[gnome-calculator] Update Galician translation



commit c608b2d27119a38264d54bf5fe2f540cbd0c992a
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Fri Dec 27 12:45:51 2019 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 1007 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 file changed, 266 insertions(+), 741 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2ed141c5..9d2bda10 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool-master-po-gl-72274_.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 11:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-26 00:52+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-08 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-27 13:42+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
 "arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
 "Programming mode to find a surprising set of capabilities."
 msgstr ""
-"A Calculador ade GNOME é un aplicativo que resolve ecuancións matemáticas. "
+"A Calculador ade GNOME é unha aplicación que resolve ecuancións matemáticas. "
 "Aínda que ao principio poida parecer unha calculadora simple con só "
 "operacións aritméticas básicas, pode cambiar o modo a Avanzado, Financeiro "
 "ou Programación para atopar un conxunto sorprendente de capacidades."
@@ -507,55 +507,55 @@ msgid "No sane value to store"
 msgstr "Non hai un valor lóxico para almacenar"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1026
+#: lib/math-equation.vala:1038
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Desbordamento de búfer. Probe cun tamaño maior da palabra"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1031
+#: lib/math-equation.vala:1043
 #, c-format
 msgid "Unknown variable “%s”"
 msgstr "Variábel descoñecida «%s»"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1050
 #, c-format
 msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "A función «%s» non está definida"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1045
+#: lib/math-equation.vala:1057
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Conversión descoñecida"
 
 #. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1055
+#: lib/math-equation.vala:1067
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1060 lib/math-equation.vala:1065
+#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Expresión formada incorrectamente"
 
-#: lib/math-equation.vala:1076
+#: lib/math-equation.vala:1088
 msgid "Calculating"
 msgstr "Calculando"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1269
+#: lib/math-equation.vala:1281
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Necesítase un enteiro para factorizar"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1329
+#: lib/math-equation.vala:1345
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Non hai un valor lóxico para o desprazamento de bit a bit"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1351
+#: lib/math-equation.vala:1367
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "O valor mostrado non é un enteiro"
 
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "nanómetro,nanómetros,nm"
 msgid "Desktop Publishing Point"
 msgstr "Punto de publicación de escritorio"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
@@ -1031,925 +1031,940 @@ msgid "acre,acres"
 msgstr "acre,acres"
 
 #: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Foot"
+msgstr "Pes cadrados"
+
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft²"
+msgstr "%s ft²"
+
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ft²"
+msgstr "ft²"
+
+#: lib/unit.vala:62
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Metros cadrados"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Centímetros cadrados"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Milímetros cadrados"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Metros cúbicos"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
 msgid "US Gallons"
 msgstr "Galóns de Estados Unidos"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "galón,galóns,gal"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
 msgid "Liters"
 msgstr "Litros"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "litro,litros,L"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
 msgid "US Quarts"
 msgstr "Cuartos de Estados Unidos"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "fcuarto,cuartos,qt"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
 msgid "US Pints"
 msgstr "Pintas de Estados Unidos"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pinta,pintas,pt"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Mililitros"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "mililitro,mililitros,mL,cm³"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
 msgid "Microliters"
 msgstr "Microlitros"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Toneladas"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tonelada,toneladas"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Quilogramos"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "quilogramo,quilogramos,kg,kgs"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
 msgid "Pounds"
 msgstr "Libras"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "libra,libras,lb"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
 msgid "Ounces"
 msgstr "Onza"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "onza,onzas,oz"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
 msgid "Grams"
 msgstr "Gramos"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gramo,gramos,g"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
 msgid "Stone"
 msgstr "Stone"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s st"
 msgstr "%s st"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "stone,st,stones"
 msgstr "stone,st,stones"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s anos"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "ano,anos"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:79
 msgid "Days"
 msgstr "Días"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s días"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "día,días"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:80
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s horas"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "hora,horas"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:81
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minutos"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minuto,minutos"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:82
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "segundo,segundos,s"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:83
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Milisegundos"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "milisegundo,milisegundos,ms"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:84
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Microsegundos"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "microsegundo,microsegundos,us,μs"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:85
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 msgstr "˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:86
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 msgstr "˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:87
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
 msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:88
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 msgstr "˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:90
 msgid "Bits"
 msgstr "Bits"
 
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "bit,bits,b"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:91
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "byte,bytes,B"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:92
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbles"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s nibble"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "nibble,nibbles"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:94
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilobits"
 
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:95
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobytes"
 
