[gnome-desktop] Add Turkish translation



commit 995b2fe8ac51ef8aa372efbfb5d6fa2b2484fcd4
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Sat Dec 7 10:09:54 2019 +0000

    Add Turkish translation

 desktop-docs/gpl/LINGUAS  |   1 +
 desktop-docs/gpl/tr/tr.po | 834 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 835 insertions(+)
---
diff --git a/desktop-docs/gpl/LINGUAS b/desktop-docs/gpl/LINGUAS
index aa1f4670..dcebd121 100644
--- a/desktop-docs/gpl/LINGUAS
+++ b/desktop-docs/gpl/LINGUAS
@@ -18,6 +18,7 @@ sl
 sr
 sr@latin
 sv
+tr
 uk
 vi
 zh_CN
diff --git a/desktop-docs/gpl/tr/tr.po b/desktop-docs/gpl/tr/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..fc8f5fd4
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/tr/tr.po
@@ -0,0 +1,834 @@
+# Turkish translation for GNU General Public License.
+# Source: http://ozgurlisanslar.org.tr/gpl/gpl-v2/
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU General Public License\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-13 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 00:14+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "http://ozgurlisanslar.org.tr/gpl/gpl-v2/";
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:18
+msgid "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:23
+msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+msgstr "<surname>Özgür Yazılım Vakfı</surname>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:28
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<revnumber>2</revnumber> <date>1991-06</date>"
+msgstr "<revnumber>2</revnumber> <date>1991-06</date>"
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:40
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t  <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"\t  <city>Boston</city>, \n"
+"\t  <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t  <country>USA</country>\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t  <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"\t  <city>Boston</city>, \n"
+"\t  <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t  <country>USA</country>\n"
+"\t"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:39
+msgid "<_:address-1/>."
+msgstr "<_:address-1/>."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:48
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Bu lisans belgesinin tam kopyasının herkes tarafından koplayalanması ve "
+"dağıtımı serbest olup, değiştirilmesi yasaktır."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:54
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Sürüm 2, Haziran 1991"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:58
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Pek çok yazılımın lisansı, bu ürünlerin paylaşımını ve ürünleri değiştirme "
+"özgürlüğünü önleyecek şekilde tasarlanmıştır. Buna karşın, GNU Genel Kamu "
+"Lisansları bir özgür yazılımı paylaşma ve değiştirme özgürlüğünü güvence "
+"altına alırlar; böylece tüm kullanıcılar için özgür yazılım (free software*) "
+"özelliğini koruduğunu garanti altına alır."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:67
+msgid "Preamble"
+msgstr "Giriş"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+"Pek çok yazılımın lisansı, bu ürünlerin paylaşımını ve ürünleri değiştirme "
+"özgürlüğünü önleyecek şekilde tasarlanmıştır. Buna karşın, GNU Genel Kamu "
+"Lisansı bir özgür yazılımı paylaşma ve değiştirme özgürlüğünü güvence altına "
+"alır; böylece tüm kullanıcılar için özgür yazılım (free software*) "
+"özelliğini koruduğunu garanti altına alır. İşbu Genel Kamu Lisansı, Özgür "
