[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 13 Dec 2019 11:23:38 +0000 (UTC)
commit c8d58e6cfdb21422141fe289fdf5a1d7b3741645
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Dec 13 12:23:39 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 91 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2a0ea44e..3432d447 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-11 18:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 09:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-13 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Inercial"
#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/preferences_win.glade.h:106
#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2324
-#: ../src/gui/person.cs:2700 ../src/gui/session/load.cs:283
+#: ../src/gui/person.cs:2705 ../src/gui/session/load.cs:283
msgid "Force sensor"
msgstr "Sensor de fuerza"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Create new"
msgstr "Crear nuevo"
#: ../glade/app1.glade.h:69 ../glade/person_select_window.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:969
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:970
msgid "New person"
msgstr "Nuevo atleta"
@@ -348,13 +348,13 @@ msgstr "Nuevos atletas (múltiple)"
#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1425
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454 ../src/gui/encoder.cs:1628
-#: ../src/gui/person.cs:2170 ../src/gui/runEncoder.cs:663
+#: ../src/gui/person.cs:2175 ../src/gui/runEncoder.cs:663
#: ../src/gui/runEncoder.cs:692
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: ../glade/app1.glade.h:73 ../glade/person_select_window.glade.h:9
-#: ../glade/person_win.glade.h:27
+#: ../glade/person_win.glade.h:29
msgid "Load person"
msgstr "Cargar atleta"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Capturar"
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/person_win.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/person_win.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -418,13 +418,13 @@ msgstr "Sprint"
#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/report_window.glade.h:16
#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5125
-#: ../src/gui/person.cs:2696 ../src/gui/session/load.cs:273
+#: ../src/gui/person.cs:2701 ../src/gui/session/load.cs:273
#: ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
#: ../glade/app1.glade.h:89 ../src/exportSession.cs:228
-#: ../src/gui/person.cs:2697 ../src/gui/session/load.cs:274
+#: ../src/gui/person.cs:2702 ../src/gui/session/load.cs:274
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Cancelar prueba. O pulse Esc."
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/encoder.cs:2099
-#: ../src/gui/person.cs:1012 ../src/gui/person.cs:2169
+#: ../src/gui/person.cs:1013 ../src/gui/person.cs:2174
#: ../src/gui/preferences.cs:1336 ../src/gui/preferences.cs:1411
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "TV"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:263
#: ../src/exportSession.cs:324 ../src/exportSession.cs:497
-#: ../src/gui/person.cs:1494 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/gui/person.cs:1496 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "m"
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person.cs:2292
+#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person.cs:2297
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Nombre"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:21 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/exportSession.cs:328
#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/exportSession.cs:570
#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:721
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Correo-e"
msgid "change"
msgstr "cambio"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:18
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:19
#: ../glade/query_server_window.glade.h:8
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "más información"
msgid "Date of birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:23
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:25
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:191
#: ../src/gui/session/load.cs:286 ../src/gui/session/selectStats.cs:81
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Seleccionar su cronómetro"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:174
-#: ../src/constants.cs:175 ../src/gui/person.cs:1377 ../src/gui/person.cs:1393
+#: ../src/constants.cs:175 ../src/gui/person.cs:1378 ../src/gui/person.cs:1395
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
@@ -3164,14 +3164,14 @@ msgstr "mostrar sólo atletas de la sesión actual"
msgid "Person:"
msgstr "Atleta:"
-#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person.cs:2289
+#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person.cs:2294
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/overview.cs:74
#: ../src/gui/overview.cs:148 ../src/gui/overview.cs:156
-#: ../src/gui/person.cs:115 ../src/gui/person.cs:2290
+#: ../src/gui/person.cs:115 ../src/gui/person.cs:2295
msgid "Sex"
msgstr "Sexo"
@@ -3186,8 +3186,8 @@ msgstr "mujer"
#. decimals
#: ../glade/person_win.glade.h:6 ../src/constants.cs:1340
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:305
-#: ../src/exportSession.cs:402 ../src/gui/person.cs:1510
-#: ../src/gui/person.cs:2291 ../src/stats/djPower.cs:37
+#: ../src/exportSession.cs:402 ../src/gui/person.cs:1512
+#: ../src/gui/person.cs:2296 ../src/stats/djPower.cs:37
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
@@ -3195,66 +3195,76 @@ msgstr "Peso"
msgid "Use metric units"
msgstr "Usar unidades métricas"
-#: ../glade/person_win.glade.h:10 ../glade/preferences_win.glade.h:124
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
+#: ../glade/person_win.glade.h:9
+msgid "Club ID"
+msgstr "ID del club"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:10
+#| msgid "Load file"
+msgid "Load from file"
+msgstr "Cargar desde archivo"
#: ../glade/person_win.glade.h:11
-msgid "Take snapshot"
-msgstr "Capturar pantalla"
