[gnome-desktop] Add Turkish translation



commit c102d53184e39242e52abad528d7c062bc6749a9
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Sat Dec 7 10:08:47 2019 +0000

    Add Turkish translation

 desktop-docs/fdl/LINGUAS  |   1 +
 desktop-docs/fdl/tr/tr.po | 996 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 997 insertions(+)
---
diff --git a/desktop-docs/fdl/LINGUAS b/desktop-docs/fdl/LINGUAS
index 9fa0f8b1..021a6168 100644
--- a/desktop-docs/fdl/LINGUAS
+++ b/desktop-docs/fdl/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ oc
 pt_BR
 sl
 sv
+tr
 uk
 vi
 de
diff --git a/desktop-docs/fdl/tr/tr.po b/desktop-docs/fdl/tr/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..c4fe95d5
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/tr/tr.po
@@ -0,0 +1,996 @@
+# Turkish translation for GNU Free Documentation License.
+# Source: http://ozgurlisanslar.org.tr/fdl/gnu-free-documentation-license-version-1-1/
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Free Documentation License\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-13 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 02:04+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"http://ozgurlisanslar.org.tr/fdl/gnu-free-documentation-license-";
+"version-1-1/\n"
+"Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:18
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Sürüm 1.1, Mart 2000"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:22
+msgid "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+msgstr "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:26
+msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+msgstr "<surname>Özgür Yazılım Vakfı</surname>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:31
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>"
+msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>"
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"             <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"             <city>Boston</city>, \n"
+"             <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t    <country>USA</country>"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"             <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"             <city>Boston</city>, \n"
+"             <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t    <country>USA</country>"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:42
+msgid ""
+"<_:address-1/>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies "
+"of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"<_:address-1/>. Bu lisans belgesinin tam kopyasının herkes tarafından "
+"koplayalanması ve dağıtımı serbest olup, değiştirilmesi yasaktır."
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:67
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+"İşbu lisansın amacı bir kılavuzu, kaynak kitabı ya da yazılı diğer belgeleri "
+"<quote>özgür</quote> kılmak; yani herkesin bu belgeleri değiştirerek ya da "
+"değştirmeden, ticari ya da gayri ticari amaçlarla kopyalama ya da yeniden "
+"dağıtma özgürlüğünü garanti altına almaktır. İkinci olarak, işbu lisans "
+"yazar ve yayımcının çalışmalarından dolayı takdir görürken başkası "
+"tarafından yapılan değişikliklerden sorumlu tutulmamalarını sağlamayı "
+"hedefler."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:66
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "GİRİŞ"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:78
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+"İşbu lisans <quote>telif müsadeli</quote> olup, bu belgeden türetilen "
+"çalışmaların da aynı şeklide özgür olması anlamına gelir. Özgür yazılım için "
+"tasarlanmış telif müsadeli GNU Genel Kamu Lisansı’nı tamamlar niteliktedir."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:85
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+"İşbu lisansı özgür yazılım ürünleri için hazırlanan kılavuzlarda kullanmak "
+"için tasarladık; çü­nkü özgür yazılım özgür belgelendirmeye gerek duyar: bir "
+"özgür program, yazılımın sahip olduğu özgürlükleri içeren kılavuzları "
+"beraberinde getirmelidir. Ancak işbu lisans, yazılım kılavuzlarıyla sınırlı "
+"değildir; konusuna ya da basılı olup olmadığına bakılmaksızın her türlü "
+"metinsel çalışma için kullanılabilir. İşbu lisansın özellikle açıklama ya da "
+"kaynak amacıyla hazırlanan çalışmalar için kullanılması önerilir."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:97
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "UYGULANABİLİRLİK VE TANIMLAMALAR"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"İşbu lisans; telif hakkı sahibi tarafından bu lisansın hükümleri uyarınca "
