[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 12 Dec 2019 08:06:30 +0000 (UTC)
commit 7bcf07ad6ceaee9e806f4dc4a80cda162ad9949e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Dec 12 09:06:34 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 1587 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 792 insertions(+), 795 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e69631de..2a0ea44e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-05 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-11 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-11 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-12 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -89,10 +89,10 @@ msgstr "Menú principal"
#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:38 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:427 ../src/gui/chronojump.cs:2579
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4592 ../src/gui/chronojump.cs:6851
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6856 ../src/gui/jump.cs:1801
-#: ../src/gui/jump.cs:1856 ../src/gui/jump.cs:1906
+#: ../src/exportSession.cs:427 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2517
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4457 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6716
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6721 ../src/gui/jump.cs:1267
+#: ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
msgid "Jumps"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Múltiple"
#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:52 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2580 ../src/gui/chronojump.cs:6851
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6856
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2518 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6716
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6721
msgid "Races"
msgstr "Carreras"
@@ -139,20 +139,20 @@ msgid "Inertial"
msgstr "Inercial"
#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/preferences_win.glade.h:106
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/chronojump.cs:2386
-#: ../src/gui/person.cs:2698 ../src/gui/session/load.cs:283
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2324
+#: ../src/gui/person.cs:2700 ../src/gui/session/load.cs:283
msgid "Force sensor"
msgstr "Sensor de fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../src/gui/chronojump.cs:2388
-#: ../src/gui/reactionTime.cs:58 ../src/gui/session/load.cs:272
+#: ../glade/app1.glade.h:25 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2326
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56 ../src/gui/session/load.cs:272
msgid "Reaction time"
msgstr "Tiempo de reacción"
#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/chronojump.cs:2390
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6868
+#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2328
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6733
msgid "Other"
msgstr "Otros"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Gestionar atletas"
#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2578 ../src/gui/chronojump.cs:6841
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2516 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6706
#: ../src/gui/session/load.cs:263 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Atletas"
@@ -333,6 +333,7 @@ msgid "Create new"
msgstr "Crear nuevo"
#: ../glade/app1.glade.h:69 ../glade/person_select_window.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:969
msgid "New person"
msgstr "Nuevo atleta"
@@ -345,15 +346,15 @@ msgid "New persons (multiple)"
msgstr "Nuevos atletas (múltiple)"
#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/encoder.cs:1628
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1455 ../src/gui/forceSensor.cs:1484
-#: ../src/gui/person.cs:2168 ../src/gui/runEncoder.cs:663
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1425
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454 ../src/gui/encoder.cs:1628
+#: ../src/gui/person.cs:2170 ../src/gui/runEncoder.cs:663
#: ../src/gui/runEncoder.cs:692
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: ../glade/app1.glade.h:73 ../glade/person_select_window.glade.h:9
-#: ../glade/person_win.glade.h:29
+#: ../glade/person_win.glade.h:27
msgid "Load person"
msgstr "Cargar atleta"
@@ -416,21 +417,21 @@ msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/chronojump.cs:5260
-#: ../src/gui/person.cs:2694 ../src/gui/session/load.cs:273
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5125
+#: ../src/gui/person.cs:2696 ../src/gui/session/load.cs:273
#: ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
#: ../glade/app1.glade.h:89 ../src/exportSession.cs:228
-#: ../src/gui/person.cs:2695 ../src/gui/session/load.cs:274
+#: ../src/gui/person.cs:2697 ../src/gui/session/load.cs:274
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/encoder.cs:1084 ../src/gui/encoder.cs:4862
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/forceSensor.cs:2436
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2406 ../src/gui/encoder.cs:1084
+#: ../src/gui/encoder.cs:4862 ../src/gui/executeAuto.cs:501
#: ../src/gui/overview.cs:73 ../src/gui/overview.cs:147
#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1435
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "Retroalimentación"
msgid "Delete last test <Control>d"
msgstr "Eliminar la última prueba <Control>d"
-#: ../glade/app1.glade.h:96 ../src/gui/chronojump.cs:4094
+#: ../glade/app1.glade.h:96 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3959
#: ../src/gui/encoder.cs:1244 ../src/gui/encoder.cs:6571
msgid "Save comment"
msgstr "Guardar comentario"
@@ -485,7 +486,6 @@ msgid "Remove this person from automatic sequence"
msgstr "Quitar este atleta de la secuencia automática"
#: ../glade/app1.glade.h:102
-#| msgid "and"
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -515,15 +515,15 @@ msgstr "Cancelar prueba. O pulse Esc."
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/encoder.cs:2099
-#: ../src/gui/person.cs:1010 ../src/gui/person.cs:2167
+#: ../src/gui/person.cs:1012 ../src/gui/person.cs:2169
#: ../src/gui/preferences.cs:1336 ../src/gui/preferences.cs:1411
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/gui/chronojump.cs:4278
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4728 ../src/gui/chronojump.cs:5076
-#: ../src/gui/jump.cs:1195 ../src/gui/reactionTime.cs:103
-#: ../src/gui/run.cs:1011
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4143
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4593 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4941
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:263 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101
+#: ../src/gui/app1/run.cs:147
msgid "Phases"
msgstr "Fases"
@@ -531,8 +531,8 @@ msgstr "Fases"
#: ../src/encoder.cs:2320 ../src/exportSession.cs:428
#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:720
#: ../src/exportSession.cs:781 ../src/exportSession.cs:866
-#: ../src/forceSensor.cs:1682 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:289
+#: ../src/forceSensor.cs:1711 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:213
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Jump distance"
msgstr "Distancia del salto"
#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:21
-#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -566,10 +566,10 @@ msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
#: ../glade/app1.glade.h:117 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/encoder.cs:1130
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1455
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2393 ../src/gui/encoder.cs:1130
#: ../src/gui/encoder.cs:1629 ../src/gui/encoder.cs:4849
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1485 ../src/gui/forceSensor.cs:2423
#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:693
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1422
msgid "Close"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Inspeccionar"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../src/encoder.cs:2345 ../src/forceSensor.cs:1727
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../src/encoder.cs:2345 ../src/forceSensor.cs:1756
#: ../src/runType.cs:239
msgid "Average"
msgstr "Medio"
@@ -660,11 +660,11 @@ msgstr "TC"
msgid "TF"
msgstr "TV"
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/person_win.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/person_win.glade.h:8
#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:263
#: ../src/exportSession.cs:324 ../src/exportSession.cs:497
-#: ../src/gui/person.cs:1492 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/gui/person.cs:1494 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Promedio"
#: ../glade/app1.glade.h:139 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23 ../src/constants.cs:1329
#: ../src/encoder.cs:2322 ../src/exportSession.cs:569
-#: ../src/forceSensor.cs:1688 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/forceSensor.cs:1717 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:50
#: ../src/treeview/run.cs:126
@@ -757,17 +757,17 @@ msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar seleccionado (e)"
#: ../glade/app1.glade.h:148 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1332 ../src/gui/chronojump.cs:1439
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1534 ../src/gui/chronojump.cs:1637
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1725 ../src/gui/chronojump.cs:1820
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1928 ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1270 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1377
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1472 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1575
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1663 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1758
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1866 ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionado"
#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/preferences_win.glade.h:19
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1332
#: ../src/encoder.cs:2325 ../src/exportSession.cs:325
-#: ../src/exportSession.cs:498 ../src/forceSensor.cs:1690
+#: ../src/exportSession.cs:498 ../src/forceSensor.cs:1719
#: ../src/gui/overview.cs:161 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
@@ -845,132 +845,150 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../glade/app1.glade.h:166
+msgid "Using arms"
+msgstr "Usando los brazos"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:167
msgid "Add jump type"
msgstr "Añadir tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:168
msgid "Delete jump type"
msgstr "Eliminar tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "Add race type"
msgstr "Añadir tipo de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:170
msgid "Delete race type"
msgstr "Eliminar tipo de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid "Races:"
msgstr "Carreras:"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:172
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:172
+#: ../glade/app1.glade.h:173
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:173
+#: ../glade/app1.glade.h:174
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:175
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:176
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Editar tipo de ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:177
msgid "Add exercise type"
msgstr "Añadir tipo de ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:177
+#: ../glade/app1.glade.h:178
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Eliminar tipo de ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:178
+#: ../glade/app1.glade.h:179
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Ejecutar tiempo de reacción"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/reactionTime.cs:76
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Discriminativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/reactionTime.cs:64
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Luces animadas"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/reactionTime.cs:70
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:183
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Este test requiere el dispositivo de tiempo de reacción de Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/gui/pulse.cs:158
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/preferences.cs:885
-#: ../src/gui/preferences.cs:887 ../src/gui/preferences.cs:896
-#: ../src/gui/preferences.cs:1047 ../src/gui/preferences.cs:1055
-#: ../src/gui/pulse.cs:156
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/pulse.cs:64
+#: ../src/gui/preferences.cs:885 ../src/gui/preferences.cs:887
+#: ../src/gui/preferences.cs:896 ../src/gui/preferences.cs:1047
+#: ../src/gui/preferences.cs:1055
