[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 Dec 2019 11:45:21 +0000 (UTC)
commit 9a46dd62e2afb6a5beb759c85a82674504eb5502
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Dec 30 12:45:26 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 932 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 470 insertions(+), 462 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3432d447..337f53e3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-12 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-13 09:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-30 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Menú principal"
#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:38 ../glade/report_window.glade.h:10
#: ../src/exportSession.cs:427 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2517
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4457 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6716
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6721 ../src/gui/jump.cs:1267
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4463 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6723
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6728 ../src/gui/jump.cs:1267
#: ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Múltiple"
#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:52 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2518 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6716
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6721
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2518 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6723
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6728
msgid "Races"
msgstr "Carreras"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Races with encoder"
msgstr "Carreras con codificador"
#: ../glade/app1.glade.h:21 ../src/chronopicRegister.cs:75
-#: ../src/gui/encoder.cs:1584 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#: ../src/gui/encoder.cs:1585 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Tiempo de reacción"
#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13 ../glade/report_window.glade.h:14
#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2328
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6733
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6740
msgid "Other"
msgstr "Otros"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Gestionar atletas"
#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2516 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6706
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2516 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6713
#: ../src/gui/session/load.cs:263 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Atletas"
@@ -347,14 +347,14 @@ msgstr "Nuevos atletas (múltiple)"
#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1425
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454 ../src/gui/encoder.cs:1628
-#: ../src/gui/person.cs:2175 ../src/gui/runEncoder.cs:663
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:692
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1454 ../src/gui/encoder.cs:1629
+#: ../src/gui/person.cs:2175 ../src/gui/runEncoder.cs:664
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:693
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: ../glade/app1.glade.h:73 ../glade/person_select_window.glade.h:9
-#: ../glade/person_win.glade.h:29
+#: ../glade/person_win.glade.h:30
msgid "Load person"
msgstr "Cargar atleta"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Capturar"
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/person_win.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/person_win.glade.h:17
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5125
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5131
#: ../src/gui/person.cs:2701 ../src/gui/session/load.cs:273
#: ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
@@ -430,10 +430,10 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2406 ../src/gui/encoder.cs:1084
-#: ../src/gui/encoder.cs:4862 ../src/gui/executeAuto.cs:501
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2408 ../src/gui/encoder.cs:1085
+#: ../src/gui/encoder.cs:4894 ../src/gui/executeAuto.cs:501
#: ../src/gui/overview.cs:73 ../src/gui/overview.cs:147
-#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1435
+#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1439
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
msgid "Person"
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "Retroalimentación"
msgid "Delete last test <Control>d"
msgstr "Eliminar la última prueba <Control>d"
-#: ../glade/app1.glade.h:96 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3959
-#: ../src/gui/encoder.cs:1244 ../src/gui/encoder.cs:6571
+#: ../glade/app1.glade.h:96 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3965
+#: ../src/gui/encoder.cs:1245 ../src/gui/encoder.cs:6603
msgid "Save comment"
msgstr "Guardar comentario"
@@ -514,21 +514,21 @@ msgstr "Cancelar prueba. O pulse Esc."
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/encoder.cs:2099
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/encoder.cs:2102
#: ../src/gui/person.cs:1013 ../src/gui/person.cs:2174
#: ../src/gui/preferences.cs:1336 ../src/gui/preferences.cs:1411
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4143
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4593 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4941
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4149
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4599 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4947
#: ../src/gui/app1/jump.cs:263 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101
#: ../src/gui/app1/run.cs:147
msgid "Phases"
msgstr "Fases"
#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2320 ../src/exportSession.cs:428
+#: ../src/encoder.cs:2324 ../src/exportSession.cs:428
#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:720
#: ../src/exportSession.cs:781 ../src/exportSession.cs:866
#: ../src/forceSensor.cs:1711 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
@@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "Calibrar"
#: ../glade/app1.glade.h:117 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1455
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2393 ../src/gui/encoder.cs:1130
-#: ../src/gui/encoder.cs:1629 ../src/gui/encoder.cs:4849
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2395 ../src/gui/encoder.cs:1131
+#: ../src/gui/encoder.cs:1630 ../src/gui/encoder.cs:4881
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:693
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1422
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:694
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1426
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
msgstr "Conectar Chronopics"
#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:172 ../src/gui/runEncoder.cs:646
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:172 ../src/gui/runEncoder.cs:647
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Inspeccionar"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../src/encoder.cs:2345 ../src/forceSensor.cs:1756
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../src/encoder.cs:2349 ../src/forceSensor.cs:1756
#: ../src/runType.cs:239
msgid "Average"
msgstr "Medio"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Promedio"
#: ../glade/app1.glade.h:139 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23 ../src/constants.cs:1329
-#: ../src/encoder.cs:2322 ../src/exportSession.cs:569
+#: ../src/encoder.cs:2326 ../src/exportSession.cs:569
#: ../src/forceSensor.cs:1717 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:50
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Eliminar seleccionado"
#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/preferences_win.glade.h:19
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1332
-#: ../src/encoder.cs:2325 ../src/exportSession.cs:325
+#: ../src/encoder.cs:2329 ../src/exportSession.cs:325
#: ../src/exportSession.cs:498 ../src/forceSensor.cs:1719
#: ../src/gui/overview.cs:161 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Actual:"
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
-#: ../glade/app1.glade.h:161 ../src/gui/encoder.cs:2040
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../src/gui/encoder.cs:2042
msgid "Save image"
msgstr "Guardar imagen"
@@ -1060,19 +1060,19 @@ msgstr "Derecha"
msgid "Lights"
msgstr "Luces"
-#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4963
+#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4969
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4967
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4973
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4971
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4977
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4975
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4981
msgid "buzzer"
msgstr "zumbador"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: ../glade/app1.glade.h:219 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2354 ../src/forceSensor.cs:1777
+#: ../src/encoder.cs:2358 ../src/forceSensor.cs:1777
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Distancia total"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1335
#: ../src/exportSession.cs:567 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602 ../src/gui/run.cs:939
-#: ../src/gui/run.cs:1127 ../src/gui/runEncoder.cs:647
+#: ../src/gui/run.cs:1127 ../src/gui/runEncoder.cs:648
#: ../src/gui/runType.cs:129 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/run.cs:56
msgid "Distance"
@@ -1204,8 +1204,8 @@ msgid "select"
msgstr "seleccionar"
#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2407
-#: ../src/gui/encoder.cs:4863 ../src/gui/runEncoder.cs:1436
+#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2409
+#: ../src/gui/encoder.cs:4895 ../src/gui/runEncoder.cs:1440
#: ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"isométrico"
#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/preferences_win.glade.h:100
-#: ../src/encoder.cs:916
+#: ../src/encoder.cs:920
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
@@ -1507,180 +1507,185 @@ msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Recomendaciones generales para mejorar los índices."