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:96
 msgid "Kibibits"
 msgstr "Kibibits"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:97
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibibytes"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:98
 msgid "Megabits"
 msgstr "Megabits"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "megabit,megabits,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:99
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabytes"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "megabyte,megabytes,MB"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:100
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mebibits"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:101
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:102
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Gigabits"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:103
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabytes"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:104
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibibits"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:105
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibibytes"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:106
 msgid "Terabits"
 msgstr "Terabits"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "terabit,terabits,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:107
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Terabytes"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "terabyte,terabytes,TB"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:108
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Tebibits"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:109
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Tebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:110
 msgid "Petabits"
 msgstr "Petabits"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "petabit,petabits,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:111
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Petabytes"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "petabyte,petabytes,PB"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:112
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pebibits"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:113
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:113
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:114
 msgid "Exabits"
 msgstr "Exabits"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "exabit,exabits,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:115
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Exabytes"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:115 lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "exabyte,exabytes,EB"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:116
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Exbibits"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:117
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Exbibytes"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:118
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zettabits"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:119
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zettabytes"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:120
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zebibits"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:121
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:122
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Yottabits"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:123
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Yottabytes"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:124
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Yobibits"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:125
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Yobibytes"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:125
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:125
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:127
 msgid "Currency"
 msgstr "Divisas"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:132
+#: lib/unit.vala:133
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
@@ -1962,30 +1977,30 @@ msgstr "Copiar"
 msgid "Copy result to clipboard"
 msgstr "Copia os resultados ao portapapeis"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2145
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Inverter [K]"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2150
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverter"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1279
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Factorizar [Ctrl+F]"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1283
 msgid "Factorize"
 msgstr "Factorizar"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2118
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Factorial [!]"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2123
 msgid "Factorial"
 msgstr "Factorial"
 
@@ -1994,56 +2009,56 @@ msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Compoñente imaxinario"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1379
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Dividir [/]"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1416
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Multiplicar [*]"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1433
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Restar [-]"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1449
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Sumar [+]"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
 #: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1460
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1466
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Calcular o resultado"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1484
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Limpar a visualización [Escape]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1784
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Modo de número subscrito [Alt]"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1789
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subescribir"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1811
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Modo de número superescrito [Ctrl]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1816
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superescribir"
 
@@ -2056,17 +2071,17 @@ msgstr "Expoñente científico [Ctrl+E]"
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Expoñente científico"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1949
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "División de módulo"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1966
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Comezo de grupo [(]"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1982
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Final de grupo [)]"
 
@@ -2074,22 +2089,22 @@ msgstr "Final de grupo [)]"
 #. Accessible name for the memory value button
 #: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
 #: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1852
+#: src/buttons-programming.ui:1854
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 #. The label on the memory button
 #: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1865
+#: src/buttons-programming.ui:1867
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1316
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Valor absoluto [|]"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1321
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Valor absoluto"
 
@@ -2110,23 +2125,23 @@ msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Logaritmo natural"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
+#: src/buttons-programming.ui:1262
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmo"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2171
+#: src/buttons-programming.ui:2173
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Exponente [^ or **]"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2178
 msgid "Exponent"
 msgstr "Expoñente"
 
 #: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1244
+#: src/buttons-programming.ui:1246
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Raíz [Ctrl+R]"
 
@@ -2172,7 +2187,7 @@ msgid "Additional Functions"
 msgstr "Funcións adicionais"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1857
 msgid "Store"
 msgstr "Almacenar"
 
@@ -2198,7 +2213,7 @@ msgstr "Prazo composto"
 #: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
 #: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
 #: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2301
+#: src/buttons-programming.ui:2303
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -2547,75 +2562,75 @@ msgstr "Decimal"
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimal"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1298
+#: src/buttons-programming.ui:1300
 msgid "Binary Logarithm"
 msgstr "Logaritmo binario"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1343
+#: src/buttons-programming.ui:1345
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Compoñente enteiro"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
+#: src/buttons-programming.ui:1362
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Comproñente fraccional"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1896
+#: src/buttons-programming.ui:1898
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Booleano OR exclusivo"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1913
+#: src/buttons-programming.ui:1915
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Booleano OR"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1930
+#: src/buttons-programming.ui:1932
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Booleano AND"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+#: src/buttons-programming.ui:1996 src/buttons-programming.ui:1999
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Desprazar á esquerda"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+#: src/buttons-programming.ui:2039 src/buttons-programming.ui:2042
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Desprazar á dereita"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+#: src/buttons-programming.ui:2083 src/buttons-programming.ui:2256
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Inserir código de carácter"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2085
+#: src/buttons-programming.ui:2087
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Inserir carácter"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2101
+#: src/buttons-programming.ui:2103
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Booleano NOT"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2200
+#: src/buttons-programming.ui:2202
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Complemento a 1"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2217
+#: src/buttons-programming.ui:2219
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Complemento a 2"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2267
+#: src/buttons-programming.ui:2269
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "C_arácter:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2316
+#: src/buttons-programming.ui:2318
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:24
-msgid "Start in given mode"
-msgstr "Iniciar no modo fornecido"
+msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
+msgstr ""
 
