[gimp-help] Update Spanish translation



commit f55cd8aa565f48f07679b28b7526c452f8e88f34
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Tue Dec 10 10:58:30 2019 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/toolbox/paint.po | 134 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 66 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/paint.po b/po/es/toolbox/paint.po
index 30bc162aa..834b08e93 100644
--- a/po/es/toolbox/paint.po
+++ b/po/es/toolbox/paint.po
@@ -6,17 +6,17 @@
 # Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2012.
 # Angelo Córdova <acordinz gmail com>, 2012, 2013.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 # Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-21 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-30 14:42+0100\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-07 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-10 11:57+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -301,9 +301,6 @@ msgstr ""
 "con un color o patrón;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:77(para)
-#| msgid ""
-#| "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with "
-#| "gradients;"
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Gradient</link> fills with "
 "gradients;"
@@ -690,7 +687,6 @@ msgstr ""
 "Esta opción establece la distancia entre las marcas de pincel en un trazo."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:341(title)
-#| msgid "Spacing"
 msgid "Spacing option"
 msgstr "Opción de espaciado"
 
@@ -709,7 +705,6 @@ msgid "Modifies the size of the brush hard center."
 msgstr "Modifica el tamaño del centro duro del pincel"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:364(title)
-#| msgid "Hardness"
 msgid "Hardness option"
 msgstr "Opción de dureza"
 
@@ -727,7 +722,6 @@ msgid "Modifies gain."
 msgstr "Modifica la ganancia."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(title)
-#| msgid "Fade Options"
 msgid "Force option"
 msgstr "Opción de fuerza"
 
@@ -878,7 +872,6 @@ msgstr ""
 "deseleccionada 2 : valores predeterminados 3 : valores máximos"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:507(term)
-#| msgid "The brush size - fade curve"
 msgid "Lock brush size to view"
 msgstr "Fijar el tamaño del pincel a la vista"
 
@@ -969,10 +962,6 @@ msgid "Lock brush to view rotation example"
 msgstr "Ejemplo de fijar el pincel a la rotación de la vista"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:584(para)
-#| msgid ""
-#| "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective "
-#| "Clone</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "Screenshot. Here, the option is unchecked and we use "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Flip and Rotate</"
@@ -1143,10 +1132,6 @@ msgstr ""
 "patrón para pintar con la herramienta de relleno de cubeta."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:744(para)
-#| msgid ""
-#| "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
-#| "brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
-#| "semi-transparent pixels of the layer are painted."
 msgid ""
 "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
 "brush strokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
@@ -1205,9 +1190,6 @@ msgstr ""
 "fondo azul se muestra a través."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
-#| msgid ""
-#| "This image below has only one layer, the background layer. Background "
-#| "color is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
 msgid ""
 "This image below has only one layer, the background layer. Background color "
 "is sky blue. Three brush strokes with pencil:"
@@ -1465,9 +1447,6 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:124(term)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:162(term) src/toolbox/paint/heal.xml:133(term)
 #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:142(term)
-#| msgid ""
-#| "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
-#| "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
 msgid ""
 "Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
 "Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
@@ -1617,9 +1596,6 @@ msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Blanquear/Ennegrecer</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:113(term)
-#| msgid ""
-#| "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; "
-#| "Apply Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
 msgid ""
 "Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
 "Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
@@ -1630,9 +1606,6 @@ msgstr ""
 "suave; Fijar pincel a la vista, Incremental"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:120(para)
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
-#| "transparent."
 msgid ""
 "<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
 "treated area."
@@ -1757,12 +1730,10 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary)
-#| msgid "Paintbrush"
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "Pincel MyPaint"
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:15(title)
-#| msgid "Paintbrush"
 msgid "MyPaint Brush Tool"
 msgstr "Herramienta de pincel MyPaint"
 