#: ../glade/app1.glade.h:317
+#| msgid "jump Type"
+msgid "Jump type"
+msgstr "Tipo de salto"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Load file"
msgstr "Cargar archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Analysis:"
msgstr "Análisis:"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "General analysis"
msgstr "Análisis general"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "RFD Automatic"
msgstr "RFD automático"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Duración del análisis:"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:325
#, no-c-format
msgid "Until 5% decrease in max force"
msgstr "Hasta un 5% menos de fuerza máxima"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "This seconds:"
msgstr "Estos segundos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/forceSensor.cs:1713
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/forceSensor.cs:1713
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "At"
msgstr "En"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:330
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% fuerza máxima"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "to"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/constants.cs:1364
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/constants.cs:1364
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
msgid "Back to default values"
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "RFD calculation"
msgstr "Cálculos del RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-#: ../src/constants.cs:1331 ../src/encoder.cs:2324 ../src/forceSensor.cs:1712
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
+#: ../src/constants.cs:1331 ../src/encoder.cs:2328 ../src/forceSensor.cs:1712
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/forceSensor.cs:1716
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/forceSensor.cs:1716
msgid "Position"
msgstr "Posición:"
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/encoder.cs:2332 ../src/forceSensor.cs:1736
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/encoder.cs:2336 ../src/forceSensor.cs:1736
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/encoder.cs:2323 ../src/forceSensor.cs:1718
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/encoder.cs:2327 ../src/forceSensor.cs:1718
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Variability"
msgstr "Variabilidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportar datos de A a B"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/constants.cs:231
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/constants.cs:231
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID se ha desconectado"
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/constants.cs:232
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/constants.cs:232
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Please, wait!"
msgstr "Espere."
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/overview.cs:159
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/overview.cs:159
msgid "Extra mass"
msgstr "Masa adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/encoder.cs:3999
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/encoder.cs:4031
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Capture 1 set"
msgstr "Capturar 1 serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Capture continuously"
msgstr "Capturar continuamente"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/encoder.cs:1601
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/encoder.cs:1602
msgid "Load set"
msgstr "Cargar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Delete set"
msgstr "Eliminar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Finish capture (save test until this moment). Or press 'Enter'."
msgstr ""
"Finalizar captura (guardar las pruebas hasta este momento). O pulse Intro."
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Cancel process. Or press 'escape'."
msgstr "Cancelar proceso. O pulse Esc."
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Terminar modo continuo"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:233
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:233
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando con gatillos"
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/constants.cs:711
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/constants.cs:711
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detectando..."
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conectar codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Select them to save"
msgstr "Seleccionar para guardar"
@@ -1693,96 +1698,96 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/overview.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/overview.glade.h:3
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:253
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:497 ../src/gui/session/load.cs:278
#: ../src/gui/session/load.cs:281
msgid "Repetitions"
msgstr "Repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/encoder.cs:4242
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/encoder.cs:4274
msgid "Save repetitions"
msgstr "Guardar repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f son medias de la fase propulsiva"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostrar/editar una descripción de este ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Add new exercise"
msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excéntrico-Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Total mass"
msgstr "Masa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "1RM window"
msgstr "Ventana 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de la inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1359 ../src/gui/encoder.cs:544 ../src/gui/encoder.cs:598
-#: ../src/gui/encoder.cs:1417 ../src/gui/encoder.cs:1884
-#: ../src/gui/encoder.cs:4000 ../src/gui/encoder.cs:5180
-#: ../src/gui/encoder.cs:5184 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:599
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1359 ../src/gui/encoder.cs:545 ../src/gui/encoder.cs:599
+#: ../src/gui/encoder.cs:1418 ../src/gui/encoder.cs:1885
+#: ../src/gui/encoder.cs:4032 ../src/gui/encoder.cs:5212
+#: ../src/gui/encoder.cs:5216 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:599
msgid "Inertia M."
msgstr "M. Inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../src/constants.cs:948 ../src/constants.cs:1341
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/constants.cs:948 ../src/constants.cs:1341
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1406
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2339 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2347
-#: ../src/gui/encoder.cs:1085 ../src/gui/encoder.cs:1581
-#: ../src/gui/encoder.cs:4706 ../src/gui/encoder.cs:4842
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1406
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2341 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2349
+#: ../src/gui/encoder.cs:1086 ../src/gui/encoder.cs:1582
+#: ../src/gui/encoder.cs:4738 ../src/gui/encoder.cs:4874
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:595 ../src/gui/overview.cs:75
#: ../src/gui/overview.cs:149 ../src/gui/overview.cs:157
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:645 ../src/gui/runEncoder.cs:1292
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1320 ../src/gui/runEncoder.cs:1415
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:646 ../src/gui/runEncoder.cs:1296
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1324 ../src/gui/runEncoder.cs:1419
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/constants.cs:1358
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1409 ../src/gui/encoder.cs:1582
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/constants.cs:1358
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1409 ../src/gui/encoder.cs:1583
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:596
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1790,309 +1795,321 @@ msgstr ""
"Empiece con la cuerda completamente desenrollada,\n"
"luego pulse este botón."
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Calbrate again"
msgstr "Calibrar otra vez"
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:99
msgid "Eccentric"
msgstr "Excéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:129
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:134
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1411 ../src/gui/encoder.cs:1587
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:649
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1411 ../src/gui/encoder.cs:1588
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:650
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
# Notas:
# Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Record video on capture"
msgstr "Grabar vídeo al capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1405
-#: ../src/gui/encoder.cs:1580 ../src/gui/runEncoder.cs:644
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1405
+#: ../src/gui/encoder.cs:1581 ../src/gui/runEncoder.cs:645
msgid "Set"
msgstr "Serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Datos sin suavizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "capture"
msgstr "capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Data:"
msgstr "Datos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Individual / current set"
msgstr "Individual / Serie actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Individual / current session"
msgstr "Individual / Sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Individual / todas las sesiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Groupal / current session"
msgstr "Grupal / sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Current set"
msgstr "Serie actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Load another set"
msgstr "Cargar otra serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/execute_auto.glade.h:23
+msgid "page 3"
+msgstr "página 3"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:409
+msgid "page 4"
+msgstr "página 4"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:410
+msgid "page 5"
+msgstr "página 5"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Change current session"
msgstr "Cambiar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variables"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análisis instantáneo"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excéntrico-concéntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excéntrico-concéntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analizar los valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Mean values"
msgstr "Valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analizar los valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Date on X"
msgstr "Fecha en X"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "By days"
msgstr "Por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separar sesiones por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Show range"
msgstr "Mostrar rango"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Mostrar el tiempo de pico de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:427 ../src/gui/encoder.cs:3686
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/encoder.cs:3718
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetición única"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posición"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar la velocidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar la aceleración"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar la fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Repetition number"
msgstr "Número de repetición"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "La comparativa lateral permite un máximo de 12 gráficas."