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "prueba de MultiChronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Análisis de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:188
+msgid "Additional weight"
+msgstr "Peso adicional"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:190
+#, no-c-format
+msgid "% body weight"
+msgstr "% peso corporal"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Calcular la altura de la caída usando un salto anterior"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Caer desde una altura predefinida"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../src/gui/jump.cs:1548 ../src/gui/jump.cs:1766
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../src/gui/jump.cs:1014 ../src/gui/jump.cs:1232
msgid "Start inside"
msgstr "Comienza dentro"
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:194
msgid "Start outside"
msgstr "Comienza fuera"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1093
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1098
msgid "Falling height"
msgstr "Altura de caída"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
-msgid "Additional weight"
-msgstr "Peso adicional"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:194
-#, no-c-format
-msgid "% body weight"
-msgstr "% peso corporal"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:195
-msgid "Using arms"
-msgstr "Usando los brazos"
-
#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "Dominio"
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:11 ../glade/run_type_add.glade.h:7
+#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:566
+#: ../src/exportSession.cs:619 ../src/exportSession.cs:719
+#: ../src/exportSession.cs:761 ../src/exportSession.cs:822
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:173 ../src/gui/convertWeight.cs:112
+#: ../src/gui/report.cs:135 ../src/gui/sprint.cs:52
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:425
+#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
+msgid "Fall"
+msgstr "Caída"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/edit_event.glade.h:64
#: ../src/chronopicRegister.cs:85 ../src/sqlite/forceSensor.cs:283
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:285 ../src/sqlite/forceSensor.cs:318
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:326 ../src/sqlite/forceSensor.cs:354
@@ -978,73 +996,45 @@ msgstr "Dominio"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "This"
msgstr "Este"
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:201 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
msgstr "Este miembro"
-#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:202 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Opuesto"
-#: ../glade/app1.glade.h:201 ../glade/edit_event.glade.h:5
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:11 ../glade/run_type_add.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:566
-#: ../src/exportSession.cs:619 ../src/exportSession.cs:719
-#: ../src/exportSession.cs:761 ../src/exportSession.cs:822
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:173 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:135 ../src/gui/sprint.cs:52
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:202 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:204 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../glade/app1.glade.h:204 ../src/constants.cs:1358
-#: ../src/gui/encoder.cs:1349 ../src/sqlite/main.cs:1904
-#: ../src/sqlite/main.cs:1905
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/edit_event.glade.h:67
-#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:425
-#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
-msgid "Fall"
-msgstr "Caída"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/sqlite/main.cs:1465
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:209 ../glade/edit_event.glade.h:8
-#: ../src/gui/jump.cs:1764 ../src/gui/run.cs:1487
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../src/gui/jump.cs:1230 ../src/gui/run.cs:1128
msgid "Limited by"
msgstr "Limitado por"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Permitir terminar después del tiempo"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -1052,157 +1042,156 @@ msgstr ""
"Si un salto múltiple está limitado por tiempo, y el tiempo se ha agotado, "
"permitir terminar el salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Medir tiempo de reacción"
-#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/json/compujump.cs:1037
+#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/json/compujump.cs:1037
#: ../src/sqlite/main.cs:1471
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/json/compujump.cs:1035
+#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/json/compujump.cs:1035
#: ../src/sqlite/main.cs:1468
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Lights"
msgstr "Luces"
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/chronojump.cs:5098
+#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4963
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/chronojump.cs:5102
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4967
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/chronojump.cs:5106
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4971
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/chronojump.cs:5110
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4975
msgid "buzzer"
msgstr "zumbador"
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2354 ../src/forceSensor.cs:1748
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../src/encoder.cs:2354 ../src/forceSensor.cs:1777
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "pulse step"
msgstr "fase de pulso"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39 ../src/gui/jump.cs:627
-#: ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/jump.cs:746 ../src/gui/jump.cs:880
-#: ../src/gui/jump.cs:1226 ../src/gui/old/queryServer.cs:785
-#: ../src/gui/pulse.cs:250 ../src/gui/pulse.cs:321 ../src/gui/pulse.cs:427
-#: ../src/gui/run.cs:617 ../src/gui/run.cs:698 ../src/gui/run.cs:797
-#: ../src/gui/run.cs:1052
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39 ../src/gui/app1/jump.cs:294
+#: ../src/gui/app1/run.cs:188 ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722
+#: ../src/gui/jump.cs:746 ../src/gui/jump.cs:880
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:174
+#: ../src/gui/pulse.cs:245 ../src/gui/pulse.cs:351 ../src/gui/run.cs:617
+#: ../src/gui/run.cs:698 ../src/gui/run.cs:797
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
#: ../glade/run_type_add.glade.h:13
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "unlimited pulses"
msgstr "pulsos ilimitados"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "total pulses"
msgstr "Pulsos totales"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Se requiere la conexión de dos Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "Delete first"
msgstr "Eliminar primero"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Eliminar primer TC y TV de cada Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Sincronizar Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "Total distance"
msgstr "Distancia total"
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1335
#: ../src/exportSession.cs:567 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602 ../src/gui/run.cs:1298
-#: ../src/gui/run.cs:1486 ../src/gui/runEncoder.cs:647
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602 ../src/gui/run.cs:939
+#: ../src/gui/run.cs:1127 ../src/gui/runEncoder.cs:647
#: ../src/gui/runType.cs:129 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/run.cs:56
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
-#| msgid "Font size at capture"
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Close and capture"
msgstr "Cerrar y capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"
-#: ../glade/app1.glade.h:238 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:236 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "Aplicar a"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "Subtraction between"
msgstr "Resta entre"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "and"
msgstr "y"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "subtraction"
msgstr "resta"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "mark consecutives"
msgstr "resaltar consecutivos"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "resaltar los mejores «n» consecutivos"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:245 ../src/gui/genericWindow.cs:470
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../src/gui/genericWindow.cs:470
#: ../src/gui/genericWindow.cs:500 ../src/gui/genericWindow.cs:506
#: ../src/gui/genericWindow.cs:833 ../src/gui/person.cs:303
#: ../src/gui/person.cs:415 ../src/gui/person.cs:469 ../src/gui/stats.cs:214
@@ -1210,144 +1199,148 @@ msgstr "Actual"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:247 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/encoder.cs:4863
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2437 ../src/gui/runEncoder.cs:1436
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/report_window.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2407
+#: ../src/gui/encoder.cs:4863 ../src/gui/runEncoder.cs:1436
#: ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../src/gui/genericWindow.cs:467
+#: ../glade/app1.glade.h:246 ../src/gui/genericWindow.cs:467
#: ../src/gui/genericWindow.cs:520 ../src/gui/person.cs:301
#: ../src/gui/person.cs:428 ../src/gui/stats.cs:211 ../src/gui/stats.cs:963
#: ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275 ../src/stats/main.cs:239
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../glade/app1.glade.h:249 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:247 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Person's average"
msgstr "Promedios del atleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Person's bests"
msgstr "Mejores resultados del atleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:252 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Mostrar las pruebas"
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/app1.glade.h:251 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Mostrar el sexo"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Show description"
msgstr "Mostrar la descripción"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Úselo después de una prueba para actualizar las estadísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "Update stats"
msgstr "Actualizar estadísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:257 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:255 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "statistic's description"
msgstr "descripción de la estadística"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Transpose"
msgstr "Transponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:262 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:260 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:261 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Pintar gráfica de la estadística"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "Graph"
msgstr "Pintar gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Añadir este estadístico y su gráfica a la ventana de informes"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "View report window"
msgstr "Ver ventana de informes"
-#: ../glade/app1.glade.h:267 ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:266 ../glade/preferences_win.glade.h:116
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "Width of the line"
msgstr "Anchura de la línea"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "Line width"
msgstr "Ancho de línea"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
"Si los nombres de los atletas son muy largos, ajustar este valor y el margen "
"\"Abajo\"."
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "X axis font size"
msgstr "Fuente eje X"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "Graph and report"
msgstr "Gráficas e informes"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "stats"
msgstr "estadísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1355,42 +1348,42 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, en la presente versión\n"
"no existen estadísticas para este tipo de prueba."
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "error"
msgstr "error"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Fuerza máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Fuerza explosiva</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Elástico</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Uso de brazos</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reflejo reactivo</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Relacionado con la parte de la fuerza absoluta que se puede activar "
"voluntariamente."
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:286
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr "Capacidad de movilizar la carga submáxima a la máxima velocidad."