@@ -1783,6 +1754,9 @@ msgid ""
 "You can find many collections of MyPaint brushes throughout the Web, in a "
 "compressed format, often in a .zip file. Unzip this file into a temp folder."
 msgstr ""
+"Puede encontrar muchas colecciones de pinceles MyPaint en toda la Web, en "
+"formato comprimido, a menudo en un archivo .zip. Descomprima este archivo en "
+"una carpeta temporal."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:39(title)
 msgid "Installing MyPaint Brushes"
@@ -1793,6 +1767,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Under Linux</emphasis>: /home/YourUserName/.mypaint/brushes. Take "
 "good note it is a hidden directory."
 msgstr ""
+"<emphasis>En Linux</emphasis>: /home/SuNombreDeUsuario/.mypaint/brushes. "
+"Tenga en cuenta que es una carpeta oculta."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:55(para)
 msgid ""
@@ -1800,12 +1776,17 @@ msgid ""
 "Go to your personal MyPaint folder. If it does not exist yet, you have to "
 "create it, with the brushes directory inside."
 msgstr ""
+"Abra su explorador de archivos. Marque la opción <quote>Mostrar archivos "
+"ocultos</quote>. Vaya a su carpeta personal MyPaint. Si aún no existe, debe "
+"crearla, con la carpeta de pinceles dentro."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:60(para)
 msgid ""
 "Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to home/"
 "YourUserName/.mypaint/brushes."
 msgstr ""
+"Copie y pegue todos los archivos descomprimidos desde su carpeta temporal a "
+"home/SuNombreDeUsuario/.mypaint/brushes."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:66(para)
 msgid ""
@@ -1814,89 +1795,85 @@ msgid ""
 "browser. In the root of your home folder, create a new folder\"mypaint\". "
 "The MyPaint path in Preferences becomes C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
 msgstr ""
+"<emphasis>En Windows 10 (y GIMP 2.10)</emphasis>: ~\\.mypaint\\brushes. "
+"Pulse en este elemento para seleccionarlo y pulse en el icono que abre un "
+"explorador de archivos. En la raíz de su carpeta de inicio, cree una nueva "
+"carpeta «mypaint». La ruta MyPaint en Preferencias se convierte en C:\\Users"
+"\\su-nombre-de-usuario\\mypaint."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:73(para)
 msgid ""
 "Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to C:\\Users\\your-"
 "user-name\\mypaint."
 msgstr ""
+"Copie y pegue todos los archivos descomprimidos desde su carpeta temporal a "
+"C:\\Users\\su-nombre-de-usuario\\mypaint."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:40(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image "
-#| "menu,"
 msgid ""
 "First go to <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Folders</"
 "guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brushes</guimenuitem></menuchoice>. There, "
 "you will find the path to your personal Mypaint folder. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"a través de <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Emborronar</guimenuitem></menuchoice> en el menú de "
-"la imagen,"
+"Primero vaya a <menuchoice><guimenu>Preferencias</"
+"guimenu><guisubmenu>Carpetas</guisubmenu><guimenuitem>Pinceles MyPaint</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Ahí encontrará la ruta a su carpeta Mypaint "
+"personal. <placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:80(para)
 msgid ""
 "Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the "
 "tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes."
 msgstr ""
+"Active la herramienta de la siguiente manera: debería tener un icono de "
+"pincel MyPaint en el cuadro de diálogo de opciones de herramienta. Pulse en "
+"este icono para mostrar todos los pinceles MyPaint."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:98(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "Tools</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brush</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "Desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Sanear</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Pincel "
+"MyPaint</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:109(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png"
-#| "\"/></guiicon>,"
 msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "La herramienta también se puede llamar pulsando el icono de la herramienta: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
-"></guiicon>,"
+"<placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:122(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
 msgid "or by clicking on the <keycap>Y</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "o pulsando el atajo de teclado <keycap>N</keycap>."
+msgstr "o pulsando el atajo de teclado <keycap>Y</keycap>."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush tool options"
 msgid "MyPaint Brush Tool Options"
-msgstr "Opciones de la herramienta «Pincel»"
+msgstr "Opciones de la herramienta pincel MyPaint"
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:142(para)
 msgid ""
 "The available tool options can be accessed by double clicking the Mypaint "
 "brush tool icon. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Se puede acceder a las opciones de herramienta disponibles pulsando dos "
+"veces en el icono de la herramienta pincel Mypaint. <placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:155(para)
 msgid ""
 "Options may act somewhat differently according to the MyPaint brush you use."
 msgstr ""
+"Las opciones pueden actuar de manera algo diferente según el pincel MyPaint "
+"que use."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:164(para)
 msgid ""
 "To set the opacity of the brush (0.0 - 100.0). Opacity depends on a base: "
 "please see below."
 msgstr ""
+"Para establecer la opacidad del pincel (0.0 - 100.0). La opacidad depende de "
+"una base: consulte a continuación."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:172(term)
 msgid "Smooth stroke"
@@ -1906,6 +1883,8 @@ msgstr "Trazado suave"
 msgid ""
 "If this option is checked, strokes are smoother. Two options are available:"
 msgstr ""
+"Si esta opción está marcada, los trazos son más suaves. Hay dos opciones "
+"disponibles:"
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:180(para)
 msgid "<guilabel>Quality</guilabel>: TODO"
@@ -1920,20 +1899,24 @@ msgid ""
 "The icon of the active brush is displayed. If you click on it, the MyPaint "
 "brushes list is displayed and you can select another brush"
 msgstr ""
+"Se muestra el icono del pincel activo. Si pulsa sobre él, se muestra la "
+"lista de pinceles MyPaint y puede seleccionar otro pincel"
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:201(title)
 msgid "A collection of MyPaint brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Una colección de pinceles MyPaint"
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:209(para)
 msgid ""
 "In the bottom bar of the dialog, you have buttons for smaller or larger "
 "icons, and view as list or as grid."
 msgstr ""
+"En la barra inferior del cuadro de diálogo, tiene botones para iconos más "
+"pequeños o más grandes y puede verlos como una lista o como una cuadrícula."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:217(term)
 msgid "Erase with this brush"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar con este pincel"
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:219(para)
 msgid ""
@@ -1941,6 +1924,9 @@ msgid ""
 "tool, erased areas are transparent if there is an alpha layer, have the "
 "background color if there is no alpha layer."
 msgstr ""
+"Si esta opción está marcada, el pincel actúa como un borrador. En cuanto a "
+"la herramienta Borrador, las áreas borradas son transparentes si hay una "
+"capa alfa y tienen el color de fondo si no hay una capa alfa."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:228(term)
 msgid "Radius"
@@ -1948,7 +1934,7 @@ msgstr "Radio"
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:230(para)
 msgid "To set the radius of the brush."
-msgstr ""
+msgstr "Para establecer el radio del pincel."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:237(term)
 msgid "Base opacity"
@@ -1960,11 +1946,15 @@ msgid ""
 "this option to 0.50, the maximal opacity becomes 100 * 0.50 = 50, although "
 "it is still 100.0 in the Opacity option."
 msgstr ""
+"Estos valores (0.00 - 2.00) son factores multiplicadores: si, por ejemplo, "
+"establece esta opción en 0.50, la opacidad máxima se convierte en 100 * 0,50 "
+"= 50, aunque todavía es 100.0 en la opción Opacidad."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:245(title)
 msgid "Base opacity example"
 msgstr "Ejemplo de opacidad base"
 