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "12 gráficas máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar proceso"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Option:"
msgstr "Opción:"
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/encoder.cs:3698
+#: ../glade/app1.glade.h:442 ../src/gui/encoder.cs:3730
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/gui/encoder.cs:3707
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/encoder.cs:3739
msgid "Superpose"
msgstr "Superponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/gui/encoder.cs:3714
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/encoder.cs:3746
msgid "All set"
msgstr "Toda la serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Same X scale"
msgstr "Misma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:442 ../src/encoder.cs:2321
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/encoder.cs:2325
msgid "Displacement"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por correo"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Guardar valor 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/encoder.cs:2046
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/encoder.cs:2048
msgid "Save table"
msgstr "Guardar tabla"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Encontrados disparadores en esta serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Show triggers"
msgstr "Mostrar disparadores"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Your email"
msgstr "Su correo-e"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de la respuesta"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Add comments"
msgstr "Añadir comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de error"
@@ -2236,7 +2253,7 @@ msgid "Flight time"
msgstr "Tiempo de vuelo"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:8
-#: ../src/gui/encoder.cs:1583 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
+#: ../src/gui/encoder.cs:1584 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:597 ../src/gui/jump.cs:1015
#: ../src/gui/jump.cs:1233 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeview/jump.cs:31
@@ -2267,7 +2284,7 @@ msgstr "Errores"
msgid "Video available"
msgstr "Vídeo disponible"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:897 ../src/encoder.cs:986
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:897 ../src/encoder.cs:990
#: ../src/forceSensor.cs:163 ../src/gui/event.cs:302
#: ../src/gui/genericWindow.cs:706 ../src/gui/jump.cs:1031
#: ../src/gui/jump.cs:1036 ../src/gui/jump.cs:1073 ../src/gui/jump.cs:1076
@@ -2588,16 +2605,16 @@ msgstr "Nombre"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../glade/person_win.glade.h:21 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:22 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/exportSession.cs:328
#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/exportSession.cs:570
#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:721
#: ../src/exportSession.cs:763 ../src/exportSession.cs:823
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/encoder.cs:4657
-#: ../src/gui/encoder.cs:4711 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/encoder.cs:4689
+#: ../src/gui/encoder.cs:4743 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1234 ../src/gui/person.cs:117
-#: ../src/gui/run.cs:940 ../src/gui/run.cs:1130 ../src/gui/runEncoder.cs:1294
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1322 ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228
+#: ../src/gui/run.cs:940 ../src/gui/run.cs:1130 ../src/gui/runEncoder.cs:1298
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1326 ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228
#: ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -2644,7 +2661,7 @@ msgstr "Correo-e"
msgid "change"
msgstr "cambio"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:19
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:20
#: ../glade/query_server_window.glade.h:8
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -2661,7 +2678,7 @@ msgstr "más información"
msgid "Date of birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:25
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:26
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:191
#: ../src/gui/session/load.cs:286 ../src/gui/session/selectStats.cs:81
@@ -2837,10 +2854,6 @@ msgstr "Descripción (opcional)"
msgid "Select exercises"
msgstr "Seleccionar ejercicios"
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:23
-msgid "page 3"
-msgstr "página 3"
-
#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -2970,8 +2983,8 @@ msgid "button"
msgstr "botón"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1412
-#: ../src/gui/encoder.cs:1588 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
-#: ../src/gui/report.cs:143 ../src/gui/runEncoder.cs:650
+#: ../src/gui/encoder.cs:1589 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/report.cs:143 ../src/gui/runEncoder.cs:651
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -3041,9 +3054,9 @@ msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2406
-#: ../src/gui/encoder.cs:4862 ../src/gui/overview.cs:76
-#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1435
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2408
+#: ../src/gui/encoder.cs:4894 ../src/gui/overview.cs:76
+#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1439
#: ../src/gui/session/load.cs:278 ../src/gui/session/load.cs:281
msgid "Sets"
msgstr "Series"
@@ -3144,7 +3157,7 @@ msgstr "Seleccionar atleta"
msgid "<b>Manage persons</b>"
msgstr "<b>Gestionar atletas</b>"
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6707
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6714
msgid "Edit selected person"
msgstr "Editar atleta seleccionado"
@@ -3195,76 +3208,75 @@ msgstr "Peso"
msgid "Use metric units"
msgstr "Usar unidades métricas"
-#: ../glade/person_win.glade.h:9
+#. A club can have many players on Chronojump database - "Club ID" means the ID of the player on the
club - It does not mean a ID of a club (compared with others club) So if unsure, translate this:
"Person's ID at club"
+#: ../glade/person_win.glade.h:10
msgid "Club ID"
msgstr "ID del club"
-#: ../glade/person_win.glade.h:10
-#| msgid "Load file"
+#: ../glade/person_win.glade.h:11
msgid "Load from file"
msgstr "Cargar desde archivo"
-#: ../glade/person_win.glade.h:11
+#: ../glade/person_win.glade.h:12
msgid "Add photo from file"
msgstr "Añadir foto desde un archivo"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12
-#| msgid "Take snapshot"
+#: ../glade/person_win.glade.h:13
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantánea"
-#: ../glade/person_win.glade.h:13 ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/person_win.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:124
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: ../glade/person_win.glade.h:14
+#: ../glade/person_win.glade.h:15
msgid "Take snapshot"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: ../glade/person_win.glade.h:15
+#: ../glade/person_win.glade.h:16
