game will be opened."
 msgstr ""
 
-#: C/statistics.page:30(page/p)
-msgid "The puzzle statistics box shows:"
-msgstr "O cadrado de estatísticas do quebracabezas mostra:"
-
-#: C/statistics.page:35(item/p)
-msgid "the overall difficulty"
-msgstr "A dificultade total"
-
-#: C/statistics.page:36(item/p)
-msgid ""
-"the number of cells which can be filled by elimination, starting from the "
-"blank grid (i.e. only a 2 can go in this box, so it must be a 2)"
-msgstr ""
-
-#: C/statistics.page:37(item/p)
-msgid ""
-"the number of cells that can be filled by the process of filling, starting "
-"from the blank grid (i.e. only one cell in this row can be a 2, so it must "
-"be a 2)"
-msgstr ""
-
-#: C/statistics.page:38(item/p)
-msgid ""
-"the number of times in solving the puzzle that the program used the trial-"
-"and-error algorithm to solve the puzzle"
-msgstr ""
-
-#: C/statistics.page:41(note/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/save-resume.page:38
 msgid ""
-"All sudoku puzzles can be solved without ever having to guess. When the "
-"statistics box says that Sudoku used trial-and-error X number of times, it "
-"does not mean that a human would have to use trial-and-error to solve the "
-"puzzle."
+"If you’d like to stop playing that game and begin another, just select "
+"<gui>New Puzzle</gui> and begin your new game."
 msgstr ""
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/strategy.page:40(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/strategy1.png' md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/strategy1.png' md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/strategy.page:57(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/strategy2.png' md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/strategy2.png' md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
-
-#: C/strategy.page:8(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/strategy.page:9
 msgid "Radoslav Asparuhov"
 msgstr "Radoslav Asparuhov"
 
-#: C/strategy.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:22
 msgid "Strategy"
 msgstr "Estratexia"
 
-#: C/strategy.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:23
 msgid ""
 "There is only one possibility for each cell in a Sudoku puzzle. The "
 "following strategies will help you systematically discover the solution for "
 "every cell."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/strategy.page:26
 msgid "Strategy 1:"
 msgstr "Estratexia 1:"
 
-#: C/strategy.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:28
 msgid "Choose the row with the most numbers in it."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:28(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:29
 msgid ""
 "You should choose the row or column with the most numbers. For simplicity, "
 "these instructions are written as if a row had the most numbers in it."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:33
 msgid "Determine which numbers in the row are missing."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:34
 msgid ""
 "Choose one of the empty cells in this row. Determine which of the missing "
-"numbers are in that column or in that 3x3 box."
+"numbers are in that column or in that 3×3 box."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:35
 msgid ""
-"Using <link xref=\"notes\">notes</link>, enter the missing numbers which are "
-"not in that column or 3x3 box, into the the upper field. These numbers are "
-"candidate solutions for that cell."
+"Using <link xref=\"earmarks\">earmarks</link>, enter the missing numbers "
+"which are not in that column or 3×3 box. These numbers are candidate "
+"solutions for that cell."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:36
 msgid ""
 "Go to the next empty cell of the chosen row and repeat the above method. "
 "Repeat this for every row and column, starting at those with the most "
 "numbers and continuing through to the least. Always look carefully for the "
-"numbers and don't forget the 3x3 boxes."
+"numbers and don’t forget the 3×3 boxes."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:37(note/p) C/strategy.page:54(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:38 C/strategy.page:55
 msgid ""
 "This strategy will help reveal the cells which have only one possible "
 "choice. When revealed, you can fill those cells in with that choice, and "
 "repeat the strategy again until the entire puzzle is solved."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:39(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/strategy.page:40
 msgid "Example use of strategy 1."
 msgstr "Exemplo de uso da estratexia 1."
 