+msgid "Add photo from file"
+msgstr "Añadir foto desde un archivo"
#: ../glade/person_win.glade.h:12
-msgid "Change photo"
-msgstr "Cambiar foto"
+#| msgid "Take snapshot"
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Instantánea"
-#: ../glade/person_win.glade.h:13
-msgid "Add photo from file"
-msgstr "Añadir foto desde un archivo"
+#: ../glade/person_win.glade.h:13 ../glade/preferences_win.glade.h:124
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
#: ../glade/person_win.glade.h:14
+msgid "Take snapshot"
+msgstr "Capturar pantalla"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:15
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../glade/person_win.glade.h:16 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../glade/person_win.glade.h:17 ../src/exportSession.cs:261
#: ../src/gui/person.cs:116
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fecha nacimiento"
-#: ../glade/person_win.glade.h:17
+#: ../glade/person_win.glade.h:18
msgid "Change date"
msgstr "Cambiar fecha"
-#: ../glade/person_win.glade.h:19
+#: ../glade/person_win.glade.h:20
msgid "Data of person"
msgstr "Datos del atleta"
-#: ../glade/person_win.glade.h:20 ../glade/query_server_window.glade.h:9
+#: ../glade/person_win.glade.h:22 ../glade/query_server_window.glade.h:9
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/person.cs:2355 ../src/gui/session/load.cs:264
+#: ../src/gui/person.cs:2360 ../src/gui/session/load.cs:264
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
-#: ../glade/person_win.glade.h:21 ../glade/query_server_window.glade.h:11
+#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/query_server_window.glade.h:11
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/person.cs:2357 ../src/gui/session/load.cs:265
+#: ../src/gui/person.cs:2362 ../src/gui/session/load.cs:265
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidad"
-#: ../glade/person_win.glade.h:22 ../glade/query_server_window.glade.h:10
+#: ../glade/person_win.glade.h:24 ../glade/query_server_window.glade.h:10
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/person.cs:2359 ../src/gui/session/load.cs:266
+#: ../src/gui/person.cs:2364 ../src/gui/session/load.cs:266
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../glade/person_win.glade.h:24 ../glade/session_add_edit.glade.h:12
+#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../glade/session_add_edit.glade.h:12
msgid "Add new sport"
msgstr "Añadir deporte nuevo"
-#: ../glade/person_win.glade.h:25
+#: ../glade/person_win.glade.h:27
msgid "Data of person in this session"
msgstr "Datos del atleta en esta sesión"
-#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/person_win.glade.h:28 ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@ -4168,7 +4178,7 @@ msgstr ""
"(los parámetros en negrita son requeridos)"
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:4 ../src/exportSession.cs:246
-#: ../src/gui/person.cs:2689 ../src/gui/session/load.cs:262
+#: ../src/gui/person.cs:2694 ../src/gui/session/load.cs:262
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:79 ../src/report.cs:230
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
@@ -6378,7 +6388,7 @@ msgstr "Seleccione el archivo a importar"
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/encoder.cs:2100
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:540 ../src/gui/person.cs:1013
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:540 ../src/gui/person.cs:1014
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
@@ -6421,7 +6431,7 @@ msgstr "Si quiere importarla, cambie al modo gravitacional."
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700 ../src/gui/person.cs:2233
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700 ../src/gui/person.cs:2238
#: ../src/gui/preferences.cs:1433
msgid "Error importing data."
msgstr "Error al importar los datos."
@@ -6432,7 +6442,7 @@ msgstr "Exportar a un archivo"
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/encoder.cs:2191
#: ../src/gui/encoder.cs:4351 ../src/gui/encoder.cs:4421
-#: ../src/gui/person.cs:1043 ../src/gui/sprint.cs:295
+#: ../src/gui/person.cs:1044 ../src/gui/sprint.cs:295
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
@@ -6873,7 +6883,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta repetición?"
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475 ../src/gui/person.cs:2688
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475 ../src/gui/person.cs:2693
msgid "Session name"
msgstr "Nombre de Sesión"
@@ -7529,87 +7539,86 @@ msgstr ""
"sus pruebas en esta sesión.\n"
"Si no desea subir un atleta, desmárquelo."
-#: ../src/gui/person.cs:972
-#| msgid "Load person"
+#: ../src/gui/person.cs:973
msgid "Edit person"
msgstr "Editar persona"
-#: ../src/gui/person.cs:1009
+#: ../src/gui/person.cs:1010
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar archivo"
-#: ../src/gui/person.cs:1481 ../src/gui/session/addEdit.cs:536
+#: ../src/gui/person.cs:1483 ../src/gui/session/addEdit.cs:536
msgid "Select session date"
msgstr "Seleccionar fecha de la sesión"
-#: ../src/gui/person.cs:1494
+#: ../src/gui/person.cs:1496
msgid "Select your height"
msgstr "Seleccionar su altura"
-#: ../src/gui/person.cs:1511
+#: ../src/gui/person.cs:1513
msgid "Select your weight in pounds"
msgstr "Seleccionar su peso en libras"
-#: ../src/gui/person.cs:1658 ../src/gui/session/addEdit.cs:549
+#: ../src/gui/person.cs:1660 ../src/gui/session/addEdit.cs:549
msgid "Add sport"
msgstr "Añadir deporte"
-#: ../src/gui/person.cs:1659 ../src/gui/session/addEdit.cs:550
+#: ../src/gui/person.cs:1661 ../src/gui/session/addEdit.cs:550
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Añadir el nuevo deporte en la base de datos"
-#: ../src/gui/person.cs:1674 ../src/gui/session/addEdit.cs:565
+#: ../src/gui/person.cs:1676 ../src/gui/session/addEdit.cs:565
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Este deporte '{0}' ya existe en la base de datos"
-#: ../src/gui/person.cs:1711
+#: ../src/gui/person.cs:1713
msgid "Please, write the name of the person."
msgstr "Escriba el nombre de la persona."