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../glade/person_win.glade.h:17 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../glade/person_win.glade.h:18 ../src/exportSession.cs:261
#: ../src/gui/person.cs:116
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fecha nacimiento"
-#: ../glade/person_win.glade.h:18
+#: ../glade/person_win.glade.h:19
msgid "Change date"
msgstr "Cambiar fecha"
-#: ../glade/person_win.glade.h:20
+#: ../glade/person_win.glade.h:21
msgid "Data of person"
msgstr "Datos del atleta"
-#: ../glade/person_win.glade.h:22 ../glade/query_server_window.glade.h:9
+#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/query_server_window.glade.h:9
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/gui/person.cs:2360 ../src/gui/session/load.cs:264
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
-#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/query_server_window.glade.h:11
+#: ../glade/person_win.glade.h:24 ../glade/query_server_window.glade.h:11
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/gui/person.cs:2362 ../src/gui/session/load.cs:265
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidad"
-#: ../glade/person_win.glade.h:24 ../glade/query_server_window.glade.h:10
+#: ../glade/person_win.glade.h:25 ../glade/query_server_window.glade.h:10
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/person.cs:2364 ../src/gui/session/load.cs:266
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../glade/session_add_edit.glade.h:12
+#: ../glade/person_win.glade.h:27 ../glade/session_add_edit.glade.h:12
msgid "Add new sport"
msgstr "Añadir deporte nuevo"
-#: ../glade/person_win.glade.h:27
+#: ../glade/person_win.glade.h:28
msgid "Data of person in this session"
msgstr "Datos del atleta en esta sesión"
-#: ../glade/person_win.glade.h:28 ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/person_win.glade.h:29 ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@ -4185,10 +4197,10 @@ msgstr "Lugar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1410 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2407
-#: ../src/gui/encoder.cs:1586 ../src/gui/encoder.cs:4863
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/runEncoder.cs:648
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1436 ../src/gui/session/load.cs:252
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1410 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2409
+#: ../src/gui/encoder.cs:1587 ../src/gui/encoder.cs:4895
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/runEncoder.cs:649
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1440 ../src/gui/session/load.cs:252
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -4888,7 +4900,7 @@ msgid "Error. File cannot be saved."
msgstr "Error. No se puede guardar el archivo."
#. aka == -1.0
-#: ../src/constants.cs:893 ../src/encoder.cs:988 ../src/forceSensor.cs:165
+#: ../src/constants.cs:893 ../src/encoder.cs:992 ../src/forceSensor.cs:165
#: ../src/forceSensor.cs:175 ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1033
#: ../src/gui/jump.cs:1038 ../src/gui/jump.cs:1251 ../src/gui/jump.cs:1256
#: ../src/runEncoder.cs:138
@@ -5048,8 +5060,8 @@ msgstr "altura del salto"
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"
-#: ../src/constants.cs:1348 ../src/gui/encoder.cs:4432
-#: ../src/gui/encoder.cs:4450
+#: ../src/constants.cs:1348 ../src/gui/encoder.cs:4464
+#: ../src/gui/encoder.cs:4482
msgid "Not enough data."
msgstr "No hay datos suficientes."
@@ -5081,7 +5093,7 @@ msgstr "Adaptado desde"
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Velocidad principal en la fase propulsiva concéntrica"
-#: ../src/constants.cs:1356 ../src/gui/encoder.cs:1283
+#: ../src/constants.cs:1356 ../src/gui/encoder.cs:1284
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "No hay repeticiones que coincidan con su criterio."
@@ -5090,19 +5102,19 @@ msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Se necesitan al menos tres saltos"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:1345
-#: ../src/gui/encoder.cs:1675 ../src/sqlite/main.cs:1898
+#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:1346
+#: ../src/gui/encoder.cs:1676 ../src/sqlite/main.cs:1898
#: ../src/sqlite/main.cs:1899
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:1347
-#: ../src/gui/encoder.cs:1677 ../src/sqlite/main.cs:1901
+#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:1348
+#: ../src/gui/encoder.cs:1678 ../src/sqlite/main.cs:1901
#: ../src/sqlite/main.cs:1902
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:1349
+#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:1350
#: ../src/sqlite/main.cs:1904 ../src/sqlite/main.cs:1905
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5119,11 +5131,11 @@ msgstr "Parábola de la potencia media usando los datos de Potencia-Carga"
msgid "Non propulsive"
msgstr "No propulsivo"
-#: ../src/encoder.cs:918
+#: ../src/encoder.cs:922
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "Excéntrico-concéntrico"
-#: ../src/encoder.cs:920
+#: ../src/encoder.cs:924
msgid "Concentric-eccentric"
msgstr "Concéntrico-excéntrico"
@@ -5135,28 +5147,28 @@ msgstr "Concéntrico-excéntrico"
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1521 ../src/encoder.cs:1566 ../src/encoder.cs:1588
+#: ../src/encoder.cs:1525 ../src/encoder.cs:1570 ../src/encoder.cs:1592
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr "Codificador lineal conectado a la barra."
-#: ../src/encoder.cs:1522
+#: ../src/encoder.cs:1526
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr "También pruebas comunes de gimnasio como dominadas o saltos."
-#: ../src/encoder.cs:1559 ../src/encoder.cs:1577 ../src/encoder.cs:1599
+#: ../src/encoder.cs:1563 ../src/encoder.cs:1581 ../src/encoder.cs:1603
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr "Codificador lineal invertido conectado a la barra."
-#: ../src/encoder.cs:1567 ../src/encoder.cs:1578
+#: ../src/encoder.cs:1571 ../src/encoder.cs:1582
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr "La barra se conecta a una polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1568 ../src/encoder.cs:1579 ../src/encoder.cs:1590
-#: ../src/encoder.cs:1601 ../src/encoder.cs:1611 ../src/encoder.cs:1797
+#: ../src/encoder.cs:1572 ../src/encoder.cs:1583 ../src/encoder.cs:1594
+#: ../src/encoder.cs:1605 ../src/encoder.cs:1615 ../src/encoder.cs:1801
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr "La masa se divide por dos."
-#: ../src/encoder.cs:1589 ../src/encoder.cs:1600
+#: ../src/encoder.cs:1593 ../src/encoder.cs:1604
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
@@ -5164,27 +5176,27 @@ msgstr ""
"La barra se conecta a una polea fija que está conectada a una pesa móvil "
"ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1610
+#: ../src/encoder.cs:1614
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr "Codificador lineal acoplado a una polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1620
+#: ../src/encoder.cs:1624
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr "Codificador lineal en un plano inclinado."