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1398,11 +1391,11 @@ msgstr ""
"Aumento de la fuerza por la energía elástica acumulada durante el ciclo de "
"estiramiento-acortamiento."
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:288
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Aumentar la fuerza con movimientos de brazos."
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
@@ -1410,53 +1403,53 @@ msgstr ""
"Aumento de la fuerza por la caída previa desde cierta altura (activación de "
"mecanismos reflejos)."
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Todas las definiciones se refieren a saltos"
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "En este perfil el objetivo del drop jump es la máxima altura."
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid "Help on indexes"
msgstr "Ayuda sobre los índices"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Tipo de entrenamiento</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Contracción</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:296
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>carga máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:298
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% potencia máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:299
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Repeticiones</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Series</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Recuperación (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Fuerza máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1464,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"Halterofilia,\n"
"máquinas de gimnasia"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1472,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"Saltos,\n"
"máquinas inerciales"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1480,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"Saltos,\n"
"bandas elásticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1488,12 +1481,12 @@ msgstr ""
"Concéntrico,\n"
"isométrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/preferences_win.glade.h:100
#: ../src/encoder.cs:916
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1501,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"Excéntrico,\n"
"Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1509,185 +1502,185 @@ msgstr ""
"Peso del cuerpo,\n"
"baja resistencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Recomendaciones generales para mejorar los índices."
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Load file"
msgstr "Cargar archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Analysis:"
msgstr "Análisis:"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "General analysis"
msgstr "Análisis general"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "RFD Automatic"
msgstr "RFD automático"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Duración del análisis:"
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:324
#, no-c-format
msgid "Until 5% decrease in max force"
msgstr "Hasta un 5% menos de fuerza máxima"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "This seconds:"
msgstr "Estos segundos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/forceSensor.cs:1684
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/forceSensor.cs:1713
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "At"
msgstr "En"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:329
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% fuerza máxima"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "to"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/constants.cs:1364
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/constants.cs:1364
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
msgid "Back to default values"
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "RFD calculation"
msgstr "Cálculos del RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-#: ../src/constants.cs:1331 ../src/encoder.cs:2324 ../src/forceSensor.cs:1683
+#: ../glade/app1.glade.h:336 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
+#: ../src/constants.cs:1331 ../src/encoder.cs:2324 ../src/forceSensor.cs:1712
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/forceSensor.cs:1687
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/forceSensor.cs:1716
msgid "Position"
msgstr "Posición:"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/encoder.cs:2332 ../src/forceSensor.cs:1707
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/encoder.cs:2332 ../src/forceSensor.cs:1736
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/encoder.cs:2323 ../src/forceSensor.cs:1689
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/encoder.cs:2323 ../src/forceSensor.cs:1718
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "Variability"
msgstr "Variabilidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportar datos de A a B"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/constants.cs:231
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/constants.cs:231
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID se ha desconectado"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/constants.cs:232
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/constants.cs:232
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Please, wait!"
msgstr "Espere."
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/overview.cs:159
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/overview.cs:159
msgid "Extra mass"
msgstr "Masa adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/encoder.cs:3999
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/encoder.cs:3999
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Capture 1 set"
msgstr "Capturar 1 serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Capture continuously"
msgstr "Capturar continuamente"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/encoder.cs:1601
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/encoder.cs:1601
msgid "Load set"
msgstr "Cargar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Delete set"
msgstr "Eliminar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Finish capture (save test until this moment). Or press 'Enter'."
msgstr ""
"Finalizar captura (guardar las pruebas hasta este momento). O pulse Intro."
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Cancel process. Or press 'escape'."
msgstr "Cancelar proceso. O pulse Esc."
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Terminar modo continuo"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:233
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:233
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando con gatillos"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/constants.cs:711
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/constants.cs:711
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detectando..."
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conectar codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Select them to save"
msgstr "Seleccionar para guardar"
@@ -1700,54 +1693,54 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/overview.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/overview.glade.h:3
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:253
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:497 ../src/gui/session/load.cs:278
#: ../src/gui/session/load.cs:281
msgid "Repetitions"
msgstr "Repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/encoder.cs:4242
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/encoder.cs:4242
msgid "Save repetitions"
msgstr "Guardar repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f son medias de la fase propulsiva"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostrar/editar una descripción de este ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Add new exercise"
msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excéntrico-Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Total mass"
msgstr "Masa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "1RM window"
msgstr "Ventana 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de la inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
#: ../src/constants.cs:1359 ../src/gui/encoder.cs:544 ../src/gui/encoder.cs:598
#: ../src/gui/encoder.cs:1417 ../src/gui/encoder.cs:1884
#: ../src/gui/encoder.cs:4000 ../src/gui/encoder.cs:5180
@@ -1755,41 +1748,41 @@ msgstr "Momento de la inercia"
msgid "Inertia M."
msgstr "M. Inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/constants.cs:948 ../src/constants.cs:1341
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../src/constants.cs:948 ../src/constants.cs:1341
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/encoder.cs:1085
-#: ../src/gui/encoder.cs:1581 ../src/gui/encoder.cs:4706
-#: ../src/gui/encoder.cs:4842 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:595 ../src/gui/forceSensor.cs:1436
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2369 ../src/gui/forceSensor.cs:2377
-#: ../src/gui/overview.cs:75 ../src/gui/overview.cs:149
-#: ../src/gui/overview.cs:157 ../src/gui/runEncoder.cs:645
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1292 ../src/gui/runEncoder.cs:1320
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1415
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1406
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2339 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2347
+#: ../src/gui/encoder.cs:1085 ../src/gui/encoder.cs:1581
+#: ../src/gui/encoder.cs:4706 ../src/gui/encoder.cs:4842
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:595 ../src/gui/overview.cs:75
+#: ../src/gui/overview.cs:149 ../src/gui/overview.cs:157
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:645 ../src/gui/runEncoder.cs:1292
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1320 ../src/gui/runEncoder.cs:1415
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/constants.cs:1358
-#: ../src/gui/encoder.cs:1582 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:596
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1439
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/constants.cs:1358
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1409 ../src/gui/encoder.cs:1582
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:596
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1797,309 +1790,309 @@ msgstr ""
"Empiece con la cuerda completamente desenrollada,\n"
"luego pulse este botón."
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Calbrate again"
msgstr "Calibrar otra vez"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../glade/preferences_win.glade.h:99
msgid "Eccentric"
msgstr "Excéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/preferences_win.glade.h:129
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:134
-#: ../src/gui/encoder.cs:1587 ../src/gui/forceSensor.cs:1441
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1411 ../src/gui/encoder.cs:1587
#: ../src/gui/runEncoder.cs:649
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
# Notas:
# Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Record video on capture"
msgstr "Grabar vídeo al capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/encoder.cs:1580
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1435 ../src/gui/runEncoder.cs:644
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1405
+#: ../src/gui/encoder.cs:1580 ../src/gui/runEncoder.cs:644
msgid "Set"
msgstr "Serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Datos sin suavizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "capture"
msgstr "capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Data:"
msgstr "Datos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Individual / current set"
msgstr "Individual / Serie actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Individual / current session"
msgstr "Individual / Sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Individual / todas las sesiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Groupal / current session"
msgstr "Grupal / sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Current set"
msgstr "Serie actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Load another set"
msgstr "Cargar otra serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Change current session"
msgstr "Cambiar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variables"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análisis instantáneo"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excéntrico-concéntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excéntrico-concéntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analizar los valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Mean values"
msgstr "Valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analizar los valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Date on X"
msgstr "Fecha en X"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "By days"
msgstr "Por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separar sesiones por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Show range"
msgstr "Mostrar rango"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Mostrar el tiempo de pico de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:428 ../src/gui/encoder.cs:3686
+#: ../glade/app1.glade.h:427 ../src/gui/encoder.cs:3686
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetición única"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posición"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar la velocidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar la aceleración"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar la fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Repetition number"
msgstr "Número de repetición"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "La comparativa lateral permite un máximo de 12 gráficas."
