[gimp-help] Update Catalan translation



commit cfe776a4cb3f36e390e65d1cb419ca877a1affb0
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Fri Dec 13 18:31:37 2019 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca/toolbox/transform.po | 332 ++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/ca/tutorial.po          |  84 +++---------
 2 files changed, 214 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/toolbox/transform.po b/po/ca/toolbox/transform.po
index 4a478ff72..489bf872b 100644
--- a/po/ca/toolbox/transform.po
+++ b/po/ca/toolbox/transform.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-25 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-25 23:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-03 23:29+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,27 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex1.jpg'; "
+"md5=e7802f9920b7405077ac83d1f750621d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex1.jpg'; "
+"md5=e7802f9920b7405077ac83d1f750621d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:96(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
+"md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
+"md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:262(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
 msgstr ""
@@ -22,7 +42,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
 "md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
@@ -32,7 +52,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:282(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
 "md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
@@ -42,7 +62,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
 msgstr ""
@@ -50,7 +70,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:291(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:332(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
 msgstr ""
@@ -58,7 +78,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:300(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:341(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
 msgstr ""
@@ -66,7 +86,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:324(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:365(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=53da9c467cc5878622a472e375a9c72d"
 msgstr ""
@@ -74,7 +94,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:332(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
 msgstr ""
@@ -82,7 +102,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:340(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
 msgstr ""
@@ -90,7 +110,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:488(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:529(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
 "md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
@@ -100,7 +120,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:496(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:537(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
 "md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
@@ -142,12 +162,12 @@ msgstr ""
 "descriurem aquí. Les més específiques es descriuen amb la seva eina."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:25(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:200(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:205(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:473(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:478(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:417(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:422(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:514(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:519(secondary)
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformació"
 
@@ -166,46 +186,78 @@ msgstr "Recordeu que l'opció Transformació es manté quan es deixa l'eina."
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:39(para)
 msgid ""
 "When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
-"active layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
+"tool-options/affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the active "
+"layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
 "transformed."
 msgstr ""
 "Quan s'activa el primer botó <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon>, l'eina funciona a la capa "
-"activa. Si no hi ha cap selecció en aquesta capa, es transformarà tota la "
-"capa."
+"options/affect-layer.png\"/></guiicon>, l'eina funciona a la capa activa. Si "
+"no hi ha cap selecció en aquesta capa, es transformarà tota la capa."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:50(para)
 msgid ""
 "When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
+"tool-options/affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
 "selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
 msgstr ""
 "Quan s'activa el segon botó <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon>, l'eina només funciona en "
-"el contorn de la selecció (tot el contorn de la capa si no hi ha selecció)."
+"options/affect-selection.png\"/></guiicon>, l'eina només funciona en el "
+"contorn de la selecció (tot el contorn de la capa si no hi ha selecció)."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:61(para)
 msgid ""
 "When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
-"only."
+"tool-options/affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path only."
 msgstr ""
 "Quan s'activa el tercer botó, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon>, l'eina només funciona en el "
-"camí."
+"options/affect-path.png\"/></guiicon>, l'eina només funciona en el camí."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:71(para)
+msgid ""
+"When you activate the fourth button, new in GIMP-2.10.14, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/affect-image.png\"/></"
+"guiicon> the transformation is applied to all layers."
+msgstr ""
+"Quan activeu el quart botó, nou al GIMP-2.10.14, <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/tool-options/affect-image.png\"/></guiicon> la "
+"transformació s'aplica a totes les capes."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(title)
+msgid "Example with Rotate"
+msgstr "Exemple amb rotació"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:87(para)
+msgid "Two layers, the red one being smaller. View/Show All option checked."
+msgstr ""
+"Dues capes, la vermella és més petita. Vista/mostra tota l'opció marcada."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:74(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
+msgid ""
+"Fourth button pressed, Rotate tool applied. Note the adaptation of layer "
+"sizes."
+msgstr ""
+"Premut el quart botó: s’aplica l’eina de gir. Tingueu en compte l’adaptació "
+"de les mides de la capa."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
+msgid ""
+"Of course, you can get the same result linking layers, but this new option "
+"is easier to use."