-#: ../src/encoder.cs:1621 ../src/encoder.cs:1632 ../src/encoder.cs:1643
+#: ../src/encoder.cs:1625 ../src/encoder.cs:1636 ../src/encoder.cs:1647
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
"También es adecuado para movimiento horizontal. Simplemente establezca un "
"ángulo de empuje 0."
-#: ../src/encoder.cs:1631 ../src/encoder.cs:1642
+#: ../src/encoder.cs:1635 ../src/encoder.cs:1646
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
"Codificador lineal en un plano inclinado moviendo un peso en un ángulo "
"diferente."
-#: ../src/encoder.cs:1644
+#: ../src/encoder.cs:1648
msgid ""
"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
"the moving pulley attached to the extra load."
@@ -5192,24 +5204,24 @@ msgstr ""
"La desmultiplicación de la fuerza se refiere a las veces que la cuerda pasa "
"por la polea móvil acoplada a la carga extra."
-#: ../src/encoder.cs:1645
+#: ../src/encoder.cs:1649
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr ""
"En la imagen de ejemplo, el factor de desmultiplicación es 2, por tanto el "
"de multiplicación es 1/2."
-#: ../src/encoder.cs:1666
+#: ../src/encoder.cs:1670
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr "Codificador lineal en la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1667
+#: ../src/encoder.cs:1671
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr "Configuración no recomendada. Use un codificador rotatorio."
-#: ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1707 ../src/encoder.cs:1719
-#: ../src/encoder.cs:1731 ../src/encoder.cs:1747 ../src/encoder.cs:1759
-#: ../src/encoder.cs:1771 ../src/encoder.cs:1808 ../src/encoder.cs:1819
-#: ../src/encoder.cs:1830 ../src/encoder.cs:1843
+#: ../src/encoder.cs:1672 ../src/encoder.cs:1711 ../src/encoder.cs:1723
+#: ../src/encoder.cs:1735 ../src/encoder.cs:1751 ../src/encoder.cs:1763
+#: ../src/encoder.cs:1775 ../src/encoder.cs:1812 ../src/encoder.cs:1823
+#: ../src/encoder.cs:1834 ../src/encoder.cs:1847
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
@@ -5217,23 +5229,23 @@ msgstr ""
"En las máquinas inerciales, «d» se refiere al diámetro medio donde se "
"enrolla la cuerda de tirón-empuje."
-#: ../src/encoder.cs:1680
+#: ../src/encoder.cs:1684
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr "Codificador de fricción por rotación de la polea."
-#: ../src/encoder.cs:1687
+#: ../src/encoder.cs:1691
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr "Codificador de fricción de rotación en el eje de la polea."
-#: ../src/encoder.cs:1697
+#: ../src/encoder.cs:1701
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Codificador de fricción de rotación en la polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1706
+#: ../src/encoder.cs:1710
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr "Codificador de fricción de rotación en la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1718 ../src/encoder.cs:1758
+#: ../src/encoder.cs:1722 ../src/encoder.cs:1762
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
@@ -5241,45 +5253,45 @@ msgstr ""
"Codificador rotatorio de fricción de rotación en máquina inercial cuando el "
"atleta se mueve horizontalmente."
-#: ../src/encoder.cs:1730 ../src/encoder.cs:1770
+#: ../src/encoder.cs:1734 ../src/encoder.cs:1774
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr ""
"Codificador de fricción de rotación en la máquina de inercia preparada."
-#: ../src/encoder.cs:1732 ../src/encoder.cs:1772 ../src/encoder.cs:1831
-#: ../src/encoder.cs:1844
+#: ../src/encoder.cs:1736 ../src/encoder.cs:1776 ../src/encoder.cs:1835
+#: ../src/encoder.cs:1848
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr "La máquina de inercia gira dos veces más rápidamente que el cuerpo."
-#: ../src/encoder.cs:1746
+#: ../src/encoder.cs:1750
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr ""
"Codificador de fricción por rotación sobre el eje de la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1787
+#: ../src/encoder.cs:1791
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr "Codificador de eje rotatorio en el eje de la polea."
-#: ../src/encoder.cs:1796
+#: ../src/encoder.cs:1800
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Codificador de eje giratorio en la polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1807
+#: ../src/encoder.cs:1811
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr "Codificador del eje de rotación de la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1818
+#: ../src/encoder.cs:1822
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
"Codificador rotatorio de eje en máquina inercial cuando el atleta se mueve "
"horizontalmente."
-#: ../src/encoder.cs:1829
+#: ../src/encoder.cs:1833
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Codificador del eje de rotación en la máquina de inercia preparada."
-#: ../src/encoder.cs:1842
+#: ../src/encoder.cs:1846
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
"horizontally."
@@ -5444,13 +5456,13 @@ msgid "Export session in format "
msgstr "Exportar sesión en formato "
#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732
-#: ../src/gui/encoder.cs:2125
+#: ../src/gui/encoder.cs:2128
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Está seguro de que desea sobrescribir el archivo: "
#. report does not currently send the appBar reference
#: ../src/exportSession.cs:116 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:753
-#: ../src/gui/encoder.cs:2198
+#: ../src/gui/encoder.cs:2206
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
@@ -5460,13 +5472,15 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/app1/chronojump.cs:7086
+#: ../src/exportSession.cs:161
+#: ../src/gui/app1/chronojumpJumpsDjOptimalFall.cs:123
+#: ../src/gui/app1/chronojumpJumpsProfile.cs:108
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2135 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2147
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2170 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:740
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:767 ../src/gui/encoder.cs:2181
-#: ../src/gui/encoder.cs:2212 ../src/gui/encoder.cs:2220
-#: ../src/gui/encoder.cs:2227 ../src/gui/encoder.cs:2235
-#: ../src/gui/encoder.cs:2242 ../src/gui/sprint.cs:304
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:767 ../src/gui/encoder.cs:2189
+#: ../src/gui/encoder.cs:2220 ../src/gui/encoder.cs:2228
+#: ../src/gui/encoder.cs:2235 ../src/gui/encoder.cs:2243
+#: ../src/gui/encoder.cs:2250 ../src/gui/sprint.cs:304
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Guardado en {0}"
@@ -5500,11 +5514,11 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID de sesión"
#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1404
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoder.cs:1579
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoder.cs:1580
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:473
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:646 ../src/gui/person.cs:113
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:643
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:644
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -5617,7 +5631,7 @@ msgstr "Velocidad media"
msgid "Distance interval"
msgstr "Distancia de tramo"
-#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4733
+#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4739
#: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
msgid "Laps"
msgstr "Tramos"
@@ -5680,12 +5694,12 @@ msgstr "Estadísticos"
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:822
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:808
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:864
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:850
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferencias cargadas"
@@ -5865,169 +5879,169 @@ msgstr "Atleta actual: "
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Eliminado el atleta actual y todas sus pruebas de esta sesión"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3125
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3126
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "El programa R no esté instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3126 ../src/gui/encoder.cs:6497
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3127 ../src/gui/encoder.cs:6529
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Instálelo desde aquí:"
#. manage show threshold stuff
#. t_stored_on_chronopic will be 50, and later firmware will be changed
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3400 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3744
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3406 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3750
#: ../src/gui/chronopic.cs:132
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3893
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3899
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3975 ../src/gui/encoder.cs:1257
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3981 ../src/gui/encoder.cs:1258
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentario guardado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5406
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5412
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5917
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5923
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5937 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5953
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5943 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5959
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5954
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5960
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr ""
"Atención: eliminar un subsalto reactivo eliminará todo el salto completo"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6028 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6045
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6034 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6051
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6046
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6052
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "Atención: eliminar un tramo reactivo eliminará toda la carrera"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6184
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6190
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6245
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6252
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Añadido salto simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6255
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6262
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Añadido salto reactivo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6285
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6292
msgid "Added simple race type."
