[libgweather] Update Galician translation



commit f7600df179855cc4d086252e919dcc69983c8601
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Fri Dec 27 12:39:00 2019 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 356 ++++++++-------------------------------------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 313 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c125666..3d31f46 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,16 +14,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather-master-po-gl-57986\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-01 23:08+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-17 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-27 13:17+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
@@ -833,15 +833,15 @@ msgstr "Remuíños de po"
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Remuíños de po nas proximidades"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:796
+#: libgweather/gweather-weather.c:799
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %d de %b / %H:%M"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:802
+#: libgweather/gweather-weather.c:805
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Hora da observación descoñecida"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:814
+#: libgweather/gweather-weather.c:817
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
@@ -852,94 +852,94 @@ msgstr "Descoñecida"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:836
+#: libgweather/gweather-weather.c:839
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:889
+#: libgweather/gweather-weather.c:892
 #, c-format
 msgid "%.1f ℉"
 msgstr "%.1f ℉"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:893
+#: libgweather/gweather-weather.c:896
 #, c-format
 msgid "%d ℉"
 msgstr "%d ℉"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:900
+#: libgweather/gweather-weather.c:903
 #, c-format
 msgid "%.1f ℃"
 msgstr "%.1f ℃"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:904
+#: libgweather/gweather-weather.c:907
 #, c-format
 msgid "%d ℃"
 msgstr "%d ℃"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:911
+#: libgweather/gweather-weather.c:914
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:915
+#: libgweather/gweather-weather.c:918
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:938 libgweather/gweather-weather.c:954
-#: libgweather/gweather-weather.c:970 libgweather/gweather-weather.c:1032
+#: libgweather/gweather-weather.c:941 libgweather/gweather-weather.c:957
+#: libgweather/gweather-weather.c:973 libgweather/gweather-weather.c:1035
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:992
+#: libgweather/gweather-weather.c:995
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
+msgstr "Descoñecidof"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1012
+#: libgweather/gweather-weather.c:1015
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: libgweather/gweather-weather.c:1015
+#: libgweather/gweather-weather.c:1018
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1061
+#: libgweather/gweather-weather.c:1064
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f nós"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1064
+#: libgweather/gweather-weather.c:1067
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1067
+#: libgweather/gweather-weather.c:1070
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1070
+#: libgweather/gweather-weather.c:1073
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -947,100 +947,100 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1075
+#: libgweather/gweather-weather.c:1078
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Forza Beaufort %.1f"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1096
+#: libgweather/gweather-weather.c:1099
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1098
+#: libgweather/gweather-weather.c:1101
 msgid "Calm"
 msgstr "Calma"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libgweather/gweather-weather.c:1106
+#: libgweather/gweather-weather.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1142
+#: libgweather/gweather-weather.c:1145
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1148
+#: libgweather/gweather-weather.c:1151
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1151
+#: libgweather/gweather-weather.c:1154
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1154
+#: libgweather/gweather-weather.c:1157
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1157
+#: libgweather/gweather-weather.c:1160
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: libgweather/gweather-weather.c:1160
+#: libgweather/gweather-weather.c:1163
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: libgweather/gweather-weather.c:1163
+#: libgweather/gweather-weather.c:1166
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1201
+#: libgweather/gweather-weather.c:1204
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: libgweather/gweather-weather.c:1207
+#: libgweather/gweather-weather.c:1210
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f millas"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: libgweather/gweather-weather.c:1210
+#: libgweather/gweather-weather.c:1213
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: libgweather/gweather-weather.c:1213
+#: libgweather/gweather-weather.c:1216
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1241 libgweather/gweather-weather.c:1266
+#: libgweather/gweather-weather.c:1244 libgweather/gweather-weather.c:1269
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1360
+#: libgweather/gweather-weather.c:1361
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Produciuse un fallou na recuperación"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: libgweather/weather-metar.c:597
+#: libgweather/weather-metar.c:599
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter os datos de METAR: %d %s.\n"
@@ -1159,280 +1159,10 @@ msgid ""
 "taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
 "calculations, not for weather forecast."
 msgstr ""
-"A localización predeterminada para o miniaplicativo do clima. O primeiro "
+"A localización predeterminada para a miniaplicación do clima. O primeiro "
 "campo é o nome que se mostrará. Se está baleiro, tomarase da base de datos "
 "de localizacións. O segundo campo é o código METAR para a estación do clima "
 "predeterminada. Non debe estar baleiro e debe corresponder coa etiqueta "
 "<code> no ficheiro Locations.xml. O terceiro campo é una tupla de (latitude, "
 "longitude), para sobrescribir os valores obtidos da base de datos. Isto só "
 "se usa para calculas as fases da lúa, non para a previsión do tempo."