+"Yazılım Vakfı yazılımlarının birçoğuna ve yaratıcısının kullanmak istediğini "
+"belirttiği diğer çalışmalara uygulanmaktadır. Siz de kendi programlarınızda "
+"bu lisansı kullanabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:81
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Özgür yazılım kavramında vurgulanmak istenen bedava olması değil, özgürce "
+"kullanılabiliyor olmasıdır. Genel Kamu Lisanslarımız, özgür yazılımın "
+"kopyalarını dağıtma (ve isterseniz bu hizmet için ücretlendirme) "
+"özgürlüğünüzü; bu yazılımların kaynak kodlarına erişiminizi ya da isterseniz "
+"size sunulmasını, yazılımı değiştirebilmenizi ya da parçalarını yeni özgür "
+"yazılımlarda kullanmanızı, ve bu eylemleri gerçekleştirebileceğinizden "
+"haberdar olmanızı garanti altına almak için tasarlanmıştır."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:90
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+"Haklarınızı korumak için, sizi bu haklardan mahrum edecek ve bu haklardan "
+"vazgeçmenizi isteyecek kişileri engellemek için bazı kısıtlamalar koymak "
+"zorundayız. Bu nedenle, yazılımın kopyalarını dağıttığınız ya da yazılımı "
+"değiştirdiğinizde bazı sorumluluklar üstlenirsiniz: Diğerlerinin özgürlüğüne "
+"saygı göstermekle yükümlüsünüz."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:97
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Örneğin, böyle bir programın kopyalarını ücretli ya da ücretsiz "
+"dağıttığınızda, sahip olduğunuz özgürlükleri bir sonraki alıcılara da "
+"devretmek zorundasınız. Onların da bu yazılımların kaynak kodlarına "
+"erişimini ya da isterlerse kaynak kodların onlara sunulmasını taahhüt etmek "
+"zorundasınız. Ayrıca bu şartları haklarını bilmeleri açısından onlara "
+"göstermelisiniz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:109
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "yazılımı telif hakkıyla koruyor, ve"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr ""
+"size bu lisansı sunarak yazılımı çoğaltmanız, dağıtımını yapmanız ve/veya "
+"değiştirmeniz için yasal hak tanıyoruz."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:104
+msgid "We protect your rights with two steps: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr "Haklarınızı iki adımda koruyoruz: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:122
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
+msgstr ""
+"Ayrıca, herbir yazarın ve bizim korunmamız adına, bu özgür yazılımda garanti "
+"olmadığının açıkça anlaşılmasını isteriz. Eğer yazılım başkası tarafında "
+"değiştirilmiş ve dağıtılmışsa, alıcıların ellerindeki ürünün özgün "
+"olmadığını bilmelerini isteriz; böylece diğerleri tarafından oluşturulan bir "
+"sorun asıl yazarın saygınlığına yansımayacaktır."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:131
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+"Son olarak, her özgür program sürekli olarak yazılım patentlerinin tehdidi "
+"altındadır. Bir özgür programın yeniden dağıtımcılarının patent lisansları "
+"alıp programı mülkiyet haline getireceği tehdidinden kaçınmayı temenni "
+"ediyoruz. Bu durumdan kaçınmak için, her tür patentin herkesin özgür "
+"kullanımına göre lisanslanması ya da hiç lisanslanmaması konusunu açıkça "
+"belirtiyoruz."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:139
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr ""
+"Çoğaltma, dağıtma ve değiştirme durumları için kesin hükümler ve koşullar "
+"aşağıda belirtilmiştir."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:147
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "KOPYALAMAK; DAĞITMAK VE DEĞİŞTİRMEK İÇİN HÜKÜMLER VE KOŞULLAR"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:150