+"dağıtılabileceği belirtilen bir uyarı içeren kılavuz ya da diğer çalışmalara "
+"uygulanır. Aşağıda belirtilen <quote>Belge</quote> kavramı bu kılavuz ya da "
+"çalışmaları kasteder. Kamuoyundaki herkes lisans sahibidir ve bu lisans "
+"sahiplerine işbu belgede <quote>siz</quote> olarak hitap edilecektir."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+"Belgenin <quote>Değiştirilmiş Sürümü</quote>; ya tam kopyasını ya da yapılan "
+"değişikliklerle ve/veya başka bir dile yapılan çevirisiye birlikte, belgeyi "
+"ya da bir parçasını içeren çalışmadır."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr ""
+"<quote>İkincil Kısım</quote>; özellikle <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Belgenin</link> yazarının ya da yayıncının belge konusuyla (ya da ilgili "
+"konularla) ilişkisinden bahseden ya da belgenin konusuyla doğrudan ilgili "
+"olmayan bir içeriğe sahip, belgenin eki ya da ön bölümleri adı verilen "
+"kısımları kasteder. (Örneğin, eğer belge bir matematik kitabının bir "
+"parçasıysa, İkincil Kısım matematikle ilgili bir açıklama içermeyebilir.) "
+"Bahsedilen ilişki, konuyla ya da benzer hususlarla ilgili tarihsel bir "
+"mesele, ya da yasal, ticari, felsefi, etnik ya da politik duruşa dair bir "
+"mesele olabilir."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:129
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+"<quote>Değişmeyen Kısımlar</quote>; <link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</"
+"link> işbu lisans altında yayımlandığını belirten uyarıda değişmeyen "
+"kısımlar olarak başlıkları tayin edilen bazı <link linkend=\"fdl-secondary"
+"\">İkincil Kısımları</link> kasteder."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:138
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr ""
+"<quote>Kapak Metinleri</quote>, <link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</"
+"link> işbu lisans altında çıkarıldığını belirten uyarıda Ön Kapak Yazıları "
+"ya da Arka Kapak Yazıları olarak sıralanan, metnin bazı kısa paragraflardır."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:146
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
+"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
+"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
+"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+"Metnin <quote>Transparan</quote> kopyaları; makine tarafından okunabilir, "
+"açıklamaları genel kamuya açık, içeriği genel metin düzenleyiciler ya da "
+"(piksellerle oluşturulmuş resimler için) genel boyama programları ya da "
+"( çizimler için) yaygın çizim düzenleyiciler tarafından doğrudan ve açıkça "
+"görüntülenebilir ve düzenlenebilir biçimde sunulan; metin formatlayıcılar "
+"için girdi olarak ya da otomatik çeviri bakımından metin formatlayıcılar "
+"için çeşitli biçimlerde girdiler olarak uygun kopyadır. Biçimlendirmesi "
+"okuycular tarafından daha sonra yapılacak değişiklikleri bozmak ya da "
+"engellemek için tasarlanmış başka <quote>Transparan</quote> biçimlerde "
+"yapıldıysa, bunlar <quote>Transparan</quote> sayılmaz. <quote>Transparan</"
+"quote> olmayan kopyalara <quote>Opak</quote> denir."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:163
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr ""
+"Transparan kopyalar için uygun örnekler arasında düz, biçimlendirmesiz "
+"ASCII, Textinfo veri formatı, LaTeX veri formatı, ya da kamuya açık DTD "
+"kullanan SGML veya XML, insan eliyle düzeltmeye elverişli tasarlanmış "
+"standatlara uygun temel HTML sayılabilir. Opak biçimlere örnekler arasında "
+"PostScript, PDF, sadece patentli kelime işlemciler tarafından okunup "
+"düzenlenebilen patentli biçimler, DTD’nin ve/veya işleme araçlarının genelde "
+"uygun bulunmadığı SGML ya da XML, ve sadece çıktı amaçlı bazı kelime "
+"işlemciler tarafından üretilen makine tarafından oluşturulmuş HTML bulunur."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:176
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+"<quote>Baş Sayfa</quote>, basılı bir kitap için baştaki sayfa ve işbu "
+"lisansın baş sayfada görünmesini zorunlu kıldığı materyali okunaklı bir "
+"şekilde içermesi için gereken sonraki sayfalardır.Bir baş sayfası olmayan "
+"biçimlerdeki çalışmalar için <quote>Baş Sayfa</quote>, metin gövdesinden "
+"önce çalışmanın başlığının yanında en göze çarpan metindir."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:188
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "BİREBİR KOPYALAMAK"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:189