+msgstr ""
+"Per descomptat, podeu obtenir el mateix resultat enllaçant capes, però "
+"aquesta nova opció és més fàcil d'utilitzar."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Direcció"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:76(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
 msgid "This option sets which way or direction a layer is transformed:"
 msgstr ""
 "Aquesta opció estableix la manera o la direcció de com es transforma una "
 "capa:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:121(para)
 msgid ""
 "The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
 "as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
@@ -217,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "desitjada. Si utilitzeu una quadrícula (mireu a sota), la imatge o capa es "
 "transforma d'acord amb la forma i posició que poseu a la quadrícula."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:87(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:128(para)
 msgid ""
 "<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
 "with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
@@ -228,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "principalment amb l'eina Gira, corregeix errors geomètrics (un horitzó "
 "inclinat, una paret torta ...). Vegeu <xref linkend=\"gimp-tool-rotate\"/>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:134(para)
 msgid ""
 "With GIMP-2.10.10, you can link these two options in Rotate, Scale, "
 "Perspective, Unified transform and Handle transform tools. This allows "
@@ -240,12 +292,12 @@ msgstr ""
 "tiradors. Això permet moure les nanses sense afectar la transformació, "
 "permetent reajustar manualment la seva posició."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:102(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:143(term)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:101(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolació"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:104(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:145(para)
 msgid ""
 "This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
 "transformation:"
@@ -253,11 +305,11 @@ msgstr ""
 "La llista desplegable permet escollir el mètode i per tant la qualitat de la "
 "transformació:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:110(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:151(term)
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:112(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:153(para)
 msgid ""
 "The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
 "original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
@@ -268,11 +320,11 @@ msgstr ""
 "Sovint crea un efecte dentat i d'imatge aspre, però és el mètode més ràpid. "
 "De vegades aquest mètode se l'anomena <quote>Veí més proper</quote>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:122(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:163(term)
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:124(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:165(para)
 msgid ""
 "The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
 "pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
@@ -284,11 +336,11 @@ msgstr ""
 "casos, i és un bon compromís entre la velocitat i la qualitat. De vegades "
 "aquest mètode se l'anomena <quote>Bilinear</quote>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:134(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:175(term)
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbic"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:136(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(para)
 msgid ""
 "The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
 "closest pixels in the original image. This usually gives a good result, but "
@@ -299,11 +351,11 @@ msgstr ""
 "veïns en la imatge original. Això normalment dóna un bon resultat, però li "
 "cal més temps. De vegades aquest mètode se l'anomena <quote>Bicúbic</quote>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:145(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:186(term)
 msgid "LoHalo, NoHalo"
 msgstr "LoHalo, NoHalo"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:188(para)
 msgid ""
 "Halo is an artifact that can be created by interpolation. It remembers the "
 "halo you can get when using <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/>. "
@@ -315,7 +367,7 @@ msgstr ""
 ">. Aquí teniu una nota de Nicolas Robidoux, el creador de les noves mostres "
 "de qualitat per al GEGL i el GIMP:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:154(literallayout)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:195(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -382,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "                  cosa que probablement estaré pensant durant un temps».\n"
 "                 "
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:189(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(para)
 msgid ""
 "You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
 "prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
@@ -391,14 +443,14 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Preferències de les opcions d'eines</"
 "link>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:197(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:201(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:204(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:238(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:242(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:245(primary)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:113(term)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Retallat"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:207(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:248(para)
 msgid ""
 "After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
 "transformed image to the original image size."