+# Error en el texto original
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:253(para)
 msgid ""
 "Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed "
@@ -1973,12 +1963,20 @@ msgid ""
 "* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a "
 "default opacity less than 100."
 msgstr ""
+"La opacidad base puede exceder de 1.00 hasta 2.00. Por supuesto, la opacidad "
+"no puede exceder 100. En el ejemplo, puede ver que una opción de opacidad "
+"superior a 50 (100 * 2,00 = 200) es en realidad una opacidad en 100, y 25 * "
+"2,00 = 50 es equivalente a 50 * 1,00 = 50. Pero esta posibilidad es útil "
+"cuando su pincel Mypaint tiene una opacidad predeterminada inferior a 100."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
 msgid ""
 "The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
 "Mypaint brush may not act if the the brush size is too small."
 msgstr ""
+"Cuanto más duro es el pincel, más afilado es el pincel. Cuando reduce la "
+"dureza, el pincel Mypaint puede no actuar si el tamaño del pincel es "
+"demasiado pequeño."
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:272(title)
 msgid "Hardness example"
@@ -1986,7 +1984,7 @@ msgstr "Ejemplo de dureza"
 
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:279(para)
 msgid "This MyPaint brush doesn't act when hardness is less than 0.70."
-msgstr ""
+msgstr "Este pincel MyPaint no actúa cuando la dureza es inferior a 0,70."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]