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr ""
+"İşbu lisansın, telif hakkı uyarılarının ve lisansın <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Belgeye</link> uygulandığını belirten lisans uyarılarının sonraki "
+"kopyalarda yer alması şartıyla; ve ayrıca işbu lisansın koşulları üzerine "
+"başka koşullar eklememeniz koşuluyla; belgeyi her ortamda ticari ya da "
+"gayriticari olarak birebir kopyalayabilir ve dağıtabilirsiniz. "
+"Kopyaladığınız ya da dağıtımını yaptığınız belgelerin okunmasını ya da daha "
+"sonra kopyalanmasını engelleyecek ya da denetleyecek teknik önlemlere "
+"başvuramazsınız. Ancak, kopyaların karşılığında ücret kabul edebilirsiniz. "
+"Yeterince çok sayıda kopya dağıtırsanız, <link linkend=\"fdl-"
+"section3\">Bölüm 3</link>′te yer alan koşullara uymanız gerekir."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:204
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr ""
+"Bunun yanında yukarıda belirtilen koşullar dahilinde kopyaları ödünç "
+"verebilir, kamuya açık olarak gösterebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:211
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "ADETLE KOPYALAMAK"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:212
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
+"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
+"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
+"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
+"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
+"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
+"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
+"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
+"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
+"verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+"Eğer <link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</link> basılı kopyalarını 100 "
+"adetten fazla yayımlarsanız ve belgenin lisans uyarısı <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Kapak Metinleri</link> gerektiriyorsa, tüm bu kapak "
+"metinlerini açıkça ve okunaklı olarak taşıyan kapakları kopyalara "
+"iliştirmeniz gerekir; ön kapakta ön kapak metinleri, arka kapakta arka kapak "
+"metinleri olacak şekilde düzenlenmelidir. Her iki kapak da sizin yayıcı "
+"olduğunuza dair açık ve okunaklı bir ibare içermelidir. Ön kapak başlığın "
+"tüm kelimelerini aynı ölçüde göze çarpan ve görünen şekilde içermelidir. "
+"Kapaklara ilaveten diğer materyalleri de ekleyebilirsiniz. Kopyalarda "
+"değişiklik yapmak kapaklarla sınırlı olup, <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Belge</link> başlığının tamamını içerdikleri ve şartları yerine "
+"getirdikleri sürece bu kopyalar diğer açılardan birebir kopya sayılırlar."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+"Eğer herbir kapak için gerek görülen metinler okunaklı bir şekilde "
+"yerleştirmek için fazlaysa, ilk baştakileri mevcut kapağa (kabul edilebilir "
+"ölçüde sığacak şekilde) iliştirdikten sonra geri kalanı devamındaki yakın "
+"sayfalara yerleştirmelisiniz."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+"Eğer <link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</link> <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Opak</link> kopyalarını 100 adetten fazla yayımlarsanız ya da "
+"dağıtırsanız, herbir opak kopyayla birlikte makine tarafından okunabilir bir "
+"<link linkend=\"fdl-transparent\">Transparan</link> kopya iliştirmeli ya da "
+"fazladan eklenmiş bir materyal içermeyen, genel ağ kullanıcısının kamu "
+"standartı ağ protokolleri kullanarak, anonim olarak ve ücret ödemeden "
+"indirmeye yetkisinin olduğu bir transparan kopyanın bulunduğu kamuya açık "
+"bilgisayar ağı konumunu opak kopyada belirtmelisiniz. Eğer ikinci koşulu "
+"uyguladıysanız; opak kopyaları çok adette dağıtmaya başlarken transparan "
+"kopyanın belirtilen konumda en azından opak kopyayı (doğrudan ya da "
+"aracılarınız veya bayiler yoluyla) dağıtmanızdan bir yıl sonra da "
+"ulaşılabilirliğinden emin olmak adına dikkatli adımlar atmalısınız."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:257
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
+"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr ""
+"Fazla adette yeniden dağıtım yapmadan önce <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Belgenin</link> güncel halini size sağlayabilme fırsatı vermek adına "
+"belgenin yazarlarıyla iletişime geçmeniz zorunlu olmamakla birlikte önerilir."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:266