-#: ../src/gui/person.cs:1713
+#: ../src/gui/person.cs:1715
msgid "Please, complete the weight of the person."
msgstr "Complete el peso de la persona."
-#: ../src/gui/person.cs:1742
+#: ../src/gui/person.cs:1744
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name."
msgstr "El atleta: '{0} ya existe. Por favor use otro nombre."
-#: ../src/gui/person.cs:1745
+#: ../src/gui/person.cs:1747
msgid "Or load this person from another session using this button:"
msgstr "O cargue este sujeto de otra sesión usando este botón:"
-#: ../src/gui/person.cs:2085 ../src/gui/person.cs:2126
+#: ../src/gui/person.cs:2090 ../src/gui/person.cs:2131
msgid "CSV file has headers"
msgstr "El archivo CSV tiene cabeceras"
-#: ../src/gui/person.cs:2086 ../src/gui/person.cs:2142
+#: ../src/gui/person.cs:2091 ../src/gui/person.cs:2147
msgid "Full name in one column"
msgstr "Nombre completo en una columna"
-#: ../src/gui/person.cs:2089
+#: ../src/gui/person.cs:2094
#, csharp-format
msgid "Expected column separator character is '<b>{0}</b>'"
msgstr "Se espera que el carácter separados de columnas sea «<b>{0}</b>»"
-#: ../src/gui/person.cs:2090
+#: ../src/gui/person.cs:2095
msgid "You can change this on Preferences / Language."
msgstr "Esto se puede cambiar en Preferencias / Idioma."
-#: ../src/gui/person.cs:2131
+#: ../src/gui/person.cs:2136
msgid "CSV file does not have headers"
msgstr "El archivo CSV no tiene cabeceras"
-#: ../src/gui/person.cs:2146
+#: ../src/gui/person.cs:2151
msgid "Full name in two columns"
msgstr "Nombre completo en dos columnas"
-#: ../src/gui/person.cs:2166
+#: ../src/gui/person.cs:2171
msgid "Select CSV file"
msgstr "Seleccionar archivo CSV"
-#: ../src/gui/person.cs:2188
+#: ../src/gui/person.cs:2193
msgid ""
"Maybe this file is opened by an SpreadSheet software like Excel. Please, "
"close that program."
@@ -7617,19 +7626,19 @@ msgstr ""
"Tal vez este archivo esté abierto en un softwa de hoja de cálculo como "
"Excel. Cierre ese programa."
-#: ../src/gui/person.cs:2235
+#: ../src/gui/person.cs:2240
msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
msgstr "Parece ser que hay una fila de cabecera y que no la ha marcado."
-#: ../src/gui/person.cs:2363
+#: ../src/gui/person.cs:2368
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Los atletas serán creados con los valores predeterminados de la sesión"
-#: ../src/gui/person.cs:2690
+#: ../src/gui/person.cs:2695
msgid "Date\n"
msgstr "Fecha\n"
-#: ../src/gui/person.cs:2691
+#: ../src/gui/person.cs:2696
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -7637,7 +7646,7 @@ msgstr ""
"Saltos\n"
"simples"
-#: ../src/gui/person.cs:2692
+#: ../src/gui/person.cs:2697
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -7645,7 +7654,7 @@ msgstr ""
"Saltos\n"
"reactivos"
-#: ../src/gui/person.cs:2693
+#: ../src/gui/person.cs:2698
msgid ""
"Races\n"
"simple"
@@ -7653,7 +7662,7 @@ msgstr ""
"Carreras\n"
"simples"
-#: ../src/gui/person.cs:2694
+#: ../src/gui/person.cs:2699
msgid ""
"Races\n"
"interval"
@@ -7661,7 +7670,7 @@ msgstr ""
"Carreras con\n"
"tramos"
-#: ../src/gui/person.cs:2695
+#: ../src/gui/person.cs:2700
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
@@ -7669,15 +7678,15 @@ msgstr ""
"Tiempo de\n"
"reacción"
-#: ../src/gui/person.cs:2698
+#: ../src/gui/person.cs:2703
msgid "Encoder sets"
msgstr "Series del codificador"
-#: ../src/gui/person.cs:2699
+#: ../src/gui/person.cs:2704
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Repeticiones del codificador"
-#: ../src/gui/person.cs:2701
+#: ../src/gui/person.cs:2706
msgid "Run encoder"
msgstr "Race analyzer"
@@ -10624,6 +10633,9 @@ msgstr "Error. {0} no puede guardar el vídeo."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
+#~ msgid "Change photo"
+#~ msgstr "Cambiar foto"
+
#~ msgid "New jumper"
#~ msgstr "Nuevo saltador"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]