msgstr "Añadida carrera simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6295
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6302
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Añadida carrera con tramos."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6704
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6711
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Use las siguientes teclas para trabajar más rápido."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6708
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6715
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "CURSOR_ARRIBA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6708
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6715
msgid "Select previous person"
msgstr "Seleccionar el atleta anterior"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6709
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6716
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "CURSOR_ABAJO"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6709
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6716
msgid "Select next person"
msgstr "Seleccionar el atleta siguiente"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6711
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6718
msgid "Capture tests"
msgstr "Capturar pruebas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6712
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6719
msgid "Execute test"
msgstr "Ejecutar prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6713
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6720
msgid "Finish test"
msgstr "Terminar prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6714
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6721
msgid "Cancel test"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6717
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6724
msgid "On capture tab:"
msgstr "El la pestaña de captura:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6718
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6725
msgid "Play video of this test"
msgstr "Reproducir vídeo de esta prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6718 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6724
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6727
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6725 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6731
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6734
msgid "(if available)"
msgstr "(si se encuentra disponible)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6719
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6726
msgid "Delete this test"
msgstr "Eliminar esta prueba"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6722
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6729
msgid "On analyze tab:"
msgstr "El la pestaña de análisis:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6723
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6730
msgid "Zoom change"
msgstr "cambiar Zoom"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6724
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6731
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Reproducir vídeo de la prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6725
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6732
msgid "Edit selected test"
msgstr "Editar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6726
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6733
msgid "Delete selected test"
msgstr "Eliminar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6727
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6734
msgid "Repair selected test"
msgstr "Reparar prueba seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6729
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6736
msgid "On encoder capture:"
msgstr "En la captura del codificador:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6730
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6737
msgid "Add weight"
msgstr "Añadir peso"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6731
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6738
msgid "Remove weight"
msgstr "Quitar perso"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6734
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6741
msgid "Close any window"
msgstr "Cerrar cualquier ventana"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6899
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6908
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2016\n"
@@ -6037,7 +6051,7 @@ msgstr ""
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7640
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7601
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
@@ -6051,11 +6065,11 @@ msgstr "Sensor de fuerza no detectado."
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Conecte el cable y pulse en el botón «dispositivo»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:325 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2330
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2374 ../src/gui/encoder.cs:881
-#: ../src/gui/encoder.cs:4612 ../src/gui/encoder.cs:4831
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1271
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1401
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:325 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2332
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2376 ../src/gui/encoder.cs:882
+#: ../src/gui/encoder.cs:4644 ../src/gui/encoder.cs:4863
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:208 ../src/gui/runEncoder.cs:1275
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1405
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Debe crear/seleccionar un ejercicio."
@@ -6074,30 +6088,30 @@ msgid "Capture option"
msgstr "Capturar opción"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1426 ../src/gui/encoder.cs:1602
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:664
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1426 ../src/gui/encoder.cs:1603
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:665
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1429 ../src/gui/encoder.cs:1604
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:667
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1429 ../src/gui/encoder.cs:1605
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:668
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1443 ../src/gui/encoder.cs:1617
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:681
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1443 ../src/gui/encoder.cs:1618
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:682
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "Cambiar el propietario de la serie seleccionada"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1444 ../src/gui/encoder.cs:1618
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:682
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1444 ../src/gui/encoder.cs:1619
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:683
msgid "code"
msgstr "código"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1444 ../src/gui/encoder.cs:1618
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:682
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1444 ../src/gui/encoder.cs:1619
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:683
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -6117,8 +6131,8 @@ msgstr ""
"podrá hacer coincidir las bandas elásticas y la rigidez total."
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1611 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1647
-#: ../src/gui/encoder.cs:1832 ../src/gui/encoder.cs:2252
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:816 ../src/gui/runEncoder.cs:853
+#: ../src/gui/encoder.cs:1833 ../src/gui/encoder.cs:2260
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:817 ../src/gui/runEncoder.cs:854
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
@@ -6130,50 +6144,50 @@ msgstr "Error al hacer el gráfico."
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Probablemente no es fuerza sostenida."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2206
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2207
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2340 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2348
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1293
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2342 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2350
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1297
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2386 ../src/gui/encoder.cs:4646
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2388 ../src/gui/encoder.cs:4678
msgid "Delete exercise"
msgstr "Eliminar ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2387 ../src/gui/encoder.cs:4843
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1416
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2389 ../src/gui/encoder.cs:4875
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1420
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2397 ../src/gui/encoder.cs:4853
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1426
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2399 ../src/gui/encoder.cs:4885
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1430
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
"pruebas:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2419 ../src/gui/encoder.cs:4879
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1448
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2421 ../src/gui/encoder.cs:4911
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1452
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Ejercicio eliminado."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2448
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2450
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Configuración de la rigidez"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2448
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2450
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas elásticas adjuntas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2460
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2462
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2463
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2465
msgid "Stiffness:"
msgstr "Rigidez:"
@@ -6387,7 +6401,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccione el archivo a importar"
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/encoder.cs:2100
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/encoder.cs:2103
#: ../src/gui/executeAuto.cs:540 ../src/gui/person.cs:1014
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
@@ -6427,7 +6441,7 @@ msgstr "Si quiere importarla, cambie al modo gravitacional."