+msgid "Section 0"
+msgstr "Bölüm 0"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:151
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to "
+"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term <quote>modification</"
+"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"İşbu lisans, telif hakkı sahibi tarafından bu Genel Kamu Lisansı hükümleri "
+"altında dağıtılabileceğini belirten bir uyarı içeren her türlü program ve "
+"diğer çalışmalara uygulanır. Aşağıda bahsi geçen <quote>Program</quote>, bu "
+"tür program ya da çalışmayı kastetmekte olup, <quote>programa dayalı "
+"çalışma</quote> telif hakkı yasası altındaki program ya da türevi çalışma "
+"anlamına gelir: Başka bir deyişle, programın ya da bir parşasının tam "
+"kopyasını ya da değişiklikler ve/veya başka dillere çevrilmiş halini de "
+"içeren çalışmadır. (Bundan sonra çeviri, kısıtlama olmaksızın "
+"<quote>değişiklik</quote> terimine dahil edilecektir) Her bir lisans sahibi "
+"<quote>siz</quote> şeklinde anılacaktır."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:163
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+"Kopyalama, dağıtma ya da değiştirme dışındaki eylemler işbu lisansa dahil "
+"değildir; kapsamın dışında kalır. Bir programı çalıştırma eylemi "
+"kısıtlanmamıştır, ve programın çıktısı ancak içeriğiyle programa dayalı bir "
+"çalışma oluşturuyorsa dahil edilir. (programı çalıştırmayla oluşturuluşundan "
+"bağımsız olarak) Bunun doğruluğu programın ne yaptığına bağlı olarak değişir."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:173
+msgid "Section 1"
+msgstr "Bölüm 1"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:174
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+"Her kopyada uygun bir telif hakkı uyarısı ve hakkından vazgeçenleri açıkça "
+"ve gereğine uygun yayımlamanız, işbu lisanstan bahseden tüm uyarıları ve bir "
+"teminat bulunmadığına dair tüm uyarıları aynen korumanız ve tüm alıcılara "
+"programla birlikte bu lisansın bir kopyasını verdiğiniz sürece, programın "
+"kaynak kodunun birebir kopyalarını devraldığınız haliyle her ortamda "
+"kopyalayabilir ve dağıtabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:183
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Fiziksel olarak taşıdığınız kopyalara ücretlendirme uygulayabilir ya da bu "
+"kopyaları ücretsiz dağıtabilirsiniz; isterseniz ücret karşılığında teminat "
+"güvencesi sunabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:190
+msgid "Section 2"
+msgstr "Bölüm 2"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:199
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"Ürünün sizin onu değiştirdiğinize ve değiştirdiğiniz tarihe dair belirgin "
+"bir uyarı içermesini sağlamalısınız."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr ""
+"Dağıttığınız veya yayımladığınız, tamamı ya da bir parçası programdan veya "
+"bir parçasından türetilmiş veya programı içeren her çalışmanın tamamını "
+"ücretsiz olarak işbu lisansla üçüncü taraflara lisanslamalısınız."
+
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Exception:"
+msgstr "Özel durum:"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:224
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
+msgstr ""
+"Eğer programın kendisi etkileşimli olup böyle bir bildiriyi normalde "
+"yayımlamıyorsa, programa dayalı çalışmanızın bir bildiri yayımlamasına gerek "
+"yoktur."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:213
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <_:note-1/>"
+msgstr ""