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "DEĞİŞİKLİKLER"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:267
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+"Kesinlikle işbu lisans altında yayımlamak koşuluyla, <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Belgenin</link> yerini doldurabilecek <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Değiştirilmiş Sürümleri</link>, dağıtımı ve değiştirilmesi için gereken "
+"lisansı kopyaya sahip olacaklara vererek yukarıda bölüm <link linkend=\"fdl-"
+"section2\">2</link> ve <link linkend=\"fdl-section3\">3</link>′teki koşullar "
+"altında kopyalayabilir ya da dağıtabilirsiniz. Buna ek olarak, aşağıdaki "
+"koşullar değiştirilmiş sürüm için yerine getirmek zorundasınız:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:282
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
+"should, if there were any, be listed in the History section of the "
+"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
+"publisher of that version gives permission."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-title-page\">Baş Sayfada</link> (ya da varsa kapaklarda) "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Belgeden</link> ve önceki diğer sürümlerden "
+"(eğer mevcutlarsa belgenin Geçmiş kısmında listelenmelidirler) farklı bir "
+"başlık kullanmalısınız. Eğer özgün metnin yayımcısı size bu hakkı tanıyorsa "
+"önceki sürümlerin başlığını aynen muhafaza edebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
+"less than five)."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-title-page\">Baş Sayfada</link>, <link linkend=\"fdl-"
+"modified\">Değiştirilmiş Sürümdeki</link> değişikliklerin yazılmasından "
+"sorumlu bir ya da daha fazla kişi veya kuruluşun adını, <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Belgenin</link> esas yazarlarından en az beşinin (beşten az "
+"kişiyse hepsinin) de isminin yer alacağı şekilde yazarlar olarak "
+"listeleyiniz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Değiştirilmiş Sürümün</link> yayımcısının "
+"adını yayımcı olarak <link linkend=\"fdl-title-page\">Baş Sayfada</link> "
+"belirtiniz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</link> tüm lisans uyarılarını "
+"muhafaza ediniz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:323
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+"Diğer lisans uyarılarını takip eden sayfalara yaptığınız değişiklikler için "
+"de uygun lisans uyarıları ekleyiniz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:330
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
+"Addendum below."
+msgstr ""
+"Lisans uyarılarının hemen ardından, işbu lisans gereğince kamuya <link "
+"linkend=\"fdl-modified\">Değiştirilmiş Sürümün</link> kullanım hakkını "
+"verdiğinize dair aşağıdaki ekte gösterildiği şekilde bir uyarı ekleyiniz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:340
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+"Değiştirilmiş Sürümün lisans uyarısında, <link linkend=\"fdl-document"
+"\">belgenin</link> lisans uyarısında sunulan <link linkend=\"fdl-invariant"
+"\">Değişmeyen Kısımların</link> tam listesini ve gerekli <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Kapak Metinlerini</link> koruyunuz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:350
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "İşbu Lisansın değiştrilmemiş bir kopyasını ekleyiniz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:356
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
+"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
+"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
+"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+"<quote>Geçmiş</quote> olarak adlandırılan kısmı ve başlığını muhafaza "
+"ediniz, ve bu kısma en azından <link linkend=\"fdl-modified\">Değiştirilmiş "
+"Sürümün</link> başlığını, yılını, yeni yazarları ve yayımcısını belirten bir "
+"maddeyi <link linkend=\"fdl-title-page\">Baş Sayfada</link> sunulduğu gibi "
+"ekleyiniz. Eğer <link linkend=\"fdl-document\">Belgede</link> <quote>Geçmiş</"
+"quote> adında bir kısım yer almıyorsa, baş sayfada yer aldığı gibi belgenin "
+"başlığı, yılı, yazarları ve yayımcısı bilgilerini içerecek şekilde böyle bir "
+"kısım oluşturunuz, daha sonra önceki cümlede belirtildiği üzere "
+"Değiştirilmiş Sürüm bilgisini ekleyiniz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:372
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
+"a network location for a work that was published at least four years before "
+"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
+"to gives permission."