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "12 gráficas máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar proceso"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Option:"
msgstr "Opción:"
-#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/gui/encoder.cs:3698
+#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/encoder.cs:3698
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/gui/encoder.cs:3707
+#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/gui/encoder.cs:3707
msgid "Superpose"
msgstr "Superponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:441 ../src/gui/encoder.cs:3714
+#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/gui/encoder.cs:3714
msgid "All set"
msgstr "Toda la serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Same X scale"
msgstr "Misma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/encoder.cs:2321
+#: ../glade/app1.glade.h:442 ../src/encoder.cs:2321
msgid "Displacement"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por correo"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Guardar valor 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/encoder.cs:2046
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/encoder.cs:2046
msgid "Save table"
msgstr "Guardar tabla"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Encontrados disparadores en esta serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Show triggers"
msgstr "Mostrar disparadores"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Your email"
msgstr "Su correo-e"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de la respuesta"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Add comments"
msgstr "Añadir comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de error"
@@ -2234,18 +2227,18 @@ msgstr "Otras pruebas"
#: ../glade/edit_event.glade.h:1 ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1181
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1119
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:2 ../src/gui/eventExecute.cs:1095
+#: ../glade/edit_event.glade.h:2 ../src/gui/eventExecute.cs:1100
msgid "Flight time"
msgstr "Tiempo de vuelo"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:8
#: ../src/gui/encoder.cs:1583 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:597 ../src/gui/jump.cs:1549
-#: ../src/gui/jump.cs:1767 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:597 ../src/gui/jump.cs:1015
+#: ../src/gui/jump.cs:1233 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeview/jump.cs:31
msgid "Extra weight"
msgstr "Peso adicional"
@@ -2254,7 +2247,7 @@ msgstr "Peso adicional"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:9 ../src/gui/eventExecute.cs:1095
+#: ../glade/edit_event.glade.h:9 ../src/gui/eventExecute.cs:1100
msgid "Contact time"
msgstr "Tiempo de contacto"
@@ -2276,11 +2269,11 @@ msgstr "Vídeo disponible"
#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:897 ../src/encoder.cs:986
#: ../src/forceSensor.cs:163 ../src/gui/event.cs:302
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:706 ../src/gui/jump.cs:1565
-#: ../src/gui/jump.cs:1570 ../src/gui/jump.cs:1607 ../src/gui/jump.cs:1610
-#: ../src/gui/jump.cs:1639 ../src/gui/jump.cs:1642 ../src/gui/jump.cs:1783
-#: ../src/gui/jump.cs:1788 ../src/gui/jump.cs:1867 ../src/gui/jump.cs:1870
-#: ../src/gui/jump.cs:1917 ../src/gui/jump.cs:1920 ../src/runEncoder.cs:136
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:706 ../src/gui/jump.cs:1031
+#: ../src/gui/jump.cs:1036 ../src/gui/jump.cs:1073 ../src/gui/jump.cs:1076
+#: ../src/gui/jump.cs:1105 ../src/gui/jump.cs:1108 ../src/gui/jump.cs:1249
+#: ../src/gui/jump.cs:1254 ../src/gui/jump.cs:1333 ../src/gui/jump.cs:1336
+#: ../src/gui/jump.cs:1383 ../src/gui/jump.cs:1386 ../src/runEncoder.cs:136
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@@ -2296,8 +2289,7 @@ msgstr "m"
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../glade/person_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/person.cs:2290
+#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person.cs:2292
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
@@ -2581,9 +2573,9 @@ msgstr "Nuevo"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:3 ../src/exportSession.cs:245
#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:573
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:189 ../src/gui/jump.cs:1547
-#: ../src/gui/jump.cs:1763 ../src/gui/person.cs:114 ../src/gui/run.cs:1297
-#: ../src/gui/run.cs:1485 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:189 ../src/gui/jump.cs:1013
+#: ../src/gui/jump.cs:1229 ../src/gui/person.cs:114 ../src/gui/run.cs:938
+#: ../src/gui/run.cs:1126 ../src/gui/server.cs:163
#: ../src/gui/session/load.cs:257 ../src/gui/session/selectStats.cs:78
#: ../src/report.cs:229
msgid "Name"
@@ -2603,8 +2595,8 @@ msgstr "Nombre"
#: ../src/exportSession.cs:763 ../src/exportSession.cs:823
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/encoder.cs:4657
#: ../src/gui/encoder.cs:4711 ../src/gui/executeAuto.cs:191
-#: ../src/gui/jump.cs:1550 ../src/gui/jump.cs:1768 ../src/gui/person.cs:117
-#: ../src/gui/run.cs:1299 ../src/gui/run.cs:1489 ../src/gui/runEncoder.cs:1294
+#: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1234 ../src/gui/person.cs:117
+#: ../src/gui/run.cs:940 ../src/gui/run.cs:1130 ../src/gui/runEncoder.cs:1294
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1322 ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228
#: ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
msgid "Description"
@@ -2652,7 +2644,7 @@ msgstr "Correo-e"
msgid "change"
msgstr "cambio"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:16
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:18
#: ../glade/query_server_window.glade.h:8
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -2669,7 +2661,7 @@ msgstr "más información"
msgid "Date of birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:24
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:23
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:191
#: ../src/gui/session/load.cs:286 ../src/gui/session/selectStats.cs:81
@@ -2687,7 +2679,7 @@ msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Seleccionar su cronómetro"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:174
-#: ../src/constants.cs:175 ../src/gui/person.cs:1375 ../src/gui/person.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:175 ../src/gui/person.cs:1377 ../src/gui/person.cs:1393
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
@@ -2936,8 +2928,8 @@ msgid "Not elastic"
msgstr "No elástico"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:299
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1437
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1407
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:299
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"
@@ -2977,8 +2969,8 @@ msgstr "Pulgadas"
msgid "button"
msgstr "botón"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1588
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/forceSensor.cs:1442
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1412
+#: ../src/gui/encoder.cs:1588 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
#: ../src/gui/report.cs:143 ../src/gui/runEncoder.cs:650
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -3023,8 +3015,8 @@ msgstr "Limitado por "
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/gui/jump.cs:1225
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:176
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:293 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
@@ -3049,8 +3041,8 @@ msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/encoder.cs:4862
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2436 ../src/gui/overview.cs:76
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2406
+#: ../src/gui/encoder.cs:4862 ../src/gui/overview.cs:76
#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1435
#: ../src/gui/session/load.cs:278 ../src/gui/session/load.cs:281
msgid "Sets"
@@ -3152,7 +3144,7 @@ msgstr "Seleccionar atleta"
msgid "<b>Manage persons</b>"
msgstr "<b>Gestionar atletas</b>"
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/chronojump.cs:6842
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6707
msgid "Edit selected person"
msgstr "Editar atleta seleccionado"
@@ -3172,18 +3164,14 @@ msgstr "mostrar sólo atletas de la sesión actual"
msgid "Person:"
msgstr "Atleta:"
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:969
-msgid "New jumper"
-msgstr "Nuevo saltador"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person.cs:2287
+#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person.cs:2289
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/overview.cs:74
#: ../src/gui/overview.cs:148 ../src/gui/overview.cs:156
-#: ../src/gui/person.cs:115 ../src/gui/person.cs:2288
+#: ../src/gui/person.cs:115 ../src/gui/person.cs:2290
msgid "Sex"
msgstr "Sexo"
@@ -3198,12 +3186,12 @@ msgstr "mujer"
#. decimals
#: ../glade/person_win.glade.h:6 ../src/constants.cs:1340
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:305
-#: ../src/exportSession.cs:402 ../src/gui/person.cs:1508
-#: ../src/gui/person.cs:2289 ../src/stats/djPower.cs:37
+#: ../src/exportSession.cs:402 ../src/gui/person.cs:1510
+#: ../src/gui/person.cs:2291 ../src/stats/djPower.cs:37
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
-#: ../glade/person_win.glade.h:8
+#: ../glade/person_win.glade.h:7
msgid "Use metric units"
msgstr "Usar unidades métricas"
@@ -3215,11 +3203,9 @@ msgstr "Vista previa"
msgid "Take snapshot"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:868
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
-msgid "Change"
-msgstr "Cambio"
+#: ../glade/person_win.glade.h:12
+msgid "Change photo"
+msgstr "Cambiar foto"
#: ../glade/person_win.glade.h:13
msgid "Add photo from file"
@@ -3229,12 +3215,12 @@ msgstr "Añadir foto desde un archivo"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../glade/person_win.glade.h:17 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../glade/person_win.glade.h:16 ../src/exportSession.cs:261
#: ../src/gui/person.cs:116
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fecha nacimiento"
-#: ../glade/person_win.glade.h:18
+#: ../glade/person_win.glade.h:17
msgid "Change date"
msgstr "Cambiar fecha"
@@ -3244,31 +3230,31 @@ msgstr "Datos del atleta"
#: ../glade/person_win.glade.h:20 ../glade/query_server_window.glade.h:9
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/person.cs:2353 ../src/gui/session/load.cs:264
+#: ../src/gui/person.cs:2355 ../src/gui/session/load.cs:264
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
#: ../glade/person_win.glade.h:21 ../glade/query_server_window.glade.h:11
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/person.cs:2355 ../src/gui/session/load.cs:265
+#: ../src/gui/person.cs:2357 ../src/gui/session/load.cs:265
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidad"
#: ../glade/person_win.glade.h:22 ../glade/query_server_window.glade.h:10
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/person.cs:2357 ../src/gui/session/load.cs:266
+#: ../src/gui/person.cs:2359 ../src/gui/session/load.cs:266
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/session_add_edit.glade.h:12
+#: ../glade/person_win.glade.h:24 ../glade/session_add_edit.glade.h:12
msgid "Add new sport"
msgstr "Añadir deporte nuevo"
-#: ../glade/person_win.glade.h:27
+#: ../glade/person_win.glade.h:25
msgid "Data of person in this session"
msgstr "Datos del atleta en esta sesión"
-#: ../glade/person_win.glade.h:28 ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@ -3622,14 +3608,10 @@ msgid "Capture graph"
msgstr "Gráfico de captura"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
-#| msgid "Minimal height"
msgid "Minimal force"
msgstr "Fuerza mínima"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
-#| msgid ""
-#| "Selected\n"
-#| "repetitions"
msgid "Detect repetitions"
msgstr "Detectar repeticiones"
@@ -4132,7 +4114,8 @@ msgstr ""
"Limitado por\n"
"(cómo termina)"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:11 ../src/gui/run.cs:1051
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:11 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:224
+#: ../src/gui/app1/run.cs:187
msgid "laps"
msgstr "tramos"
@@ -4185,16 +4168,16 @@ msgstr ""
"(los parámetros en negrita son requeridos)"
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:4 ../src/exportSession.cs:246
-#: ../src/gui/person.cs:2687 ../src/gui/session/load.cs:262
+#: ../src/gui/person.cs:2689 ../src/gui/session/load.cs:262
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:79 ../src/report.cs:230
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1410 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2407
#: ../src/gui/encoder.cs:1586 ../src/gui/encoder.cs:4863
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/forceSensor.cs:1440
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2437 ../src/gui/runEncoder.cs:648
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/runEncoder.cs:648
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1436 ../src/gui/session/load.cs:252
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
msgid "Date"
@@ -4842,7 +4825,7 @@ msgstr "Las pruebas son <b>simuladas</b> hasta que se conecte Chronopic."