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:804
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:841
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843 ../src/gui/encoder.cs:1705
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843 ../src/gui/encoder.cs:1706
msgid "copy"
msgstr "copiar"
@@ -6440,8 +6454,8 @@ msgstr "Error al importar los datos."
msgid "Export to file"
msgstr "Exportar a un archivo"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/encoder.cs:2191
-#: ../src/gui/encoder.cs:4351 ../src/gui/encoder.cs:4421
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/encoder.cs:2199
+#: ../src/gui/encoder.cs:4383 ../src/gui/encoder.cs:4453
#: ../src/gui/person.cs:1044 ../src/gui/sprint.cs:295
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
@@ -6466,136 +6480,136 @@ msgid "Ends at inactivity during {0} s."
msgstr "Terminar tras {0} segundos de inactividad."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:972 ../src/gui/encoder.cs:6504
-#: ../src/gui/encoder.cs:6730
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:972 ../src/gui/encoder.cs:6536
+#: ../src/gui/encoder.cs:6762
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:711
+#: ../src/gui/encoder.cs:712
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Hay conectados más de un encoder"
-#: ../src/gui/encoder.cs:735
+#: ../src/gui/encoder.cs:736
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1086
+#: ../src/gui/encoder.cs:1087
msgid "Load 1RM"
msgstr "Cargar 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1087 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:476
+#: ../src/gui/encoder.cs:1088 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:476
msgid "Session date"
msgstr "Fecha de la sesión"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1106
+#: ../src/gui/encoder.cs:1107
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Valores de 1RM del atleta {0} en el ejercicio {1}."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1108 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:257
+#: ../src/gui/encoder.cs:1109 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:257
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Si quiere eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1109
+#: ../src/gui/encoder.cs:1110
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Si hay más de un valor, se usa el que está arriba."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1113
+#: ../src/gui/encoder.cs:1114
msgid "Manually add"
msgstr "Añadir manualmente"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1116
+#: ../src/gui/encoder.cs:1117
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Añadir valor 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1197 ../src/gui/eventExecute.cs:624
+#: ../src/gui/encoder.cs:1198 ../src/gui/eventExecute.cs:624
msgid "Missing data."
msgstr "Faltan datos."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1228
+#: ../src/gui/encoder.cs:1229
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr "Recalcular esta serie eliminará los disparadores existentes."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1229
+#: ../src/gui/encoder.cs:1230
msgid "Are you sure!"
msgstr "Está seguro?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1585 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#: ../src/gui/encoder.cs:1586 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
msgid "Contraction"
msgstr "Contracción"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1705
+#: ../src/gui/encoder.cs:1706
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1832 ../src/gui/encoder.cs:2252
+#: ../src/gui/encoder.cs:1833 ../src/gui/encoder.cs:2260
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"Las repeticiones guardadas asociadas a esta serie también se eliminarán."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2032
+#: ../src/gui/encoder.cs:2033
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportar la serie en formato CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2042
+#: ../src/gui/encoder.cs:2044
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportar repetición en formato CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2044
+#: ../src/gui/encoder.cs:2046
msgid "Export data in CSV format"
msgstr "Exportar datos en formato CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2269
+#: ../src/gui/encoder.cs:2277
msgid "Set deleted"
msgstr "Serie eliminada"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2440 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
+#: ../src/gui/encoder.cs:2448 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2566
+#: ../src/gui/encoder.cs:2574
msgid "Set saved"
msgstr "Serie guardada"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2584
+#: ../src/gui/encoder.cs:2592
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "No se puede guardar el vídeo."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2596
+#: ../src/gui/encoder.cs:2604
msgid "Set updated"
msgstr "Serie actualizada"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2616
+#: ../src/gui/encoder.cs:2624
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "No hay repeticiones seleccionadas."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/encoder.cs:2629 ../src/gui/encoder.cs:2657
-#: ../src/gui/encoder.cs:2709 ../src/gui/encoder.cs:3922
+#: ../src/gui/encoder.cs:2637 ../src/gui/encoder.cs:2665
+#: ../src/gui/encoder.cs:2717 ../src/gui/encoder.cs:3954
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM cualquier ejercicio"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2631 ../src/gui/encoder.cs:2711
-#: ../src/gui/encoder.cs:3922
+#: ../src/gui/encoder.cs:2639 ../src/gui/encoder.cs:2719
+#: ../src/gui/encoder.cs:3954
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM press de banca"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2633 ../src/gui/encoder.cs:2713
-#: ../src/gui/encoder.cs:3923
+#: ../src/gui/encoder.cs:2641 ../src/gui/encoder.cs:2721
+#: ../src/gui/encoder.cs:3955
msgid "1RM Squat"
msgstr "Squat 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2650
+#: ../src/gui/encoder.cs:2658
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "No se puede calcular 1RM en ejercicios diferentes."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2651
+#: ../src/gui/encoder.cs:2659
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Por favor, seleccione repeticiones de un único tipo de ejercicio."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2666
+#: ../src/gui/encoder.cs:2674
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6604,42 +6618,42 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, el parámetro \"velocidad a 1RM\" del ejercicio:{0}' no puede "
"ser 0"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2668
+#: ../src/gui/encoder.cs:2676
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Por favor, los parámetros del ejercicio en la pestaña de captura."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/encoder.cs:2687 ../src/gui/encoder.cs:4087
+#: ../src/gui/encoder.cs:2695 ../src/gui/encoder.cs:4119
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Velocidad, potencia / carga"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2690 ../src/gui/encoder.cs:2717
-#: ../src/gui/encoder.cs:2738
+#: ../src/gui/encoder.cs:2698 ../src/gui/encoder.cs:2725
+#: ../src/gui/encoder.cs:2746
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Este gráfico todavía no está soportado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2991 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/encoder.cs:2999 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Todos los pesos"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3757
+#: ../src/gui/encoder.cs:3789
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Acerca del perfil neuromuscular"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3758
+#: ../src/gui/encoder.cs:3790
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
"Load = Promedio de la RFD (tasa de desarrollo de la fuerza) excéntrica media"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3759
+#: ../src/gui/encoder.cs:3791
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explosión = Promedio de la RFD concéntrica relativa"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3760
+#: ../src/gui/encoder.cs:3792