+msgstr ""
+"Eğer mevcutsa <link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</link> içinde <link "
+"linkend=\"fdl-transparent\">Transparan</link> kopyasına kamu tarafından "
+"erişim sağlanan ağ konumunu muhafaza ediniz, ve aynı şekilde belgenin "
+"dayandığı önceki sürümlere erişim sağlayan ağ konumlarını da muhafaza "
+"ediniz. Bu bilgiler <quote>Geçmiş</quote> kısmında konumlandırılmış "
+"olabilir. Belgenin kendisinden en az dört yıl önce yayımlanmış ya da sürümün "
+"yayımcısı tarafından izin verilmiş bir çalışmanın ağ konumunu "
+"çıkarabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
+"the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+"<quote>Referanslar</quote> ya da <quote>İthaflar</quote> olarak adlandırılan "
+"kısımda, ilgili kısmın başlığını koruyunuz, ve bahsi geçen kısımda verilen "
+"her bir katkı sağlayan referansın ve/veya ithafın içeriğini ve niteliğini "
+"koruyunuz."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:397
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
+"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
+"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
+"considered part of the section titles."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</link> tüm <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Değişmeyen Kısımlarını</link> başlık ve metinleri değişmeden "
+"muhafaza ediniz. Bölüm numaraları veya eşdeğerleri bölüm başlığının birer "
+"parçası olarak kabul edilmezler."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:407
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link>."
+msgstr ""
+"<quote>Onaylar</quote> adında bir kısım yer alıyorsa bu kısmı siliniz. Böyle "
+"bir kısım <link linkend=\"fdl-modified\">Değiştirilmiş Sürümlerde</link> yer "
+"almayabilir."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:416
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
+"Section</link>."
+msgstr ""
+"Var olan bir kısmı <quote>Onaylar</quote> olarak yeniden adlandırmayınız, ya "
+"da herhangi bir <link linkend=\"fdl-invariant\">Değişmeyen Kısmın</link> "
+"ismiyle çakıştırmayınız."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:425
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
+"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
+"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
+"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr ""
+"Eğer <link linkend=\"fdl-modified\">Değiştirilmiş Sürüm</link> <link linkend="
+"\"fdl-secondary\">İkincil Kısımlar</link> olarak nitelendirilen ve belgeden "
+"kopyalanmış herhangi bir materyal içermeyen yeni ön bölüm kısımları ve ekler "
+"içeriyorsa, bu kısımların bir kısmını ya da tümünü sabit olarak tanımlama "
+"seçeneğiniz mevcuttur. Bunu yapmak için, Değiştrilmiş Sürümün lisans "
+"uyarısının <link linkend=\"fdl-invariant\">Değişmeyen Kısımlar</link> "
+"listesine başlıklarını ekleyiniz. Bu başlıklar diğer herhangi bölüm "
+"başlıklarından farklı olmalıdır."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:437
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
+"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
+"authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Değiştirimiş Sürümünüzün</link> çeşitli "
+"kısımlarından onaylar dışında bir şey içermediği takdirde, <quote>Onaylar</"
+"quote> başlıklı bir kısım ekleyebilirsiniz; örneğin emsal değerlendirme ya "
+"da metnin bir kuruluş tarafından bir standardın yetkili açıklaması olarak "
+"kabul edilme açıklamalarıysa yukarıdaki durum uygulanır."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
+"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
+"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
+"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
+"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