#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:571
#: ../src/exportSession.cs:627 ../src/exportSession.cs:722
#: ../src/exportSession.cs:764 ../src/exportSession.cs:824
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:190 ../src/gui/eventExecute.cs:626
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:190 ../src/gui/eventExecute.cs:631
msgid "Simulated"
msgstr "Simulado"
@@ -4896,8 +4879,8 @@ msgstr "Error. No se puede guardar el archivo."
#. aka == -1.0
#: ../src/constants.cs:893 ../src/encoder.cs:988 ../src/forceSensor.cs:165
-#: ../src/forceSensor.cs:175 ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1567
-#: ../src/gui/jump.cs:1572 ../src/gui/jump.cs:1785 ../src/gui/jump.cs:1790
+#: ../src/forceSensor.cs:175 ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1033
+#: ../src/gui/jump.cs:1038 ../src/gui/jump.cs:1251 ../src/gui/jump.cs:1256
#: ../src/runEncoder.cs:138
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -5049,7 +5032,7 @@ msgid "jump height"
msgstr "altura del salto"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1347 ../src/forceSensor.cs:1681
+#: ../src/constants.cs:1347 ../src/forceSensor.cs:1710
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:593
msgid "Repetition"
@@ -5109,6 +5092,11 @@ msgstr "RL"
msgid "R"
msgstr "R"
+#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:1349
+#: ../src/sqlite/main.cs:1904 ../src/sqlite/main.cs:1905
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
#: ../src/constants.cs:1360
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Máxima potencia media usando el perfil F-V"
@@ -5330,7 +5318,7 @@ msgstr ""
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Selección inicial de {0} segundos"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2254
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2259
msgid "Photocells"
msgstr "fotocélulas"
@@ -5462,14 +5450,13 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/chronojump.cs:7216
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:740
+#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/chronojump.cs:7086
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2135 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2147
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2170 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:740
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:767 ../src/gui/encoder.cs:2181
#: ../src/gui/encoder.cs:2212 ../src/gui/encoder.cs:2220
#: ../src/gui/encoder.cs:2227 ../src/gui/encoder.cs:2235
-#: ../src/gui/encoder.cs:2242 ../src/gui/forceSensor.cs:2165
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2177 ../src/gui/forceSensor.cs:2200
-#: ../src/gui/sprint.cs:304
+#: ../src/gui/encoder.cs:2242 ../src/gui/sprint.cs:304
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Guardado en {0}"
@@ -5502,11 +5489,12 @@ msgstr "con tramos"
msgid "SessionID"
msgstr "ID de sesión"
-#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:1579 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
+#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1404
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoder.cs:1579
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:473
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:646 ../src/gui/forceSensor.cs:1434
-#: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/runEncoder.cs:643
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:646 ../src/gui/person.cs:113
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:643
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -5619,8 +5607,8 @@ msgstr "Velocidad media"
msgid "Distance interval"
msgstr "Distancia de tramo"
-#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/gui/chronojump.cs:4868
-#: ../src/gui/run.cs:1520 ../src/gui/run.cs:1588 ../src/gui/run.cs:1640
+#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4733
+#: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
msgid "Laps"
msgstr "Tramos"
@@ -5649,6 +5637,11 @@ msgstr "MC ID"
msgid "State"
msgstr "Estado"
+#: ../src/exportSession.cs:868 ../src/treeview/multiChronopic.cs:57
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:65 ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
+msgid "Change"
+msgstr "Cambio"
+
#: ../src/exportSession.cs:869
msgid "IN-IN"
msgstr "DENTRO-DENTRO"
@@ -5669,33 +5662,33 @@ msgstr "Valores absolutos"
msgid "Inverted values"
msgstr "Valor invertidos"
-#: ../src/forceSensor.cs:1677
+#: ../src/forceSensor.cs:1706
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticos"
-#: ../src/forceSensor.cs:1679
+#: ../src/forceSensor.cs:1708
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:884
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:822
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:926
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:864
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferencias cargadas"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1162
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1100
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprints de {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1185
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1123
msgid "Show all tests of"
msgstr "Mostrar todas las pruebas"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1192
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1130
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
@@ -5777,19 +5770,19 @@ msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1325 ../src/gui/chronojump.cs:1428
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1527 ../src/gui/chronojump.cs:1626
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1718 ../src/gui/chronojump.cs:1809
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1915 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1263 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1366
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1465 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1564
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1656 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1747
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1853 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar seleccionado"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1432 ../src/gui/chronojump.cs:1630
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1813
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1370 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1568
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1751
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparar seleccionado"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2299
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2237
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -5798,53 +5791,53 @@ msgstr ""
"No se puede eliminar el archivo:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2371 ../src/gui/session/load.cs:268
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2309 ../src/gui/session/load.cs:268
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2373
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2311
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiples"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2375 ../src/gui/session/load.cs:270
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2313 ../src/gui/session/load.cs:270
msgid "Races simple"
msgstr "Carreras simples"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2377
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2315
msgid "Races intervallic"
msgstr "Carreras con tramos"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2382
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2320
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codificador (gravitatorias)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2384
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2322
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codificador (inercial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2439
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2377
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2538
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2476
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2538
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2476
msgid "and all the session tests?"
msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2549
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2487
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2577
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2515
msgid "Export will include this data:"
msgstr "Exportar hasta incluir estos datos:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2861
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2799
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -5854,191 +5847,347 @@ msgstr ""
"pruebas (saltos, carreras, series...) de esta sesión?\n"
"(Sus datos personales y pruebas de otras sesiones no se modificarán)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2862
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2800
msgid "Current Person: "
msgstr "Atleta actual: "
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2869
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2807
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Eliminado el atleta actual y todas sus pruebas de esta sesión"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3187
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3125
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "El programa R no esté instalado."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3188 ../src/gui/encoder.cs:6497
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3126 ../src/gui/encoder.cs:6497
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Instálelo desde aquí:"
#. manage show threshold stuff
#. t_stored_on_chronopic will be 50, and later firmware will be changed
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3462 ../src/gui/chronojump.cs:3879
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3400 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3744
#: ../src/gui/chronopic.cs:132
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4028
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3893
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4110 ../src/gui/encoder.cs:1257
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3975 ../src/gui/encoder.cs:1257
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentario guardado"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5541
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5406
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6052
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5917
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6072 ../src/gui/chronojump.cs:6088
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5937 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5953
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6089
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5954
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr ""
"Atención: eliminar un subsalto reactivo eliminará todo el salto completo"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6163 ../src/gui/chronojump.cs:6180
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6028 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6045
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6181
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6046
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "Atención: eliminar un tramo reactivo eliminará toda la carrera"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6319
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6184
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6380
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6245
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Añadido salto simple."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6390
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6255
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Añadido salto reactivo."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6420
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6285
msgid "Added simple race type."