-
-#~ msgid "Location Entry"
-#~ msgstr "Entrada de localización"
-
-#~ msgid "Timezone Menu"
-#~ msgstr "Menú de fuso horario"
-
-#~ msgid "Timezone"
-#~ msgstr "Fuso horario"
-
-#~ msgid "GWeather"
-#~ msgstr "GWeather"
-
-#~ msgid "%d ℉"
-#~ msgstr "%d ℉"
-
-#~ msgid "%d ℃"
-#~ msgstr "%d ℃"
-
-#~ msgid "%d K"
-#~ msgstr "%d K"
-
-#~ msgid "%.1f °F"
-#~ msgstr "%.1f °F"
-
-#~ msgid "%d °F"
-#~ msgstr "%d °F"
-
-#~ msgid "%.1f °C"
-#~ msgstr "%.1f °C"
-
-#~ msgid "%d °C"
-#~ msgstr "%d °C"
-
-#~ msgid "%d K"
-#~ msgstr "%d K"
-
-#~ msgid "%d ےF"
-#~ msgstr "%d °F"
-
-#~ msgid "%d ےC"
-#~ msgstr "%d °C"
-
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "Sarabia"
-
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "Sarabia lixeira"
-
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "Sarabia moderada"
-
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "Sarabia forte"
-
-#~ msgctxt "temperature unit"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Descoñecida"
-
-#~ msgctxt "speed unit"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Descoñecida"
-
-#~ msgctxt "pressure unit"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Descoñecida"
-
-#~ msgctxt "visibility unit"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Descoñecido"
-
-#~ msgid "'fahrenheit'"
-#~ msgstr "«fahrenheit»"
-
-#~ msgid "'miles'"
-#~ msgstr "'km'"
-
-#~ msgid "'knots'"
-#~ msgstr "«kmh»"
-
-#~ msgid "'inch-hg'"
-#~ msgstr "'mm-hg'"
-
-#~ msgid "%H:%M"
-#~ msgstr "%H:%M"
-
-#~ msgid "WeatherInfo missing location"
-#~ msgstr "A localización non existe en WeatherInfo"
-
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
-#~ msgstr "Santiago de Compostela"
-
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#~ msgid "DEFAULT_CODE"
-#~ msgstr "LEST"
-
-#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
-#~ msgstr "Europe/Madrid"
-
-#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
-#~ msgstr "\" \""
-
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-#~ msgstr "42-54N 008-26W"
-
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "m/s"
-#~ msgstr "m/s"
-
-#~ msgid "km/h"
-#~ msgstr "km/h"
-
-#~ msgid "mph"
-#~ msgstr "mph"
-
-#~ msgid "Beaufort scale"
-#~ msgstr "Escala Beaufort"
-
-#~ msgid "kPa"
-#~ msgstr "kPa"
-
-#~ msgid "hPa"
-#~ msgstr "hPa"
-
-#~ msgid "mb"
-#~ msgstr "mb"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
-
-#~ msgid "atm"
-#~ msgstr "atm"
-
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "km"
-#~ msgstr "km"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "mi"
-
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ occurs 2 time(s) in original and 0 time(s) in translation
-#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-#~ msgstr "C"
-
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ occurs 2 time(s) in original and 0 time(s) in translation
-#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-#~ msgstr "km/h"
-
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ occurs 2 time(s) in original and 0 time(s) in translation
-#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-#~ msgstr "mb"
-
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ occurs 2 time(s) in original and 0 time(s) in translation
-#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-#~ msgstr "km"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
-#~ msgstr ""
-#~ "Un código de tres díxitos para obter os mapas de radar desde weather.com, "
-#~ "pode atopalos a través de http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/";
-#~ "data/Locations.xml.in"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
-#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unha zona única para a cidade, tal como se pode atopar en http://git.";
-#~ "gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
-#~ "statistics or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina se o miniaplicativo actualiza automaticamente as súas "
-#~ "estatísticas de meteoroloxía."
-
-#~ msgid "Display radar map"
-#~ msgstr "Mostrar o mapa de radar"
-
-#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
-#~ msgstr "Obter un mapa de radar con cada actualización."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
-#~ "\"radar\" key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se é verdadeiro, obtén un mapa de radar desde a localización especificada "
-#~ "pola chave \"radar\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
-#~ "SS[EW]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Latitude e lonxitude da súa localización expresada en DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
-#~ "SS[EW]."
-
-#~ msgid "Nearby city"
-#~ msgstr "Cidade máis próxima"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
-#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zona principal máis próxima, como unha capital, tal como se pode atopar "
-#~ "en http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
-
-#~ msgid "Not used anymore"
-#~ msgstr "Xa non se utiliza"
-
-#~ msgid "Radar location"
-#~ msgstr "Localización de radar"
-
-#~ msgid "The city that gweather displays information for."
-#~ msgstr "A cidade para a cal o Gweather mostra a información."
-
-#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-#~ msgstr "O intervalo en segundos entre as actualizacións automáticas."
-
-#~ msgid "The unit to use for pressure."
-#~ msgstr "A unidade na que medir a presión."
-
-#~ msgid "The unit to use for temperature."
-#~ msgstr "A unidade na que medir a temperatura."
-
-#~ msgid "The unit to use for visibility."
-#~ msgstr "A unidade na que medir a visibilidade."
-
-#~ msgid "The unit to use for wind speed."
-#~ msgstr "A unidade na que medir a velocidade do vento."
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Intervalo de actualización"
-
-#~ msgid "Update the data automatically"
-#~ msgstr "Actualizar os datos automaticamente"
-
-#~ msgid "Use custom url for the radar map"
-#~ msgstr "Usar un URL personalizado para o mapa de radar"
-
-#~ msgid "Use metric units"
-#~ msgstr "Usar unidades métricas"
-
-#~ msgid "Use metric units instead of english units."
-#~ msgstr "Usar unidades métricas en vez das unidades inglesas."
-
-#~ msgid "Weather for a city"
-#~ msgstr "Previsión meteorolóxica para unha cidade"
-
-#~ msgid "Weather location information"
-#~ msgstr "Información meteorolóxica dunha localización"
-
-#~ msgid "Weather location information."
-#~ msgstr "Información meteorolóxica dunha localización."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]