@@ -406,35 +458,35 @@ msgstr ""
 "Després de la transformació, la imatge pot ser més gran. Aquesta opció "
 "retallarà la imatge transformada a la mida de la imatge original."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:211(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:252(para)
 msgid "You can choose between several ways to clip:"
 msgstr "Podeu triar diferents maneres de retallar:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:255(term)
 msgid "Adjust"
 msgstr "Ajusta"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:217(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:258(title)
 msgid "Original image for examples"
 msgstr "Imatge original pels exemples"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:327(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:265(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:368(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:233(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
 msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
 msgstr "La rotació s'aplica amb <quote>Ajusta</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:285(para)
 msgid ""
 "Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
 msgstr ""
 "La rotació s'aplica amb <quote>Ajusta</quote> i el llenç s'amplia a la mida "
 "de la capa"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:251(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:292(para)
 msgid ""
 "With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
 "layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
@@ -446,37 +498,37 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guimenuitem>Adapta el llenç a les "
 "capes</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:305(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(para)
 msgid "Clip"
 msgstr "Retall"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:267(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:308(title)
 msgid "Example for Clip"
 msgstr "Exemple de tall"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:278(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:319(para)
 msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
 msgstr "Amb Retall: tot el que sobresurt dels límits de la imatge s'elimina."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:284(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:325(term)
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Escapça el resultat"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:287(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:328(title)
 msgid "Example for Crop to result"
 msgstr "Exemple d'escapçar segons el resultat"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:294(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:335(para)
 msgid "Rotation 45° with Crop to result"
 msgstr "Rotació de 45° amb Talls com a resultat"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:303(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:344(para)
 msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
 msgstr ""
 "El límit del tall està marcat en vermell. No s'inclou l'àrea transparent."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:310(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:351(para)
 msgid ""
 "If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
 "area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
@@ -486,23 +538,23 @@ msgstr ""
 "transparents creades dins els cantons per a l'operació de transformació no "
 "s'inclouran en la imatge resultant."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:318(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:359(term)
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Escapça amb proporció"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:321(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:362(title)
 msgid "Example for Crop with aspect"
 msgstr "Exemple d'escapça amb proporció"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:335(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(para)
 msgid "Rotation -22°"
 msgstr "Rotació -22°"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:343(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:384(para)
 msgid "The rotated image"
 msgstr "El resultat"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:389(para)
 msgid ""
 "This option works like the one described before, but makes sure, that the "
 "aspect ratio is maintained."
@@ -510,19 +562,19 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció funciona igual que l'anterior, però fa que es mantinguin les "
 "proporcions de la imatge."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:358(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Mostra la previsualització de la imatge"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:402(primary)
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualització"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:362(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:403(secondary)
 msgid "Transformation tools"
 msgstr "Eines de transformació"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:364(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:405(para)
 msgid ""
 "If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
 "be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
@@ -532,14 +584,14 @@ msgstr ""
 "a sobre de la imatge original o capa. També hi ha un lliscador per ajustar "
 "la visibilitat de la previsualització."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:380(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:414(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:418(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(primary)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:286(term)
 msgid "Guides"
 msgstr "Guies"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:383(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:424(para)
 msgid ""
 "This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
 "suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
@@ -549,19 +601,19 @@ msgstr ""
 "la transformació. Totes les guies utilitzen un marc per marcar el contorn de "
 "la imatge a més de les línies utilitzades en altres seleccions."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:391(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:432(term)
 msgid "No guides"
 msgstr "Sense guies"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:393(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:434(para)
 msgid "As the name tells you, there are no guides used."
 msgstr "Com el nom indica, no s'utilitza cap guia."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:440(term)
 msgid "Center lines"
 msgstr "Línies centrals"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:442(para)
 msgid ""
 "Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
 "center of the image or layer."
@@ -569,11 +621,11 @@ msgstr ""
 "Utilitza una línia vertical i una d'horitzontal que es creuen al centre de "
 "la imatge o capa."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:408(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:449(term)
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Regla dels terços"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:410(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:451(para)
 msgid ""
 "Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
 "lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
@@ -584,22 +636,22 @@ msgstr ""
 "les parts més interessants de la imatge haurien d'anar en els punts "
 "d'intersecció."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(term)
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Regla de les quintes"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:462(para)
 msgid ""
 "Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
 "five parts."