+"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
+"permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Ön Kapak Metni</link> olarak en fazla beş "
+"kelimelik, <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Arka Kapak Metni</link> olarak "
+"da en fazla 25 kelimelik birer metni <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Değiştirilmiş Sürümdeki</link> <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Başlık "
+"Metinleri</link> listesinin sonuna ekleyebilirsiniz. Ön Kapak Metni ve arka "
+"kapak metni olarak sadece birer metin yapılan sözleşmelere göre eklenebilir. "
+"Eğer <link linkend=\"fdl-document\">Belge</link> aynı kapak için daha önce "
+"tarafınızdan ya da adına icraatte bulunduğunuz kuruluş tarafından sözleşme "
+"gereği eklenmiş bir kapak metni içeriyorsa, bir başkasını ekleyemezsiniz; "
+"ancak bir öncekini ekleyen yayımcının açıkça izin vermesi durumunda "
+"yenisiyle değiştirebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
+"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</link> yazar(lar)ı ve yayımcı(lar)ı "
+"işbu lisans uyarınca herhangi bir <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Değiştirilmiş Sürüm</link> üzerinde onaylarını kanıtlamak ya da ifade "
+"etmek amacıyla isimlerinin reklam amaçlı kullanılmasına izin vermezler."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:473
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "BELGELERİ BİRLEŞTİRME"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:474
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
+"other documents released under this License, under the terms defined in "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr ""
+"Değiştirilmiş Sürümler için yukarıda <link linkend=\"fdl-section4\">Bölüm 4</"
+"link>′te belirlenen koşullar uyarınca, tüm özgün <link linkend=\"fdl-document"
+"\">belgelerin</link> <link linkend=\"fdl-invariant\">Değişmeyen "
+"Kısımlarınının</link> birleşimini değiştirmeden eklemeniz ve lisans "
+"uyarısında birleştirilmiş çalışmanızın değişmeyen kısımları olarak "
+"listelemeniz koşuluyla, belgenizi bu lisansla piyasaya sunulmuş diğer "
+"belgelerle birleştirebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:485
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+"Birleştirilmiş çalışmanın bu lisansın sadece bir kopyasını içermesi "
+"yeterlidir, birden çok eşdeğer <link linkend=\"fdl-invariant\">Değişmeyen "
+"Kısım</link> yerine sadece bir değişmeyen kısım konulabilir. Eğer aynı "
+"isimde fakat farklı içerikte birden fazla değişmeyen kısım varsa, bu "
+"şekildeki kısımların herbirine, sonuna eklemek suretiyle parantez içinde "
+"kendine özgü bir başlık, özgün yazarının ismini ya da biliniyorsa o kısmın "
+"yayımcısını, veya kendine özgü bir numara ekleyiniz. Aynı düzenlemeyi "
+"birleştirilmiş çalışmanın lisans uyarısındaki değişmeyen kısımlar "
+"listesindeki kısım başlıklarında da yapınız."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:498
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+"Birleştirilmiş çalışmada, çeşitli özgün metinlerde <quote>Geçmiş</quote> "
+"olarak adlandırılmış kısımları tek bir <quote>Geçmiş</quote> başlıklı "
+"kısımda toplamalısınız; <quote>Refeanslar</quote> adlı kısımları ve "
+"<quote>İthaflar</quote> adlı kısımları da aynı şekilde birleştiriniz. "
+"<quote>Onaylar</quote> adı verilen tüm kısımları silmelisiniz."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:509
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "BELGELERİN DERLEMESİ"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
+"replace the individual copies of this License in the various documents with "
+"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
+"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
+"all other respects."