msgstr "Añadida carrera simple."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6430
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6295
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Añadida carrera con tramos."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6839
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6704
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Use las siguientes teclas para trabajar más rápido."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6843
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6708
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "CURSOR_ARRIBA"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6843
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6708
msgid "Select previous person"
msgstr "Seleccionar el atleta anterior"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6844
-msgid "CURSOR_DOWN"
-msgstr "CURSOR_ABAJO"
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6709
+msgid "CURSOR_DOWN"
+msgstr "CURSOR_ABAJO"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6709
+msgid "Select next person"
+msgstr "Seleccionar el atleta siguiente"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6711
+msgid "Capture tests"
+msgstr "Capturar pruebas"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6712
+msgid "Execute test"
+msgstr "Ejecutar prueba"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6713
+msgid "Finish test"
+msgstr "Terminar prueba"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6714
+msgid "Cancel test"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6717
+msgid "On capture tab:"
+msgstr "El la pestaña de captura:"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6718
+msgid "Play video of this test"
+msgstr "Reproducir vídeo de esta prueba"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6718 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6724
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6727
+msgid "(if available)"
+msgstr "(si se encuentra disponible)"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6719
+msgid "Delete this test"
+msgstr "Eliminar esta prueba"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6722
+msgid "On analyze tab:"
+msgstr "El la pestaña de análisis:"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6723
+msgid "Zoom change"
+msgstr "cambiar Zoom"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6724
+msgid "Play video of selected test"
+msgstr "Reproducir vídeo de la prueba seleccionada"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6725
+msgid "Edit selected test"
+msgstr "Editar prueba seleccionada"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6726
+msgid "Delete selected test"
+msgstr "Eliminar prueba seleccionada"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6727
+msgid "Repair selected test"
+msgstr "Reparar prueba seleccionada"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6729
+msgid "On encoder capture:"
+msgstr "En la captura del codificador:"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6730
+msgid "Add weight"
+msgstr "Añadir peso"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6731
+msgid "Remove weight"
+msgstr "Quitar perso"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6734
+msgid "Close any window"
+msgstr "Cerrar cualquier ventana"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6899
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2016\n"
+"Jorge González <jorge gonzalez gonzalez hispalinux es>, 2007-2009\n"
+"Eduardo Retamales <eretamales gnome cl>, 2007-2008\n"
+"Xavier de Blas <xaviblas gmail com>, 2005, 2011\n"
+"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
+"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7640
+msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
+msgstr ""
+"Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
+"cerrará ahora."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:122
+msgid "Force sensor is not detected!"
+msgstr "Sensor de fuerza no detectado."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:123 ../src/gui/runEncoder.cs:87
+msgid "Plug cable and click on 'device' button."
+msgstr "Conecte el cable y pulse en el botón «dispositivo»."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:325 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2330
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2374 ../src/gui/encoder.cs:881
+#: ../src/gui/encoder.cs:4612 ../src/gui/encoder.cs:4831
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1271
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1401
+msgid "Need to create/select an exercise."
+msgstr "Debe crear/seleccionar un ejercicio."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:336 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1689
+msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
+msgstr ""
+"Es necesario configurar el dispositivo para conocer la rigidez de este "
+"ejercicio elástico."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:604
+msgid "Version of the firmware:"
+msgstr "Versión del firmware:"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1408
+msgid "Capture option"
+msgstr "Capturar opción"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1426 ../src/gui/encoder.cs:1602
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:664
+#, csharp-format
+msgid "Select set of athlete {0} on this session."
+msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1429 ../src/gui/encoder.cs:1604
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:667
+msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
+msgstr ""
+"Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1443 ../src/gui/encoder.cs:1617
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:681
+msgid "Change the owner of selected set"
+msgstr "Cambiar el propietario de la serie seleccionada"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6844
-msgid "Select next person"
-msgstr "Seleccionar el atleta siguiente"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1444 ../src/gui/encoder.cs:1618
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:682
+msgid "code"
+msgstr "código"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6846
-msgid "Capture tests"
-msgstr "Capturar pruebas"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1444 ../src/gui/encoder.cs:1618
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:682
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6847
-msgid "Execute test"
-msgstr "Ejecutar prueba"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1515
+msgid ""
+"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
+msgstr ""
+"El conjunto cargado usaba bandas elásticas que se han quitado de la base de "
+"datos o con valores modificados."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6848
-msgid "Finish test"
-msgstr "Terminar prueba"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1516
+msgid ""
+"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
+"be able to match elastic bands and total stiffness."
+msgstr ""
+"El cálculo de la rigidez es correcto pero la ventana de configuración no "
+"podrá hacer coincidir las bandas elásticas y la rigidez total."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6849
-msgid "Cancel test"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1611 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1647
+#: ../src/gui/encoder.cs:1832 ../src/gui/encoder.cs:2252
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:816 ../src/gui/runEncoder.cs:853
+msgid "Are you sure you want to delete this set?"
+msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6852
-msgid "On capture tab:"
-msgstr "El la pestaña de captura:"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1779
+msgid "Error doing graph."
+msgstr "Error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6853
-msgid "Play video of this test"
-msgstr "Reproducir vídeo de esta prueba"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1780
+msgid "Probably not sustained force."
+msgstr "Probablemente no es fuerza sostenida."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6853 ../src/gui/chronojump.cs:6859
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6862
-msgid "(if available)"
-msgstr "(si se encuentra disponible)"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2206
+msgid "If you want to calibrate, please tare first."
+msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6854
-msgid "Delete this test"
-msgstr "Eliminar esta prueba"
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2340 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2348
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1293
+msgid "Force sensor exercise:"
+msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6857
-msgid "On analyze tab:"
-msgstr "El la pestaña de análisis:"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2386 ../src/gui/encoder.cs:4646
+msgid "Delete exercise"
+msgstr "Eliminar ejercicio"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6858
-msgid "Zoom change"
-msgstr "cambiar Zoom"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2387 ../src/gui/encoder.cs:4843
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1416
+msgid "Exercise name:"
+msgstr "Nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6859
-msgid "Play video of selected test"
-msgstr "Reproducir vídeo de la prueba seleccionada"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2397 ../src/gui/encoder.cs:4853
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1426
+msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
+msgstr ""
+"No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
+"pruebas:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6860
-msgid "Edit selected test"
-msgstr "Editar prueba seleccionada"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2419 ../src/gui/encoder.cs:4879
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1448
+msgid "Exercise deleted."
+msgstr "Ejercicio eliminado."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6861
-msgid "Delete selected test"
-msgstr "Eliminar prueba seleccionada"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2448
+msgid "Stiffness configuration"
+msgstr "Configuración de la rigidez"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6862
-msgid "Repair selected test"
-msgstr "Reparar prueba seleccionada"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2448
+msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
+msgstr "Configurar tubos/bandas elásticas adjuntas"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6864
-msgid "On encoder capture:"
-msgstr "En la captura del codificador:"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2460
+msgid "Configure bands/tubes"
+msgstr "Configurar tubos/bandas"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6865
-msgid "Add weight"
-msgstr "Añadir peso"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2463
+msgid "Stiffness:"
+msgstr "Rigidez:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6866
-msgid "Remove weight"
-msgstr "Quitar perso"
+#: ../src/gui/app1/run.cs:298 ../src/gui/app1/run.cs:313
+msgid "Lap distance (between barriers)"
+msgstr "Distancia del tramo (entre barreras)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6869
-msgid "Close any window"
-msgstr "Cerrar cualquier ventana"
+#: ../src/gui/app1/run.cs:299 ../src/gui/app1/run.cs:314
+msgid "Distance in meters"
+msgstr "Distancia en metros"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:7029
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/gui/app1/run.cs:303
+msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2016\n"
-"Jorge González <jorge gonzalez gonzalez hispalinux es>, 2007-2009\n"
-"Eduardo Retamales <eretamales gnome cl>, 2007-2008\n"
-"Xavier de Blas <xaviblas gmail com>, 2005, 2011\n"
-"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
-"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
+"Distancia vertical entre\n"
+"escalones tercero y noveno."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:7775
-msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
-msgstr ""
-"Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
-"cerrará ahora."
+#: ../src/gui/app1/run.cs:304
+msgid "Distance in millimeters"
+msgstr "Distancia en milímetros"
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:324
+msgid "Track distance"
+msgstr "Distancia total"
#: ../src/gui/chronopic.cs:123
msgid "Please, touch the platform or click Chronopic TEST button."
@@ -6229,7 +6378,7 @@ msgstr "Seleccione el archivo a importar"
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/encoder.cs:2100
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:540 ../src/gui/person.cs:1011
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:540 ../src/gui/person.cs:1013
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
@@ -6272,7 +6421,7 @@ msgstr "Si quiere importarla, cambie al modo gravitacional."
