[gimp-help] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Update Catalan translation
- Date: Sun, 22 Dec 2019 22:40:26 +0000 (UTC)
commit 823caeaa0dc3da5ea45f0c2aaa44538b710cb675
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Dec 22 23:40:22 2019 +0100
Update Catalan translation
po/ca/filters/noise.po | 8 ++++----
po/ca/filters/render.po | 6 +++---
po/ca/filters/web.po | 4 ++--
3 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/noise.po b/po/ca/filters/noise.po
index 69a681093..b54b96e5f 100644
--- a/po/ca/filters/noise.po
+++ b/po/ca/filters/noise.po
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid ""
"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
"guilabel> value."
msgstr ""
-"Representa el nombre de vegades que s'aplicarà el filtre. En el cas de què "
+"Representa el nombre de vegades que s'aplicarà el filtre. En el cas que "
"el filtre llença no us sigui útil, ja que els mateixos resultats poden "
"obtenir-se ràpidament si utilitzeu el valor superior de "
"l'<guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid ""
"does not change much."
msgstr ""
"Quan se selecciona aquest botó d'opció, es pot moure cada lliscador d'RGB "
-"independentment. En cas contrari, tots els lliscador RGB es mouen alhora. "
+"independentment. En cas contrari, tots els lliscadors RGB es mouen alhora. "
"Aleshores, el mateix soroll relatiu s'aplica a tots els canals de cada "
"píxel. Per tant, el to de color dels píxels no queda gaire afectat."
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "RGB lineal"
#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:116(para)
msgid "Operate on linearized RGB color data."
-msgstr "Opera amb dades linealitzades de color RGB"
+msgstr "Opera amb dades linealitzades de color RGB."
#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:122(term)
msgid "Gaussian distribution"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgid ""
"axis can be locked by clicking the Chain icon."
msgstr ""
"Podeu definir la distància de la qual es desplaçaran els píxels al llarg "
-"dels eixos <guilabel>Horizontal</guilabel> i <guilabel>Vertical</guilabel>. "
+"dels eixos <guilabel>Horitzontal</guilabel> i <guilabel>Vertical</guilabel>. "
"L'eix es pot bloquejar fent clic a la icona de la cadena."
#: src/filters/noise/spread.xml:94(para)
diff --git a/po/ca/filters/render.po b/po/ca/filters/render.po
index 5162699f4..527fcea2d 100644
--- a/po/ca/filters/render.po
+++ b/po/ca/filters/render.po
@@ -907,7 +907,7 @@ msgid ""
"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
"<guibutton>Redraw preview</guibutton> button."
msgstr ""
-"Desmarca el <guilabel>Previsualització en temps real</guilabel> només si el "
+"Desmarca la <guilabel>Previsualització en temps real</guilabel> només si el "
"vostre ordinador és lent. En aquest cas, es pot actualitzar la "
"previsualització fent clic sobre el botó <guibutton>Redibuixa la "
"previsualització</guibutton>."
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'eina gimp per dibuixar el patró. La primera eina s'anomena "
"<guimenuitem>Previsualització</guimenuitem> i té com a finalitat dibuixar "
-"ràpid en comptes de bonic, així es pot previsionar el patró. Les altres "
+"ràpid en comptes de bonic, així es pot previsualitzar el patró. Les altres "
"eines disponibles són: <guimenuitem>Pinzell</guimenuitem>, "
"<guimenuitem>Llapis </guimenuitem>, <guimenuitem>Aerògraf</guimenuitem>, "
"<guimenuitem>Traç</guimenuitem>, <guimenuitem>Tinta</guimenuitem> i el "
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:415(title)
msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Shape Examples"
-msgstr "Exemples de l'opció «Forma»"
+msgstr "Exemples de la forma <quote>Spyrogimp</quote>"
#: src/filters/render/spyrogimp.xml:423(para)
msgid ""
diff --git a/po/ca/filters/web.po b/po/ca/filters/web.po
index aeebf46c5..d8a484cb0 100644
--- a/po/ca/filters/web.po
+++ b/po/ca/filters/web.po
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid ""
"help pop-up gives you some information about each function,"
msgstr ""
"a la dreta es mostra una icona vertical; el seu ús és obvi, però una ajuda "
-"emergent dóna informació sobre cada funció."
+"emergent dóna informació sobre cada funció,"
#: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
msgid ""
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"més a la dreta es mostra una llista de propietats de les àrees creades. Un "
"clic en un dels elements de la llista, selecciona automàticament la forma "
-"corresponent a l'espai de treball."
+"corresponent a l'espai de treball,"
#: src/filters/web/imagemap.xml:102(title)
msgid "Imagemap filter options"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]