 msgstr ""
 "Com la <quote>regla</quote> dels terços, però divideix l'àrea en cinc parts."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:428(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:469(term)
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Secció àuria"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:430(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
 msgid ""
 "Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
 "area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
@@ -609,19 +661,19 @@ msgstr ""
 "nou parts mitjançant l'ús d'una fórmula matemàtica que fa que els segments "
 "petits i mitjans siguin proporcionals als segments mitjans i grans."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:439(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:480(term)
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Línies diagonals"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:441(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:482(para)
 msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
 msgstr "Divideix l'àrea de transformació utilitzant línies diagonals."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:447(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:488(term)
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Nombre de línies"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:449(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(para)
 msgid ""
 "Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
 "lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
@@ -631,11 +683,11 @@ msgstr ""
 "verticals. El nombre de línies s'estableix per un lliscador que apareix quan "
 "se selecciona la guia."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:457(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(term)
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Espaiat de la línia"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:459(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:500(para)
 msgid ""
 "Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
 "the lines set in the slider."
@@ -643,16 +695,16 @@ msgstr ""
 "Configura una quadrícula rectangular utilitzant l'espaiat de les línies "
 "definides pel lliscador."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:512(title)
 msgid "Transforming Paths"
 msgstr "Camins de transformació"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:474(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:477(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:515(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:518(primary)
 msgid "Paths"
 msgstr "Camins"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:480(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:521(para)
 msgid ""
 "If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
 "using the transform tools."
@@ -660,19 +712,19 @@ msgstr ""
 "Si voleu transformar els camins, és possible utilitzar les eines de "
 "transformació."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:485(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:526(title)
 msgid "Rotating paths"
 msgstr "Camins de rotació"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:491(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:532(para)
 msgid "Paths dialog"
 msgstr "Diàleg dels camins"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:499(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:540(para)
 msgid "Option modus: Path"
 msgstr "Mode opcional: camí"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:503(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:544(para)
 msgid ""
 "When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
 "before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
@@ -684,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "de transformació i a la part superior del quadre de diàleg de les opcions, "
 "feu clic a la icona del camí per indicar a l'eina que actuï en el camí."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:509(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:550(para)
 msgid ""
 "Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
 "be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
@@ -694,7 +746,7 @@ msgstr ""
 "ser una bona idea ajustar les guies a <quote>Sense guies</quote> per fer un "
 "camí més recognoscible."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:514(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:555(para)
 msgid ""
 "When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
 "changed path to activate it again for further working on it."
@@ -1662,10 +1714,10 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:96(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
-"md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
+"md5=782751bb0abfceca4af759e99eb44296"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
-"md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
+"md5=782751bb0abfceca4af759e99eb44296"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1832,11 +1884,11 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2002,8 +2054,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis>On rotation center circle</emphasis>: Move icon and Rotation icon."
 msgstr ""
-"<emphasis>En el cercle del centre de rotació</emphasis>: moveu la icona i "
-"la icona de rotació."
+"<emphasis>En el cercle del centre de rotació</emphasis>: moveu la icona i la "
+"icona de rotació."
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:87(para)
 msgid ""
@@ -2638,10 +2690,10 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
+"md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
+"md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2854,10 +2906,10 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
+"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
+"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2980,8 +3032,8 @@ msgstr ""
 "El gir correctiu s'utilitza principalment per corregir les imatges que no "
 "són rectes. Si la imatge està 13 graus torta, llavors millor no girar-la per "
 "aquest angle. Amb el Gir Correctiu podeu girar visualment i alinear la capa "
-"amb la imatge. Com que la transformació és reversible, o fer-se a la inversa, "
-"la imatge girarà amb prou angle per a corregir l'error."
+"amb la imatge. Com que la transformació és reversible, o fer-se a la "
+"inversa, la imatge girarà amb prou angle per a corregir l'error."
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
 msgid "15 Degrees (Shift)"
@@ -3058,10 +3110,10 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
-"md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
+"md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
-"md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
+"md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3196,10 +3248,10 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
+"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
+"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3421,10 +3473,10 @@ msgid ""
 "not match the original dimensions of your image."
 msgstr ""
 "L'eina Escapça s'utilitza per tallar una imatge. Afecta totes les capes de "
-"la imatge, visibles i invisibles. S'utilitza sobretot per a eliminar vores, "
-"o eliminar zones indesitjables per tal de proporcionar una àrea de treball "
-"més concentrada. És útil si necessiteu una mida d'imatge específica diferent "
-"de les dimensions originals de la imatge."