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700 ../src/gui/person.cs:2231
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700 ../src/gui/person.cs:2233
#: ../src/gui/preferences.cs:1433
msgid "Error importing data."
msgstr "Error al importar los datos."
@@ -6283,7 +6432,7 @@ msgstr "Exportar a un archivo"
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/encoder.cs:2191
#: ../src/gui/encoder.cs:4351 ../src/gui/encoder.cs:4421
-#: ../src/gui/person.cs:1041 ../src/gui/sprint.cs:295
+#: ../src/gui/person.cs:1043 ../src/gui/sprint.cs:295
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
@@ -6320,14 +6469,6 @@ msgstr "Hay conectados más de un encoder"
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:881 ../src/gui/encoder.cs:4612
-#: ../src/gui/encoder.cs:4831 ../src/gui/forceSensor.cs:355
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2360 ../src/gui/forceSensor.cs:2404
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1271
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1401
-msgid "Need to create/select an exercise."
-msgstr "Debe crear/seleccionar un ejercicio."
-
#: ../src/gui/encoder.cs:1086
msgid "Load 1RM"
msgstr "Cargar 1RM"
@@ -6358,7 +6499,7 @@ msgstr "Añadir manualmente"
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Añadir valor 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1197 ../src/gui/eventExecute.cs:619
+#: ../src/gui/encoder.cs:1197 ../src/gui/eventExecute.cs:624
msgid "Missing data."
msgstr "Faltan datos."
@@ -6374,44 +6515,10 @@ msgstr "Está seguro?"
msgid "Contraction"
msgstr "Contracción"
-#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1602 ../src/gui/forceSensor.cs:1456
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:664
-#, csharp-format
-msgid "Select set of athlete {0} on this session."
-msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1604 ../src/gui/forceSensor.cs:1459
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:667
-msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
-msgstr ""
-"Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1617 ../src/gui/forceSensor.cs:1473
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:681
-msgid "Change the owner of selected set"
-msgstr "Cambiar el propietario de la serie seleccionada"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1618 ../src/gui/forceSensor.cs:1474
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:682
-msgid "code"
-msgstr "código"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1618 ../src/gui/forceSensor.cs:1474
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:682
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
-
#: ../src/gui/encoder.cs:1705
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1832 ../src/gui/encoder.cs:2252
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1641 ../src/gui/forceSensor.cs:1677
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:816 ../src/gui/runEncoder.cs:853
-msgid "Are you sure you want to delete this set?"
-msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
-
#: ../src/gui/encoder.cs:1832 ../src/gui/encoder.cs:2252
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
@@ -6649,10 +6756,6 @@ msgstr "Operación cancelada."
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4646 ../src/gui/forceSensor.cs:2416
-msgid "Delete exercise"
-msgstr "Eliminar ejercicio"
-
#: ../src/gui/encoder.cs:4647
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio"
@@ -6700,23 +6803,6 @@ msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4843 ../src/gui/forceSensor.cs:2417
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1416
-msgid "Exercise name:"
-msgstr "Nombre del ejercicio:"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:4853 ../src/gui/forceSensor.cs:2427
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1426
-msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
-msgstr ""
-"No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
-"pruebas:"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:4879 ../src/gui/forceSensor.cs:2449
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1448
-msgid "Exercise deleted."
-msgstr "Ejercicio eliminado."
-
#: ../src/gui/encoder.cs:5504 ../src/gui/encoder.cs:5560
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "No se pueden iniciar la captura."
@@ -6787,7 +6873,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta repetición?"
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475 ../src/gui/person.cs:2686
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475 ../src/gui/person.cs:2688
msgid "Session name"
msgstr "Nombre de Sesión"
@@ -6867,7 +6953,7 @@ msgstr "por favor, editelos o bórrelos."
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar este tipo de prueba?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:621
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:626
#, csharp-format
msgid ""
"Best {0} test of person {1} is {2}\n"
@@ -6876,11 +6962,11 @@ msgstr ""
"{0} mejor prueba del atleta {1} es {2}\n"
"Hecha en la sesión {3} ({4})"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1093
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1098
msgid "Jump height"
msgstr "Altura del salto"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2256
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2261
msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"
@@ -7125,77 +7211,6 @@ msgstr "Explicación del ángulo"
msgid "Examples of:"
msgstr "Ejemplos de:"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:152
-msgid "Force sensor is not detected!"
-msgstr "Sensor de fuerza no detectado."
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:87
-msgid "Plug cable and click on 'device' button."
-msgstr "Conecte el cable y pulse en el botón «dispositivo»."
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:366 ../src/gui/forceSensor.cs:1719
-msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
-msgstr ""
-"Es necesario configurar el dispositivo para conocer la rigidez de este "
-"ejercicio elástico."
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:634
-msgid "Version of the firmware:"
-msgstr "Versión del firmware:"
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1438
-msgid "Capture option"
-msgstr "Capturar opción"
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1545
-msgid ""
-"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
-msgstr ""
-"El conjunto cargado usaba bandas elásticas que se han quitado de la base de "
-"datos o con valores modificados."
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1546
-msgid ""
-"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
-"be able to match elastic bands and total stiffness."
-msgstr ""
-"El cálculo de la rigidez es correcto pero la ventana de configuración no "
-"podrá hacer coincidir las bandas elásticas y la rigidez total."
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1809
-msgid "Error doing graph."
-msgstr "Error al hacer el gráfico."
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1810
-msgid "Probably not sustained force."
-msgstr "Probablemente no es fuerza sostenida."
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2236
-msgid "If you want to calibrate, please tare first."
-msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
-
-#. don't show now
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2370 ../src/gui/forceSensor.cs:2378
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1293
-msgid "Force sensor exercise:"
-msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2478
-msgid "Stiffness configuration"
-msgstr "Configuración de la rigidez"
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2478
-msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
-msgstr "Configurar tubos/bandas elásticas adjuntas"
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2490
-msgid "Configure bands/tubes"
-msgstr "Configurar tubos/bandas"
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2493
-msgid "Stiffness:"
-msgstr "Rigidez:"
-
#. put none in combo
#: ../src/gui/genericWindow.cs:468 ../src/gui/genericWindow.cs:535
#: ../src/gui/person.cs:302 ../src/gui/person.cs:432 ../src/gui/stats.cs:212
@@ -7349,7 +7364,7 @@ msgstr "salto reactivo"
msgid "Repair reactive jump"
msgstr "Reparar salto reactivo"
-#: ../src/gui/jump.cs:608 ../src/gui/pulse.cs:231 ../src/gui/run.cs:598
+#: ../src/gui/jump.cs:608 ../src/gui/pulse.cs:155 ../src/gui/run.cs:598
#, csharp-format
msgid ""
"Use this window to repair this test.\n"
@@ -7391,28 +7406,28 @@ msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
msgstr[0] "Este tipo de salto está fijado a 1 segundo."
msgstr[1] "Este tipo de salto está fijado a {0} segundos."
-#: ../src/gui/jump.cs:684 ../src/gui/pulse.cs:285 ../src/gui/run.cs:668
+#: ../src/gui/jump.cs:684 ../src/gui/pulse.cs:209 ../src/gui/run.cs:668
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
msgid "Count"
msgstr "Conteo"
-#: ../src/gui/jump.cs:1520 ../src/gui/jump.cs:1732 ../src/gui/run.cs:1271
-#: ../src/gui/run.cs:1458
+#: ../src/gui/jump.cs:986 ../src/gui/jump.cs:1198 ../src/gui/run.cs:912
+#: ../src/gui/run.cs:1099
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Eliminar tipo de prueba definido por el usuario"
-#: ../src/gui/jump.cs:1765 ../src/gui/run.cs:1488
+#: ../src/gui/jump.cs:1231 ../src/gui/run.cs:1129
msgid "Limited value"
msgstr "Valor limitante"
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../src/gui/jump.cs:1798 ../src/gui/jump.cs:1849 ../src/gui/jump.cs:1899
-#: ../src/gui/run.cs:1517 ../src/gui/run.cs:1584 ../src/gui/run.cs:1636
+#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1315 ../src/gui/jump.cs:1365
+#: ../src/gui/run.cs:1158 ../src/gui/run.cs:1225 ../src/gui/run.cs:1277
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
-#: ../src/gui/jump.cs:1803 ../src/gui/run.cs:1522
+#: ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/gui/run.cs:1163
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
@@ -7515,85 +7530,86 @@ msgstr ""
"Si no desea subir un atleta, desmárquelo."