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Drive = Promedio del impulso concéntrico relativo"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3761
+#: ../src/gui/encoder.cs:3793
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6649,7 +6663,7 @@ msgstr ""
"«equilibrado» (hay que tener en cuenta también las lesiones actuales o "
"anteriores, especificidad del deporte, cadenas musculares, etc.)."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3762
+#: ../src/gui/encoder.cs:3794
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6657,7 +6671,7 @@ msgstr ""
"Si una de las métricas es baja comparada con las otras dos, prescribir "
"ejercicios que enfaticen su desarrollo."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3763
+#: ../src/gui/encoder.cs:3795
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6667,11 +6681,11 @@ msgstr ""
"prescribir ejercicios para mejorar las otras, pero cuidando la flexibilidad "
"y relajación de los músculos que hacen el sobresfuerzo."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3765
+#: ../src/gui/encoder.cs:3797
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Indicaciones generales para mejorar el perfil neuromuscular:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3767
+#: ../src/gui/encoder.cs:3799
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6679,13 +6693,13 @@ msgstr ""
"Carga: realizar ejercicios para desarrollar la máxima fuerza (excéntrica, "
"isométrica o concéntrica)"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3768
+#: ../src/gui/encoder.cs:3800
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Entonces cambiar a ejercicios que desarrollen la fuerza excéntrica en "
"tiempos cortos."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3770
+#: ../src/gui/encoder.cs:3802
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6693,97 +6707,97 @@ msgstr ""
"Explosión: realizar ejercicios que desarrollen la fuerza en tiempo corto y "
"máxima fuerza."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3771
+#: ../src/gui/encoder.cs:3803
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
"Drive: realizar ejercicios donde la fuerza se desarrolle a lo largo de más "
"tiempo."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3773
+#: ../src/gui/encoder.cs:3805
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"EL análisis usa los tres mejores saltos usando el criterio de «altura del "
"salto»."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3774
+#: ../src/gui/encoder.cs:3806
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente y De Blas. Adaptado de Wagner:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3923
+#: ../src/gui/encoder.cs:3955
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indirecto"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4059 ../src/gui/encoder.cs:4062
+#: ../src/gui/encoder.cs:4091 ../src/gui/encoder.cs:4094
msgid "All exercises"
msgstr "Todos los ejercicios"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4084
+#: ../src/gui/encoder.cs:4116
msgid "Power / Load"
msgstr "Potencia / carga"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4084
+#: ../src/gui/encoder.cs:4116
msgid "Speed / Load"
msgstr "Velocidad / carga"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4085
+#: ../src/gui/encoder.cs:4117
msgid "Force / Load"
msgstr "Fuerza / carga"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4088
+#: ../src/gui/encoder.cs:4120
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Fuerza, potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4088
+#: ../src/gui/encoder.cs:4120
msgid "Power / Speed"
msgstr "Potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4098
+#: ../src/gui/encoder.cs:4130
msgid "Power / Date"
msgstr "Potencia / fecha"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4099
+#: ../src/gui/encoder.cs:4131
msgid "Speed / Date"
msgstr "Velocidad / fecha"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4100
+#: ../src/gui/encoder.cs:4132
msgid "Force / Date"
msgstr "Fuerza / fecha"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4239
+#: ../src/gui/encoder.cs:4271
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4442
+#: ../src/gui/encoder.cs:4474
msgid "Error doing operation."
msgstr "Error al hacer la operación."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4443
+#: ../src/gui/encoder.cs:4475
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operación cancelada."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4497
+#: ../src/gui/encoder.cs:4529
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4647
+#: ../src/gui/encoder.cs:4679
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4650 ../src/gui/encoder.cs:4708
+#: ../src/gui/encoder.cs:4682 ../src/gui/encoder.cs:4740
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Peso corporal desplazado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4656 ../src/gui/encoder.cs:4710
+#: ../src/gui/encoder.cs:4688 ../src/gui/encoder.cs:4742
msgid "Resistance"
msgstr "Resistencia"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4658 ../src/gui/encoder.cs:4712
+#: ../src/gui/encoder.cs:4690 ../src/gui/encoder.cs:4744
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Velocidad a 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:4707 ../src/gui/runEncoder.cs:1321
+#: ../src/gui/encoder.cs:4739 ../src/gui/runEncoder.cs:1325
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
@@ -6796,66 +6810,66 @@ msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../src/gui/encoder.cs:4723 ../src/gui/runEncoder.cs:1324
+#: ../src/gui/encoder.cs:4755 ../src/gui/runEncoder.cs:1328
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4760 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1361
+#: ../src/gui/encoder.cs:4792 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1365
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/encoder.cs:4766 ../src/gui/encoder.cs:4776
+#: ../src/gui/encoder.cs:4798 ../src/gui/encoder.cs:4808
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:462 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1367 ../src/gui/runEncoder.cs:1377
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1371 ../src/gui/runEncoder.cs:1381
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
-#: ../src/gui/encoder.cs:5504 ../src/gui/encoder.cs:5560
+#: ../src/gui/encoder.cs:5536 ../src/gui/encoder.cs:5592
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "No se pueden iniciar la captura."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/encoder.cs:5649 ../src/gui/encoder.cs:6195
+#: ../src/gui/encoder.cs:5681 ../src/gui/encoder.cs:6227
#: ../src/gui/preferences.cs:1661
msgid "Please, wait."
msgstr "Espere."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6214
+#: ../src/gui/encoder.cs:6246
msgid "R tasks done"
msgstr "Tareas de R hechas"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6226
+#: ../src/gui/encoder.cs:6258
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repeticiones procesadas"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6233
+#: ../src/gui/encoder.cs:6265
msgid "Starting process"
msgstr "Iniciando proceso"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6237
+#: ../src/gui/encoder.cs:6269
msgid "Loading libraries"
msgstr "Cargando bibliotecas"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6241
+#: ../src/gui/encoder.cs:6273
msgid "Starting R"
msgstr "Iniciando R"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6495 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/encoder.cs:6527 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Lo sentimos. Ha ocurrido un error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6496 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/encoder.cs:6528 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Puede que R no esté instalado."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6509 ../src/gui/encoder.cs:6679
+#: ../src/gui/encoder.cs:6541 ../src/gui/encoder.cs:6711
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6726
+#: ../src/gui/encoder.cs:6758
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
@@ -11235,12 +11249,6 @@ msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
#~ msgid "Chronopics"
#~ msgstr "Chronopics"
-#~ msgid "page 4"
-#~ msgstr "página 4"
-
-#~ msgid "page 5"
-#~ msgstr "página 5"
-
#~ msgid "page 6"
#~ msgstr "página 6"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]