 #: src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Solve given equation"
@@ -2638,7 +2653,7 @@ msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro da axuda"
 #: src/gnome-calculator.vala:328
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2019.\n"
+"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2020.\n"
 "Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.\n"
 "Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
 "Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun."
@@ -2682,11 +2697,11 @@ msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/math-display.vala:513
+#: src/math-display.vala:524
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Funcións definidas"
 
-#: src/math-display.vala:570
+#: src/math-display.vala:581
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Variábeis definidas"
 
@@ -2821,7 +2836,7 @@ msgstr "Limpar historial"
 #: src/math-shortcuts.ui:48
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
-msgstr "Saír do aplicativo"
+msgstr "Saír da aplicación"
 
 #: src/math-shortcuts.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
@@ -2968,493 +2983,3 @@ msgstr "Menú"
 #: src/math-window.vala:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
-
-#~ msgid "org.gnome.Calculator"
-#~ msgstr "org.gnome.Calculator"
-
-#~ msgid " in "
-#~ msgstr "en"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Sobre"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Saír"
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Peso"
-
-#~ msgid "accessories-calculator"
-#~ msgstr "accessories-calculator"
-
-#~ msgid "Precision error"
-#~ msgstr "Erro de precisión"
-
-#~ msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-#~ msgstr "A reciprocidade de cero non está definida"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degC,˚C"
-#~ msgstr "gradC,˚C"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degF,˚F"
-#~ msgstr "gradF,˚F"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
-#~ msgstr "degR,˚R,˚Ra"
-
-#~ msgid "_%d place"
-#~ msgid_plural "_%d places"
-#~ msgstr[0] "_%d posición"
-#~ msgstr[1] "_%d posicións"
-
-#~ msgid "Show %d decimal _places"
-#~ msgstr "Mostrar %d _posicións decimais"
-
-#~ msgid "Lithuanian Litas"
-#~ msgstr "Lita lituana"
-
-#~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
-#~ msgstr "Expresión formada incorrectamente no token «%s»"
-
-#~ msgid "Root must be non-zero"
-#~ msgstr "A raíz non debe ser cero"
-
-#~ msgid "Negative root of zero is undefined"
-#~ msgstr "A raíz negativa de cero non está definida"
-
-#~ msgid "Latvian Lats"
-#~ msgstr "Lats letón"
-
-#~ msgid "Truncate"
-#~ msgstr "Truncar"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Modo"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Básico"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
-#~ msgid "Financial"
-#~ msgstr "Financeiro"
-
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "Programación"
-
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Redondear"
-
-#~ msgid "Floor"
-#~ msgstr "Redondear cara abaixo"
-
-#~ msgid "Ceiling"
-#~ msgstr "Redondear cara arriba"
-
-#~ msgid "Sign"
-#~ msgstr "Signo"
-
-#~ msgid "Litres"
-#~ msgstr "Litros"
-
-#~ msgid "8-bit"
-#~ msgstr "8-bit"
-
-#~ msgid "16-bit"
-#~ msgstr "16-bit"
-
-#~ msgid "32-bit"
-#~ msgstr "32-bit"
-
-#~ msgid "64-bit"
-#~ msgstr "64-bit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s — Perform mathematical calculations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso:\n"
-#~ "  %s — Realiza cálculos matemáticos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Help Options:\n"
-#~ "  -v, --version                   Show release version\n"
-#~ "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-#~ "  --help-all                      Show all help options\n"
-#~ "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcións de axuda:\n"
-#~ "  -v, --version                   Mostra o númeoro de versión\n"
-#~ "  -h, -?, --help                  Mostra as opción de axuda\n"
-#~ "  --help-all                      Mostra todas as opcións de axuda\n"
-#~ "  --help-gtk                     Mostra as opcións GTK+ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Options:\n"
-#~ "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-#~ "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-#~ "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-#~ "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcións GTK+ \n"