-#: C/strategy.page:46(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/strategy.page:47
 msgid "Strategy 2:"
 msgstr "Estratexia 2:"
 
-#: C/strategy.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:49
 msgid "Find the number which appears most often."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:50
 msgid ""
-"Now look at the left vertical alignment of the 3x3 boxes and locate the "
+"Now look at the left vertical alignment of the 3×3 boxes and locate the "
 "column(s) in which this number appears."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:51
 msgid ""
-"In this alignment, go to a 3x3 box which does not contain this number in any "
-"of its cells. Using <link xref=\"notes\">notes</link>, enter this number in "
-"every empty cell of the column in which this number does not appear. If the "
-"number appears in the row of one of these cells, do not enter it in that "
-"cell's notes."
+"In this alignment, go to a 3×3 box which does not contain this number in any "
+"of its cells. Using <link xref=\"earmarks\">earmarks</link>, enter this "
+"number in every empty cell of the column in which this number does not "
+"appear. If the number appears in the row of one of these cells, do not enter "
+"it in that cell’s earmarks."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:52
 msgid "Repeat the last two steps for the center and right vertical alignments."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:53
 msgid ""
 "Find the next number which appears most, and repeat until you have done this "
 "for all 9 numbers."
 msgstr ""
 
-#: C/strategy.page:56(figure/desc)
-msgid "Example use of strategy2."
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/strategy.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Example use of strategy2."
+msgid "Example use of strategy 2."
 msgstr "Exemplo de uso da estratexia 2."
 
-#: C/strategy.page:60(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:61
 msgid ""
 "If neither of the above strategies solves the puzzle on its own, you can "
 "alternate strategies. You can also combine the strategies."
 msgstr ""
 
-#: C/toolbar.page:17(page/title)
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas"
-
-#: C/toolbar.page:19(page/p)
-msgid ""
-"To show or hide the toolbar, click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Show "
-"Toolbar</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/toolbar.page:21(page/p)
-msgid ""
-"The toolbar, located under the menu bar, lets you perform common actions "
-"with your mouse. To use a toolbar item, just click on it. The buttons, from "
-"left to right, are New Game, Undo, Redo, <link xref=\"hints\">Hint</link>, "
-"and <link xref=\"trackers\">Track Additions</link>."
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/trackers.page:58(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/trackers.webm' md5='ea60faea1b59d16cae73b697aa06da8e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trackers.webm' md5='ea60faea1b59d16cae73b697aa06da8e'"
-
-#: C/trackers.page:22(page/title)
-msgid "Track trial-and-error solutions"
-msgstr "Seguir solucións de proba e erro"
-
-#: C/trackers.page:23(page/p)
-msgid ""
-"Trackers can be used to keep track of trial-and-error solutions. Tracked "
-"moves are entered in a different color to help make the moves visually "
-"distinct from moves made earlier in the game. This feature is particularly "
-"useful when solving difficult games."
-msgstr ""
-
-#: C/trackers.page:26(page/p)
-msgid "Using the tracker:"
-msgstr "Usar o seguemento:"
-
-#: C/trackers.page:29(item/p)
-msgid "You can toggle the tracker interface in one of the following ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/trackers.page:33(item/p) C/trackers.page:62(div/p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Track Additions</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/trackers.page:34(item/p)
-msgid ""
-"Click <gui>Track Additions</gui> in the toolbar. If the toolbar is not "
-"visible, click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Show Toolbar</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/trackers.page:36(note/p) C/trackers.page:67(div/p)
-msgid "You can make untracked moves if no tracker is selected."
-msgstr ""
-
-#: C/trackers.page:39(item/p) C/trackers.page:72(div/p)
-msgid ""
-"To create a new tracker click <gui>Add</gui>. From this point on, any number "
-"you enter will be part of the selected tracker."
-msgstr ""
-
-#: C/trackers.page:42(item/p) C/trackers.page:77(div/p)
-msgid "You can create as many trackers as you want by clicking <gui>Add</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/trackers.page:45(item/p) C/trackers.page:82(div/p)
-msgid ""
-"You can apply a set of tracked additions by selecting the tracker and "
-"clicking <gui>Apply</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/trackers.page:48(item/p) C/trackers.page:87(div/p)
-msgid "You can clear a tracker by selecting it and clicking <gui>Clear</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/trackers.page:53(note/p)
-msgid ""
-"Some sudoku players believe you should never use trial-and-error to solve a "
-"puzzle. These players should not use this feature."
-msgstr ""
-
-#: C/trackers.page:56(section/title)
-msgid "Video Demonstration"
-msgstr "Vídeo de demostración"
-
-#: C/translate.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
 msgid "Help translate"
 msgstr "Axudar a traducir"
 