+"Eğer değiştirilmiş program çalıştırıldığında normal olarak komutları "
+"etkileşimli olarak okuyorsa, en olağan şekilde bu gibi etkileşimli bir "
+"kullanımla çalıştığında, uygun telif hakkı lisansını ve taahhüt "
+"bulunmadığını (ya da taahhüt verdiğinizi) belirten uyarıyı içeren bir "
+"bildiri yayımlamasını veya göstermesini sağlamalı, bu bildiriye "
+"kullanıcıların işbu hükümler altında programı yeniden dağıtabileceklerini ve "
+"işbu lisansın kullanıcılar tarafından nasıl görüntülenebileceğini "
+"iliştirmelisiniz. <_:note-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:191
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Programın kopya ya da kopyalarını ya da bir kısmını, dolayısıyla program baz "
+"alınarak oluşturulmuş ürünleri değiştirebilir; aşağıdaki koşulları yerine "
+"getirdiğiniz takdirde <link linkend=\"sect1\">Bölüm 1</link>′deki hükümlere "
+"bağlı olarak bu gibi değişiklikleri veya çalışmayı kopyalayabilir veya "
+"dağıtabilirsiniz:"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:236
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Bu gereklilikler değiştirilmiş çalışmanın tümünü kapsar. Eğer çalışmanın "
+"tanımlanabilir kısımları programdan türememişse, ve mantık çerçevesinde "
+"bağımsız ve ayrı işler olarak nitelendirilebiliyorlarsa, işbu lisans ve "
+"hükümleri, ayrı çalışmalar olarak dağıttığınızda bu kısımlara uygulanmaz. "
+"Ancak aynı kısımları programa dayalı bir çalışma olan bir bütün olarak "
+"dağıtırsanız, bu bütünün dağıtımı tamamen, diğer lisans sahiplerinin "
+"tamamına kadar uzanan ve dolayısıyla kimin yazdığına bakılmaksızın her bir "
+"tarafa izin sağlayan işbu lisans hükümlerinde yer almalıdır."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+"Dolayısıyla, bu bölümün amacı tamamen sizin tarafınızdan yazılan bir "
+"çalışmanın hakları üzerinde hak idda etme ya da bu haklarla rekabet etmeyi "
+"değil; aksine programa bağlı türev ya da ortak çalışmaların dağıtım veya "
+"kontrolünü sağlama hakkını sağlamaktır."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:253
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"Buna ek olarak, programa bağlı olmayan başka bir çalışmanın programla (veya "
+"programa bağlı bir çalışmayla)bir depolama ya da dağıtım ortamı biriminde "
+"çok da önemli olmayan bir birleşimi bu diğer çalışmayı işbu lisans kapsamına "
+"sokmaz."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:261
+msgid "Section 3"
+msgstr "Bölüm 3"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:271
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of <link linkend="
+"\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a "
+"medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"Yazılım aktarmak için kullanılan bir ortamda yukarıdaki <link linkend="
+"\"sect1\">Bölüm 1</link> ve <link linkend=\"sect2\">2</link>′nin hükümlerine "
+"uygun olarak dağıtılması gereken, makine tarafından okunabilen ilgili kaynak "
+"kodun tamamını yanına ekleyin; veya,"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"Yazılım aktarmak için kullanılan bir ortamda yukarıdaki kısım 1 ve 2′nin "
+"hükümlerine uygun olarak dağıtılan ve makine tarafından okunabilen ilgili "
+"kaynak kodun tamamının bir kopyasını herhangi bir üçüncü tarafa vermek "
+"amacıyla, kaynağı fiziksel olarak taşımak için gereken maliyeti aşmayacak "
+"şekilde ücretlendirerek, en az üç sene geçerli bir yazılı teklif ekleyin; "
+"veya,"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr ""
+"İlgili kaynak kodu dağıtmayı teklif etmek konusunda aldığınız bilgiyi "
+"ekleyin. (Bu seçeneği, sadece ticari olmayan dağıtımlarda veya programı "