-#~ "  --class=CLASS                   Clase de programa tal e como o usa o "
-#~ "xestor de xanelas\n"
-#~ "  --name=NAME                   Nome de programa tal e como o usa o "
-#~ "xestor de xanelas\n"
-#~ "  --screen=SCREEN                Pantalla X para usar\n"
-#~ "  --sync                          Facer síncronas as chamadas a X \n"
-#~ "  --gtk-module=MODULES            Cargar módulos GTK+ adicionais\n"
-#~ "  --g-fatal-warnings              Fai que todos os avisos sexan fatais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Application Options:\n"
-#~ "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcións do aplicativo:\n"
-#~ "  -s, --solve <equation>          Resolve a ecuación dada"
-
-#~ msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-#~ msgstr "O argumento --solve require unha ecuación para resolver"
-
-#~ msgid "Unknown argument '%s'"
-#~ msgstr "Argumento descoñecido '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "O GCalctool é software libre, pode redistribuílo ou modificalo \n"
-#~ "baixo os termos da Licenza pública xeral GNU tal como a publica\n"
-#~ " a Free Software Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como \n"
-#~ "(segundo o seu criterio) en calquera versión posterior.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O Gcalctool distribúese esperando que sexa útil, \n"
-#~ "mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita\n"
-#~ "de VALOR COMERCIAL ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-#~ "Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU \n"
-#~ "xunto co Gcalctool; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation,"
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#~ msgid "Gcalctool"
-#~ msgstr "Gcalctool"
-
-#~ msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
-#~ msgstr "© 1986-2010 Os autores do Gcalctool"
-
-#~ msgid "<i>x</i>"
-#~ msgstr "<i>x</i>"
-
-#~ msgid "_Calculator"
-#~ msgstr "_Calculadora"
-
-#~ msgid "_Mode"
-#~ msgstr "_Modo"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Contidos"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s˚C"
-#~ msgstr "%s˚C"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s˚F"
-#~ msgstr "%s˚F"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s˚K"
-#~ msgstr "%s˚K"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degK,˚K"
-#~ msgstr "gradK,˚K"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s˚R"
-#~ msgstr "%s˚R"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates dirham"
-#~ msgstr "Dinar de Emiratos Árabes Unidos"
-
-#~ msgid "Trinidad and Tobago dollar"
-#~ msgstr "Dólar de Trinidad e Tobago"
-
-#~ msgid "%s%s = %s%s"
-#~ msgstr "%s%s = %s%s"
-
-#~ msgid "cm³"
-#~ msgstr "cm³"
-
-#~ msgid "mm³"
-#~ msgstr "mm³"
-
-#~ msgid "Recall"
-#~ msgstr "Rechamar"
-
-#~ msgid "← R"
-#~ msgstr "← R"
-
-#~ msgid "→ R"
-#~ msgstr "→ R"
-
-#~ msgid "Insert Variable"
-#~ msgstr "Inserir variábel"
-
-#~ msgid "Angle Units"
-#~ msgstr "Unidades de ángulos"
-
-#~ msgid "Area Units"
-#~ msgstr "Unidades de área"
-
-#~ msgid "Time Units"
-#~ msgstr "Unidades de tempo"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Borrar"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Desfacer"
-
-#~ msgid "&#x2190; R"
-#~ msgstr "&#x2190; R"
-
-#~ msgid "&#x2192; R"
-#~ msgstr "&#x2192; R"
-
-#~ msgid "%s radians = %s degrees"
-#~ msgstr "%s radiáns = %s graos"
-
-#~ msgid "%s gradians = %s degrees"
-#~ msgstr "%s gradiáns = %s graos"
-
-#~ msgid "Display Mode"
-#~ msgstr "Modo de presentación"
-
-#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-#~ msgstr "Indica se a xanela de rexistros de memoria se amosa ao iniciar."
-
-#~ msgid "Show Registers"
-#~ msgstr "Mostrar os rexistros"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The display format used in advanced mode. One of: \"ENG\" (engineering), "
-#~ "\"FIX\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O modo de presentación usado no modo avanzado. Os valores válidos son  "
-#~ "\"ENG\" (enxeñaría), \"FIX\" (punto fixo), SCI (científico)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-#~ msgstr ""
-#~ "O modo de calculadora inicial. Os valores válidos son \"BÁSICA\", "
-#~ "\"FINANCEIRA\", \"LÓXICA\", \"CIENTÍFICA\" e \"PROGRAMACIÓN\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tipo trigonométrico inicial. Os valores válidos son \"DEG\" (graos "
-#~ "sexaxesimais), \"GRAD\" (graos centígrados), \"RAD\" (radián)."