-#: C/translate.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
 msgid ""
 "The <app>GNOME games</app> user interface and documentation is being "
 "translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
@@ -1157,33 +851,165 @@ msgstr ""
 "tradúceas a comunidade de voluntarios de todo o mundo. Se qeure participar é "
 "benvido."
 
-#: C/translate.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+#| "languages</link> for which translations are still needed."
 msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+"There are <link href=\"https://l10n.gnome.org/module/gnome-sudoku/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
 msgstr ""
 "Hai <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>moitos idiomas</"
 "link> para os que se seguen precisando traducións."
 
-#: C/translate.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
 msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"To start translating you will need to <link href=\"https://l10n.gnome.org";
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"https://l10n.gnome.org/";
 "teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
 "ability to upload new translations."
 msgstr ""
 
-#: C/translate.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
 msgid ""
 "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
-"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">IRC</link>. People on the "
 "channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
 "result of timezone differences."
 msgstr ""
 
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
 msgid ""
 "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
 "list</link>."
 msgstr ""
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</"
+#~ "media>GNOME Sudoku"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">logo de GNOME Sudoku "
+#~ "logo</media>GNOME Sudoku"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
+#~ msgid "Commandline"
+#~ msgstr "Liña de ordes"
+
+#~ msgid "Print debug information"
+#~ msgstr "Imprimir información de depuración"
+
+#~ msgid "Profile information"
+#~ msgstr "Información do perfíl"
+
+#~ msgid "<cmd>gnome-sudoku -p</cmd>"
+#~ msgstr "<cmd>gnome-sudoku -p</cmd>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you exit the application, the terminal will show you performance "
+#~ "statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cando saia do aplicativo, o terminal mostrará estatísticas de rendemento."
+
+#~ msgid "<app>Sudoku</app> with highlighting."
+#~ msgstr "<app>Sudoku</app> con realzado"
+
+#~ msgid "Hints"
+#~ msgstr "Suxestións"
+
+#~ msgid "Hints and Notes"
+#~ msgstr "Suxestións e notas"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Suxestión"
+
+#~ msgid "Track Additions"
+#~ msgstr "Seguir adicións"
+
+#~ msgid "Clear notes from the top of a cell"
+#~ msgstr "Limpar as notas superiores dun cadrado"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>#</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>#</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>#</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>#</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<key>F11</key>"
+#~ msgstr "<key>F11</key>"
+
+#~ msgid "Type your notes"
+#~ msgstr "Escriba as súas notas"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estatísticas"
+
+#~ msgid "Very hard puzzle statistics box example"
+#~ msgstr "Exemplo de cadro de estatísticas dun quebracabezas moi difícil"
+
+#~ msgid "The puzzle statistics box shows:"
+#~ msgstr "O cadrado de estatísticas do quebracabezas mostra:"
+
+#~ msgid "the overall difficulty"
+#~ msgstr "A dificultade total"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/strategy1.png' "
+#~ "md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/strategy1.png' "
+#~ "md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/strategy2.png' "
+#~ "md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/strategy2.png' "
+#~ "md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
+
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Barra de ferramentas"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/trackers.webm' "
+#~ "md5='ea60faea1b59d16cae73b697aa06da8e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/trackers.webm' "
+#~ "md5='ea60faea1b59d16cae73b697aa06da8e'"
+
+#~ msgid "Track trial-and-error solutions"
+#~ msgstr "Seguir solucións de proba e erro"
+
+#~ msgid "Using the tracker:"
+#~ msgstr "Usar o seguemento:"
+
+#~ msgid "Video Demonstration"
+#~ msgstr "Vídeo de demostración"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]