+"nesne kodu olarak aldığınız ya da böyle bir teklifle çalıştırılabilir "
+"biçimde aldığınız koşullarda yukarıdaki b altbölümüne uygun olarak "
+"kullanmanıza izin verilir.)"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:263
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
+"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
+"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Programı (ya da <link linkend=\"sect2\">Bölüm 2</link>′de belirtildiği gibi "
+"bu programa bağlı çalışmayı) yukarıda geçen <link linkend=\"sect1\">Bölüm 1</"
+"link> ve <link linkend=\"sect2\">2</link>′nin hükümlerine bağlı olarak "
+"aşağıdakileri sağladığınız takdirde nesne kodu biçiminde ya da "
+"çalıştırılabilir biçimde kopyalayabilir veya dağıtabilirsiniz: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:297
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Bir çalışmanın kaynak kodu, o çalışmanın üzerinde değişiklik yapılması "
+"tercih edilen biçimidir. Çalıştırılabilir bir çalışma için, kaynak kodun "
+"tamamı; içerdiği tüm modüllerin kaynak kodları ve buna ek olarak ilgili "
+"arayüz tanım dosyaları, çalıştırılabilir programın derlemesi ve kurulumunu "
+"denetlemek için kullanılan betiklerin tümüdür. Ancak, özel bir istisna "
+"olarak, dağıtılan kaynak kodun, çalıştırılabilir programın üzerinde "
+"çalıştığı işletim sisteminin temel bileşenleriyle (derleyici, çekirdek ve "
+"benzeri) normalde dağıtılan (kaynak ya da ikili değer biçiminde) bir şey "
+"içermesine, bu bileşen çalıştırılabilen programla birlikte gelmiyorsa, gerek "
+"yoktur."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"Eğer çalıştırılabilen program veya nesne kodunun dağıtımı belirlenen bir "
+"yerden kopyalanmaya erişim sunularak gerçekleştiyse, aynı yerden kaynak kodu "
+"kopyalamak için aynı erişimi sunmak, her ne kadar üçüncü taraflar bu nesne "
+"koduyla birlikte kaynağı kopyalamaya mecbur bırakılmasa da, kaynak kodun "
+"dağıtımı olarak sayılır."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:316
+msgid "Section 4"
+msgstr "Bölüm 4"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"İşbu lisansta özellikle belirtilmediği sürece bir programı kopyalayamaz, "
+"değiştiremez, altlisanslayamaz veya yayamazsınız. Aksine bir kopyalama, "
+"değiştirme, altlisanslama veya yayma girişimi lisansı feshetmek olup, böyle "
+"bir girişim işbu lisans kapsamındaki tüm haklarınızı kendiliğinden "
+"sonlandıracaktır. Ancak, işbu lisansın hükümlerine uygun davrandıkları "
+"sürece, sizden kopyaları veya hakları işbu lisans altında devralan kişilerin "
+"lisanslarına son verilmez."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:328
+msgid "Section 5"
+msgstr "Bölüm 5"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:330
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+"İşbu lisansı imzalamadığınız sürece kabul etmek zorunda değilsiniz. Ancak, "
+"başka hiçbir şey size programı ya da türevlerini değiştirme veya dağıtma "
+"izni vermez. İşbu lisansı kabul etmediğiniz takdirde bu eylemleri "
+"gerçekleştirmeniz kanun tarafından yasaklanmıştır. Buna bağlı olarak, "
+"programı (ya da programa dayalı bir çalışmayı) değiştirerek veya dağıtarak "
+"işbu lisansı ve dolayısıyla programı veya ona bağlı çalışmaları kopyalama, "
+"dağıtma ya da değiştirmeye ilişkin işbu lisansın hüküm ve koşullarını kabul "
+"ettiğinizi beyan etmiş olursunuz."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:341
+msgid "Section 6"
+msgstr "Bölüm 6"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:343
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+"Programı (ya da programa dayalı bir çalışmayı) her seferinde yeniden "