-
-#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
-#~ msgstr "Coordenada x inicial para a xanela"
-
-#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
-#~ msgstr "Coordenada y inicial para a xanela"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-#~ msgstr "Distancia en píxeles desde o lado esquerdo da pantalla á xanela."
-
-#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-#~ msgstr "Distancia en píxeles desde a parte superior da pantalla á xanela."
-
-#~ msgid "The numeric base (used in programming mode)"
-#~ msgstr "A base numérica (usada no modo avanzado)"
-
-#~ msgid "Trigonometric type"
-#~ msgstr "Tipo trigonométrico"
-
-#~ msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
-#~ msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
-#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
-#~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
-#~ "lower row."
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte entre diferentes divisas. Insira unha cantidade xunto coa divisa "
-#~ "desde a que quere converter na fila superior, e a divisa á que quere "
-#~ "converter na fila inferior. Mostrarase a cantidade na fila inferior."
-
-#~ msgid "Currency Conversion"
-#~ msgstr "Conversión de divisas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vostede non ten ningunha taxa de divisas recente. Quere descargar algunha "
-#~ "agora?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
-#~ "results, or you may not receive any results at all."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non é posíbel descargar ningunha taxa de divisa. Vostede podería recibir "
-#~ "resultados non exactos ou non recibir ningún resultado."
-
-#~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
-#~ msgstr "O logaritmo de valores negativos non está definido"
-
-#~ msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
-#~ msgstr ""
-#~ "A potencia de valores negativos só se define para os expoñentes enteiros"
-
-#~ msgid "Square root is undefined for negative values"
-#~ msgstr "A raíz cadrada de valores negativos non está definida"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "Espacio"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Suprimir"
-
-#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
-#~ msgstr "Punto numérico [. ou ,]"
-
-#~ msgid "Base 16"
-#~ msgstr "Base 16"
-
-#~ msgid "Base 2"
-#~ msgstr "Base 2"
-
-#~ msgid "Base 8"
-#~ msgstr "Base 8"
-
-#~ msgid "Result Region"
-#~ msgstr "Rexión resultante"
-
-#~ msgid "Display _Format:"
-#~ msgstr "_Formato da divisa:"
-
-#~ msgid "No redo steps"
-#~ msgstr "Non hai pasos de refacer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falta o ficheiro requirido ou está danado, comprobe a súa instalación.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error loading user interface"
-#~ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a interface de usuario"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Pegar"
-
-#~ msgid "10 places"
-#~ msgstr "10 posicións"
-
-#~ msgid "11 places"
-#~ msgstr "11 posicións"
-
-#~ msgid "12 places"
-#~ msgstr "12 posicións"
-
-#~ msgid "13 places"
-#~ msgstr "13 posicións"
-
-#~ msgid "14 places"
-#~ msgstr "14 posicións"
-
-#~ msgid "15 places"
-#~ msgstr "15 posicións"
-
-#~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
-#~ msgstr "Factorizar aos números primos (Ctrl+F)"
-
-#~ msgid "Insert ASCII Value"
-#~ msgstr "Inserir valor ASCII"
-
-#~ msgid "Insert character"
-#~ msgstr "Inserir carácter"
-
-#~ msgid "Random number"
-#~ msgstr "Número aleatorio"
-
-#~ msgid "Recall value"
-#~ msgstr "Valor de rechamada"
-
-#~ msgid "Shift left [<]"
-#~ msgstr "Desprazar á esquerda [<]"
-
-#~ msgid "Shift right [>]"
-#~ msgstr "Desprazar á dereita [>]"
-
-#~ msgid "Store value"
-#~ msgstr "Almacenar valor"
-
-#~ msgid "_2 places"
-#~ msgstr "_2 posicións"
-
-#~ msgid "_3 places"
-#~ msgstr "_3 posicións"
-
-#~ msgid "_4 places"
-#~ msgstr "_4 posicións"
-
-#~ msgid "_5 places"
-#~ msgstr "_5 posicións"
-
-#~ msgid "_6 places"
-#~ msgstr "_6 posicións"
-
-#~ msgid "_7 places"
-#~ msgstr "_7 posicións"
-
-#~ msgid "_8 places"
-#~ msgstr "_8 posicións"
-
-#~ msgid "_9 places"
-#~ msgstr "_9 posicións"
-
-#~ msgid "_Scientific"
-#~ msgstr "_Científico"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Ver"
-
-#~ msgid "Calculator — Scientific"
-#~ msgstr "Calculadora - Científica"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]