+"la imatge, visibles i invisibles. S'utilitza sobretot per eliminar vores, o "
+"eliminar zones indesitjables per tal de proporcionar una àrea de treball més "
+"concentrada. És útil si necessiteu una mida d'imatge específica diferent de "
+"les dimensions originals de la imatge."
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:38(para)
 msgid ""
@@ -3733,9 +3785,9 @@ msgid ""
 "information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
 "from the active layer."
 msgstr ""
-"Aquesta opció funciona igualment amb o sense l'auto encongeix. Utilitza "
-"la informació del píxel de totes les capes <emphasis>visibles</emphasis>, i "
-"no només de la capa activa."
+"Aquesta opció funciona igualment amb o sense l'auto encongeix. Utilitza la "
+"informació del píxel de totes les capes <emphasis>visibles</emphasis>, i no "
+"només de la capa activa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4373,6 +4425,13 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+#~ "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+#~ "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
 #~ "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
@@ -4665,13 +4724,6 @@ msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 #~ "options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Distribució). La capa "
 #~ "s'alinea 5 píxels abans que la vora dreta de la capa activa groga."
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-toolbox.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
 #~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
 #~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
diff --git a/po/ca/tutorial.po b/po/ca/tutorial.po
index 482a2d2fb..5f9c5c6a2 100644
--- a/po/ca/tutorial.po
+++ b/po/ca/tutorial.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-31 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-27 22:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-03 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-03 22:58+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -1268,35 +1268,22 @@ msgid "Object with Background"
 msgstr "Objecte amb fons"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:753(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <quote>Free Select Tool</quote> allows you to draw a border using "
-#| "either freehand or straight lines. Use this when the subject has a "
-#| "relatively simple shape. Read more about this tool here: <xref linkend="
-#| "\"gimp-tool-free-select\"/>"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">The <quote>Free Select Tool</quote></emphasis> "
 "allows you to draw a border using either freehand or straight lines. Use "
 "this when the subject has a relatively simple shape. Read more about this "
 "tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
 msgstr ""
-"L'<quote>eina Selecció lliure</quote> us permet dibuixar una vora usant "
-"línies de selecció lliure i rectes. Utilitzeu-la quan l'objecte tingui una "
-"forma relativament senzilla. Consulteu més informació sobre aquesta eina en "
-"la <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
+"<emphasis role=\"bold\">L'<quote>eina Selecció lliure</quote></emphasis> us "
+"permet dibuixar una vora usant línies de selecció lliure i rectes. Utilitzeu-"
+"la quan l'objecte tingui una forma relativament senzilla. Per a més "
+"informació, consulteu a <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:761(title)
 msgid "Free Select Tool"
 msgstr "Eina Selecció lliure"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:776(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <quote>Intelligent Scissors Select Tool</quote> lets you select a "
-#| "freehand border and uses edge-recognition algorithms to better fit the "
-#| "border around the object. Use this when the subject is complex but "
-#| "distinct enough against its current background. Read more about this tool "
-#| "here: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">The <quote>Intelligent Scissors Select tool</quote></"
 "emphasis> lets you select a freehand border and uses edge-recognition "
@@ -1304,48 +1291,33 @@ msgid ""
 "subject is complex but distinct enough against its current background. Read "
 "more about this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
 msgstr ""
-"L'<quote>eina Tisores intel·ligents</quote> us permet seleccionar una vora, "
-"i usa un algorisme de reconeixement de vora per completar la vora al voltant "
-"de l'objecte. Feu-la servir quan l'objecte és complex però es distingeix "
-"prou del fons. Consulteu més informació sobre aquesta eina en la <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
+"<emphasis role=\"bold\">L'<quote>eina Tisores intel·ligents</quote></"
+"emphasis> us permet seleccionar una vora, i usa un algorisme de "
+"reconeixement de vora per completar-la al voltant de l'objecte. Feu-la "
+"servir quan l'objecte és complex però es distingeix prou del fons. Per a més "
+"informació: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:785(title)
 msgid "Intelligent Scissors Select Tool"