+"dağıttığınızda, işbu lisansın hüküm ve koşulları altındaki bir programı "
+"kopyalama, dağıtma veya değiştirme izni asıl telif sahiplerinden alıcılara "
+"kendiliğinden aktarılmış olur. Burada verilen hakların kullanılmasıyla "
+"ilgili kullanıcılara kısıtlamalar dayatamazsınız. İşbu lisans uyarınca "
+"uyumluluğun üçüncü taraflarca dayatılmasından yükümlü değilsiniz."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:353
+msgid "Section 7"
+msgstr "Bölüm 7"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:355
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
+msgstr ""
+"Eğer bir mahkeme kararı ya da bir patent ihlali suçlaması ya da bir başka "
+"sebep (patent konularında kısıtlama olmaksızın) sonucu size dayatılan "
+"(mahkeme kararıyla, sözleşmeyle ya da başka bir yolla) şartlar işbu lisansın "
+"şartlarıyla çelişiyorsa, bu durum sizi işbu lisansın şartlarından muaf "
+"tutmaz. Eğer bu lisansla gelen zorunlulukları ve geçerli diğer "
+"zorunlulukları aynı zamanda yerine getirerek bir programı dağıtamıyorsanız, "
+"bunun bir sonucu olarak hiçbir zaman dağıtamazsınız. Örneğin, eğer bir "
+"patent lisansı programın onu sizden doğrudan ya da dolaylı alan kişiler "
+"tarafından telif ücreti olmaksızın yeniden dağıtmasına izin vermiyorsa, "
+"bahsi geçen şartları ve işbu lisansın şartlarını yerine getirmek için tek "
+"yol programı dağıtmaktan tamamen kaçınmaktır."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:367
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Eğer bu bölümün herhangi bir parçası, özel koşullar altında geçersiz veya "
+"uygulanamaz sayılırsa, bu bölümün kalan kısmının uygulanması planlanmış "
+"olup, bölümün diğer koşullarda bir bütün olarak uygulanması düşünülmüştür."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"İşbu lisansın amacı sizi herhangi patenti, bir mülkiyet hakkı istemini ihlal "
+"etmeye veya bu istemlerin herhangi birinin geçerliliğine itiraz etmeye "
+"teşvik etmek değildir; işbu bölüm sadece kamu lisans uygulamaları tarafından "
+"uygulanan özgür yazılım dağıtımı sisteminin bütünlüğünü koruma amacı taşır. "
+"Pekçok kişi sistemin ilgili uygulamasını esas alarak bu sistem yoluyla çok "
+"sayıda yazılım dağıtımına bolca katkı sağladı; başka bir sistem yoluyla "
+"yazılımı dağıtıp dağıtmayacağına ve lisans sahibinin böyle bir seçim "
+"yapamayacağına karar vermek yazara/bağışçıya kalmış bir karardır."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Bu bölüm işbu lisansın geri kalan kısmının sonucunun ne olacağına dair "
+"inanışı bütün yönleriyle açıkça anlatmak amacını taşır."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:390
+msgid "Section 8"
+msgstr "Bölüm 8"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Eğer programın dağıtımı ve/veya kullanımı bazı ülkelerde gerek patentler "
+"gerekse telif hakkı alınmış arayüzler tarafından kısıtlanmışsa, programı "
+"işbu lisans kapsamına sokan asıl telif hakkı sahibi bahsi geçen ülkeleri "
+"hariç tutarak belirli coğrafyada dağıtım kısıtlaması ekleyebilir; böylece "
+"bahsedilen şekilde hariç tutulan ülkeler hariç diğer ülkelerde ya da onlar "
+"arasında dağıtıma izin verilir. Böyle durumlarda, işbu lisans, kısıtlamaları "
+"lisans metninin gövdesinde yazılıymış gibi birleştirir."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:402
+msgid "Section 9"
+msgstr "Bölüm 9"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:404
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
+msgstr ""
+"Özgür Yazılım Vakfı, Genel Kamu Lisansı’nın değiştirilmiş ve/veya yeni "
+"sürümlerini zaman zaman yayımlayabilir. Bu gibi yeni sürümler, halihazırdaki "