#: ../src/gui/person.cs:972
-msgid "Edit jumper"
-msgstr "Editar saltador"
+#| msgid "Load person"
+msgid "Edit person"
+msgstr "Editar persona"
-#: ../src/gui/person.cs:1007
+#: ../src/gui/person.cs:1009
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar archivo"
-#: ../src/gui/person.cs:1479 ../src/gui/session/addEdit.cs:536
+#: ../src/gui/person.cs:1481 ../src/gui/session/addEdit.cs:536
msgid "Select session date"
msgstr "Seleccionar fecha de la sesión"
-#: ../src/gui/person.cs:1492
+#: ../src/gui/person.cs:1494
msgid "Select your height"
msgstr "Seleccionar su altura"
-#: ../src/gui/person.cs:1509
+#: ../src/gui/person.cs:1511
msgid "Select your weight in pounds"
msgstr "Seleccionar su peso en libras"
-#: ../src/gui/person.cs:1656 ../src/gui/session/addEdit.cs:549
+#: ../src/gui/person.cs:1658 ../src/gui/session/addEdit.cs:549
msgid "Add sport"
msgstr "Añadir deporte"
-#: ../src/gui/person.cs:1657 ../src/gui/session/addEdit.cs:550
+#: ../src/gui/person.cs:1659 ../src/gui/session/addEdit.cs:550
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Añadir el nuevo deporte en la base de datos"
-#: ../src/gui/person.cs:1672 ../src/gui/session/addEdit.cs:565
+#: ../src/gui/person.cs:1674 ../src/gui/session/addEdit.cs:565
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Este deporte '{0}' ya existe en la base de datos"
-#: ../src/gui/person.cs:1709
+#: ../src/gui/person.cs:1711
msgid "Please, write the name of the person."
msgstr "Escriba el nombre de la persona."
-#: ../src/gui/person.cs:1711
+#: ../src/gui/person.cs:1713
msgid "Please, complete the weight of the person."
msgstr "Complete el peso de la persona."
-#: ../src/gui/person.cs:1740
+#: ../src/gui/person.cs:1742
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name."
msgstr "El atleta: '{0} ya existe. Por favor use otro nombre."
-#: ../src/gui/person.cs:1743
+#: ../src/gui/person.cs:1745
msgid "Or load this person from another session using this button:"
msgstr "O cargue este sujeto de otra sesión usando este botón:"
-#: ../src/gui/person.cs:2083 ../src/gui/person.cs:2124
+#: ../src/gui/person.cs:2085 ../src/gui/person.cs:2126
msgid "CSV file has headers"
msgstr "El archivo CSV tiene cabeceras"
-#: ../src/gui/person.cs:2084 ../src/gui/person.cs:2140
+#: ../src/gui/person.cs:2086 ../src/gui/person.cs:2142
msgid "Full name in one column"
msgstr "Nombre completo en una columna"
-#: ../src/gui/person.cs:2087
+#: ../src/gui/person.cs:2089
#, csharp-format
msgid "Expected column separator character is '<b>{0}</b>'"
msgstr "Se espera que el carácter separados de columnas sea «<b>{0}</b>»"
-#: ../src/gui/person.cs:2088
+#: ../src/gui/person.cs:2090
msgid "You can change this on Preferences / Language."
msgstr "Esto se puede cambiar en Preferencias / Idioma."
-#: ../src/gui/person.cs:2129
+#: ../src/gui/person.cs:2131
msgid "CSV file does not have headers"
msgstr "El archivo CSV no tiene cabeceras"
-#: ../src/gui/person.cs:2144
+#: ../src/gui/person.cs:2146
msgid "Full name in two columns"
msgstr "Nombre completo en dos columnas"
-#: ../src/gui/person.cs:2164
+#: ../src/gui/person.cs:2166
msgid "Select CSV file"
msgstr "Seleccionar archivo CSV"
-#: ../src/gui/person.cs:2186
+#: ../src/gui/person.cs:2188
msgid ""
"Maybe this file is opened by an SpreadSheet software like Excel. Please, "
"close that program."
@@ -7601,19 +7617,19 @@ msgstr ""
"Tal vez este archivo esté abierto en un softwa de hoja de cálculo como "
"Excel. Cierre ese programa."
-#: ../src/gui/person.cs:2233
+#: ../src/gui/person.cs:2235
msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
msgstr "Parece ser que hay una fila de cabecera y que no la ha marcado."
-#: ../src/gui/person.cs:2361
+#: ../src/gui/person.cs:2363
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Los atletas serán creados con los valores predeterminados de la sesión"
-#: ../src/gui/person.cs:2688
+#: ../src/gui/person.cs:2690
msgid "Date\n"
msgstr "Fecha\n"
-#: ../src/gui/person.cs:2689
+#: ../src/gui/person.cs:2691
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -7621,7 +7637,7 @@ msgstr ""
"Saltos\n"
"simples"
-#: ../src/gui/person.cs:2690
+#: ../src/gui/person.cs:2692
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -7629,7 +7645,7 @@ msgstr ""
"Saltos\n"
"reactivos"
-#: ../src/gui/person.cs:2691
+#: ../src/gui/person.cs:2693
msgid ""
"Races\n"
"simple"
@@ -7637,7 +7653,7 @@ msgstr ""
"Carreras\n"
"simples"
-#: ../src/gui/person.cs:2692
+#: ../src/gui/person.cs:2694
msgid ""
"Races\n"
"interval"
@@ -7645,7 +7661,7 @@ msgstr ""
"Carreras con\n"
"tramos"
-#: ../src/gui/person.cs:2693
+#: ../src/gui/person.cs:2695
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
@@ -7653,15 +7669,15 @@ msgstr ""
"Tiempo de\n"
"reacción"
-#: ../src/gui/person.cs:2696
+#: ../src/gui/person.cs:2698
msgid "Encoder sets"
msgstr "Series del codificador"
-#: ../src/gui/person.cs:2697
+#: ../src/gui/person.cs:2699
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Repeticiones del codificador"
-#: ../src/gui/person.cs:2699
+#: ../src/gui/person.cs:2701
msgid "Run encoder"
msgstr "Race analyzer"
@@ -7804,20 +7820,20 @@ msgstr "Esto permitirá al atleta tener más tiempo para empezar el movimiento."
msgid "Copied to {0} in {1} ms"
msgstr "Copiado a {0} en {1} ms"
-#: ../src/gui/pulse.cs:49
+#: ../src/gui/pulse.cs:48
msgid "pulse"
msgstr "pulso"
-#: ../src/gui/pulse.cs:227
+#: ../src/gui/pulse.cs:151
msgid "Repair pulse"
msgstr "Reparar pulso"
-#: ../src/gui/pulse.cs:268
+#: ../src/gui/pulse.cs:192
#, csharp-format
msgid "PulseType: {0}."
msgstr "Tipo de pulso: {0}."
-#: ../src/gui/reactionTime.cs:349
+#: ../src/gui/reactionTime.cs:45
msgid "reaction time"
msgstr "tiempo de reacción"
@@ -7910,30 +7926,8 @@ msgstr "El tiempo total no puede ser superior."
msgid "Lap time"
msgstr "Tiempo de tramo"
-#: ../src/gui/run.cs:1155 ../src/gui/run.cs:1170
-msgid "Lap distance (between barriers)"
-msgstr "Distancia del tramo (entre barreras)"
-
-#: ../src/gui/run.cs:1156 ../src/gui/run.cs:1171
-msgid "Distance in meters"
-msgstr "Distancia en metros"
-
-#: ../src/gui/run.cs:1160
-msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
-msgstr ""
-"Distancia vertical entre\n"
-"escalones tercero y noveno."
-
-#: ../src/gui/run.cs:1161
-msgid "Distance in millimeters"
-msgstr "Distancia en milímetros"
-
-#: ../src/gui/run.cs:1181
-msgid "Track distance"
-msgstr "Distancia total"
-
-#: ../src/gui/run.cs:1314 ../src/gui/run.cs:1348 ../src/gui/run.cs:1379
-#: ../src/gui/run.cs:1506 ../src/gui/run.cs:1575 ../src/gui/run.cs:1627
+#: ../src/gui/run.cs:955 ../src/gui/run.cs:989 ../src/gui/run.cs:1020
+#: ../src/gui/run.cs:1147 ../src/gui/run.cs:1216 ../src/gui/run.cs:1268
msgid "Not defined"
msgstr "Indefinido"
@@ -10630,6 +10624,12 @@ msgstr "Error. {0} no puede guardar el vídeo."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
+#~ msgid "New jumper"
+#~ msgstr "Nuevo saltador"
+
+#~ msgid "Edit jumper"
+#~ msgstr "Editar saltador"
+
#~ msgid "End Automatic mode"
#~ msgstr "Terminar el modo automático"
@@ -11050,9 +11050,6 @@ msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
#~ msgid "Sorry, file not found"
#~ msgstr "Archivo no encontrado"
-#~ msgid "Change photo"
-#~ msgstr "Cambiar foto"
-
#~ msgid "Ability to mobilise an external resistance."
#~ msgstr "Capacidad de movilizar una resistencia externa."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]