 msgstr "Eina de selecció de les tisores intel·ligents"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:801(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <quote>Foreground Select Tool</quote> lets you mark areas as "
-#| "<quote>Foreground</quote> or <quote>Background</quote> and refines the "
-#| "selection automatically. Read more about this tool here: <xref linkend="
-#| "\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">The <quote>Foreground Select Tool</quote></emphasis> "
 "lets you mark areas as <quote>Foreground</quote> or <quote>Background</"
 "quote> and refines the selection automatically. Read more about this tool "
 "here: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
 msgstr ""
-"L'<quote>eina Selecció del primer pla</quote> us permet marcar àrees com a "
-"<quote>primer pla</quote> o <quote>fons</quote> i refinar la selecció "
-"automàticament. Consulteu més informació sobre aquesta eina a <xref linkend="
-"\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
+"<emphasis role=\"bold\">L'<quote>eina Selecció del primer pla</quote></"
+"emphasis> us permet marcar àrees com a <quote>primer pla</quote> o "
+"<quote>fons</quote> i refinar la selecció automàticament. Per a més "
+"informació aneu a <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:809(title)
 msgid "Foreground Select Tool"
 msgstr "Eina Selecció del primer pla"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:743(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sometimes you need to separate the subject of an image from its "
-#| "background. You may want to have the subject on a flat color, or keep the "
-#| "background transparent so you can use it on an existing background, or "
-#| "any other thing you have in mind. To do this, you must first use "
-#| "<acronym>GIMP</acronym>'s selection tools to draw a selection around your "
-#| "subject. This is not an easy task, and selecting the correct tool is "
-#| "crucial. You have several tools to accomplish this."
 msgid ""
 "Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. "
 "You may want to have the subject on a flat color, or keep the background "
@@ -1361,33 +1333,27 @@ msgstr ""
 "vingui al cap. Per fer això, primer heu d'usar les eines de selecció del "
 "<acronym>GIMP</acronym> per dibuixar una selecció al voltant de l'objecte. "
 "No és una tasca fàcil i és crucial seleccionar l'eina correcta. Hi ha "
-"diverses eines per dur-ho a terme."
+"diverses eines per dur-ho a terme:<placeholder-1/>"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:826(title)
 msgid "Once you have selected your subject"
-msgstr ""
+msgstr "Un cop heu seleccionat l’objecte"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:835(para)
 msgid "To fill the background with a single color:"
 msgstr "Per omplir el fons amb un color únic:"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:836(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
-#| "colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next, "
-#| "use <xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background "
-#| "with your chosen color."
 msgid ""
 "Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
 "colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next,use "
 "<xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with "
 "your chosen color."
 msgstr ""
-"Feu clic en la mostra de color de primer pla (el de dalt a l'esquerra dels "
+"Feu clic en la mostra de color del primer pla (el de dalt a l'esquerra dels "
 "dos rectangles de color superposats) en la caixa d'eines i seleccioneu el "
-"color desitjat. Després, useu la <xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> "
-"per reemplaçar el fons amb el color triat."
+"color desitjat. Després, useu <xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> per "
+"reemplaçar el fons amb el color triat."
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:844(title)
 msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
@@ -1417,13 +1383,6 @@ msgid "Result of Desaturating the Background"
 msgstr "Resultat de dessaturar el fons"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:827(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice "
-#| "moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem "
-#| "moreinfo=\"none\">Invert</guimenuitem></menuchoice>. Now, instead of the "
-#| "subject, the background is selected. What you do now depends on what you "
-#| "intended to do with the background."
 msgid ""
 "Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice moreinfo="
 "\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem moreinfo="
@@ -1434,7 +1393,8 @@ msgstr ""
 "Una vegada seleccionat l'objecte, useu <menuchoice moreinfo=\"none"
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Selecciona</guimenu><guimenuitem moreinfo="
 "\"none\">Inverteix</guimenuitem></menuchoice>. Ara, en lloc de l'objecte, se "
-"selecciona el fons. El que feu ara depèn del que pensàveu fer amb el fons."
+"selecciona el fons. El que feu ara depèn del que pensàveu fer amb el fons: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]