+"sürümle aynı ruhu taşımakta olup, yeni sorun ve endişeler konusunda "
+"ayrıntılandırılması bakımından farklılık gösterebilir."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:410
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Her sürüme ayırt edici bir sürüm numarası verilir. Eğer program işbu "
+"lisansın kendisine ve <quote>daha sonraki herhangi bir sürüme</quote> "
+"uygulanan bir sürüm numarası belirtiyorsa, o sürümün ya da Özgür Yazılım "
+"Vakfı tarafından yayımlanan daha sonraki bir sürümün hüküm ve şartlarına "
+"uyma seçeneğine sahipsiniz. Eğer program işbu lisansın herhangi bir "
+"sürümünün numarasını özellikle belirtmiyorsa, Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
+"yayımlanan herhangi bir sürümü seçebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:420
+msgid "Section 10"
+msgstr "Bölüm 10"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:422
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Eğer programın bazı parçlarını dağıtım koşulları farklı diğer özgür "
+"programlarla birleştirmek istiyorsanız, bu konuda izin almak üzere yazardan "
+"izin isteyin. Özgür Yazılım Vakfı tarafından telif hakkı verilen bir yazılım "
+"için, Özgür Yazılım Vakfı’na yazın; zaman zaman bu gibi durumlarda istisna "
+"yapıyoruz. Kararımız, özgür yazılımımızın bütün türevlerinin özgür olma "
+"durumunu korumak ve genel anlamda yazılımın paylaşılması ve yeniden "
+"kullanılmasına teşvik etmek gibi iki hedef çerçevesinde şekillenecektir."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:432
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "TEMİNAT YOKTUR"
+
+#. (itstool) path: sect2/subtitle
+#: C/index.docbook:433
+msgid "Section 11"
+msgstr "Bölüm 11"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:435
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"PROGRAM BEDELSİZ OLARAK LİSANSLANDIĞI İÇİN, YÜRÜRLÜKTEKİ YASALARDA İZİN "
+"VERİLDİĞİ ÖLÇÜDE PROGRAMIN BİR TEMİNATI YOKTUR. YAZILI OLARAK AKSİ "
+"BELİRTİLMEDİĞİ SÜRECE TELİF HAKKI SAHİPLERİ VE/VEYA PROGRAMI YUKARIDA "
+"BELİRTİLDİĞİ GİBİ DEĞİŞTİREBİLEN VE/VEYA YENİDEN DAĞITABİLEN DİĞER TARAFLAR, "
+"DOĞRUDAN YA DA DOLAYLI OLARAK, TİCARETİNİN YAPILABİLİRLİĞİNE VE ÖZEL BİR "
+"AMAÇ İÇİN UYGUNLUĞUNA TEMİNAT VERMEK DE DAHİL, ANCAK BUNUNLA KISITLI "
+"KALMAYARAK, HİÇBİR TEMİNAT SUNMADAN PROGRAMI <quote>OLDUĞU GİBİ</quote> "
+"TEDARİK EDERLER. PROGRAMIN KALİTESİ VE PERFORMANSIYLA İLGİLİ TÜM RİSK SİZE "
+"AİTTİR. PROGRAMIN HATALI OLDUĞU ORTAYA ÇIKARSA, TÜM GEREKLİ HİZMET, ONARIM "
+"VE DÜZELTME ÜCRETİ SİZİN TARAFINIZDAN ÜSTLENİLİR."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:446
+msgid "Section 12"
+msgstr "Bölüm 12"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:448
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"YÜRÜRLÜKTEKİ YASALARLA ZORUNLU TUTULMADIĞI YA DA YAZILI OLARAK "
+"KARARLAŞTIRILMADIĞI SÜRECE HİÇBİR DURUMDA, HİÇBİR TELİF HAKKI SAHİBİ YA DA "
+"YUKARIDA BELİRTİLDİĞİ GİBİ PROGRAMDA DEĞİŞİKLİK YAPABLEN VE/VEYA PROGRAMI "
+"TAŞIYABİLEN BAŞKA BİR TARAF; HERHANGİ BİR GENEL, ÖZEL, KAZARA YA DA DOLAYLI "
+"OLARAK, PROGRAMIN KULLANIMINDAN VEYA YETERSİZLİĞİNDEN DOĞAN (VERİ KAYBI, "
+"VEYA HATALI BULUNAN VERİ, VEYA TARAFINIZDAN YAHUT ÜÇÜNCÜ TARAFLARCA ZARARA "
+"UĞRATILMA, VEYA PROGRAMIN DİĞER PROGRAMLARLA ÇALIŞMAKTA BAŞARISIZ OLMASI DA "
+"DAHİL OLMAK ÜZERE VE BUNLARLA KISITLI OLMADAN) ZARARLAR DAHİL OLMAK ÜZERE, "
+"BÖYLE BİR TELİF SAHİBİ YA DA DİĞER TARAFIN BU GİBİ ZARARLARDAN HABERDAR "
+"EDİLDİĞİ KOŞULLARDA BİLE, HASARLAR KONUSUNDA SİZE KARŞI SORUMLU DEĞİLDİR."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]