+msgstr ""
+"İşbu lisansın diğer her hususta herbir <link linkend=\"fdl-document\">Belge</"
+"link> için birebir kopyalama koşullarını yerine getirdiğiniz sürece, belgeyi "
+"bu lisans altında piyasaya sürülen diğer belgelerle birlikte derleyebilir,ve "
+"işbu lisansın çeşitli belgelerdeki kişisel kopyalarını derlemede yer alan "
+"bir kopyayla değiştirebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:520
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+"İşbu lisansın bir kopyasını çıkarılmış belgeye iliştirmeniz ve belgenin "
+"birebir kopyalarında diğer tüm hususlarda işbu lisansı takip etmeniz "
+"koşuluyla; böyle bir derlemeden tek bir belgeyi çıkarabilir, işbu lisans "
+"altında bireysel olarak dağıtabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:530
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "BAĞIMSIZ ÇALIŞMALARLA BİRLEŞTİRME"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:531
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+"Bir <link linkend=\"fdl-document\">belgenin</link> ya da türevlerinin "
+"depolama birimi ya da dağıtım ortamında diğer ayrı ve bağımsız belge ya da "
+"çalışmalarla derlemesi, derleme için bir derleme lisansı öne sürülmediği "
+"sürece bir bütün olarak belgenin <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Değiştirilmiş Sürümü</link> sayılmaz. Bu tür derlemelere <quote>birleşim</"
+"quote> adı verilir ve belgelerle bu şekilde derlenen diğer bağımsız "
+"çalışmalara bu özelliklerinden dolayı eğer kendileri de belgenin bir türevi "
+"değillerse işbu lisans uygulanmaz. Eğer <link linkend=\"fdl-section3\">Bölüm "
+"3</link>′ün gerekliliği olan <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Kapak Metni</"
+"link> belgenin bahsi geçen kopyalarına uygulanabilir nitelikteyse, ve eğer "
+"belge birleşimin toplamının çeğreğinden daha az ise, belgenin kapak metni "
+"sadece birleşimin içindeki belgeyi çevreleyen kapaklarda yer alabilir. Aksi "
+"halde birleşimin tamamını çevreleyen kapaklarda bulunmalıdır."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:554
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "ÇEVİRİ"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may "
+"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
+"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
+"of this License provided that you also include the original English version "
+"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
+"original English version of this License, the original English version will "
+"prevail."
+msgstr ""
+"Çeviri bir tür değişiklik olarak kabul edilir, bu sebeple <link linkend="
+"\"fdl-document\">Belgenin</link> çevirisini <link linkend=\"fdl-"
+"section4\">Bölüm 4</link>′te yer alan koşullar altında dağıtabilirsiniz. "
+"<link linkend=\"fdl-invariant\">Değişmeyen Kısımları</link> çevirilerle "
+"değiştirirken telif hakkı sahibinin izni gerekmektedir, ancak Değişmeyen "
+"kısımların bazılarının ya da hepsinin çevirilerini özgün sürümleriyle "
+"birlikte ekleyebilirsiniz. İşbu lisansın İngilizce sürümünü de dahil etmeniz "
+"koşuluyla lisansın bir çevirisini ekleyebilirsiniz. İşbu lisansın özgün "
+"metniyle çevirisi arasında bir uyuşmazlık olması durumunda, özgün İngilizce "
+"metin geçerli olacaktır."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:573
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "İPTAL"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:574
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
+"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
+"parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"İşbu lisans altında açıkça izin verildiği durumlar dışında <link linkend="
+"\"fdl-document\">belgeyi</link> kopyalayamaz, değiştiremez, dağıtamaz, "
+"belgeye alt lisans bağlayamazsınız. Belgeyi kopyalama, değiştirme, alt "
+"lisanslama ya da dağıtma girişimi hükümsüz olup, işbu lisans altındaki her "
+"türlü hakkınızı kendiliğinden sonlandırır. Ancak, işbu lisans altında sizden "
+"kopyaları alan, ya da hakları edinen tarafların, bu tür taraflar uygunluğunu "
+"koruduğu sürece, lisansları sonlandırılmaz."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:587
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "İŞBU LİSANSIN İLERİDE DEĞİŞTİRİLMESİ"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:588
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\";>Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\";>Özgür Yazılım "
+"Vakfı</ulink>, dönem dönem GNU Özgür Belgelendirme Lisansı’nın yeni, "
+"düzenlenmiş bir sürümünü yayımlayabilir. Bu yeni sürümler şimdiki sürümlerle "
+"aynı ruhu taşıyor olup, yeni sorun ve endişeleri ele alışı bakımından "
+"farklılık gösterebilir. Bakınız <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.";
+"org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:599
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
+"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
+"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"İşbu lisansın her bir sürümüne ayırt edici bir sürüm numarası verilir. Eğer "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Belge</link> GNU Özgür Belgelendirme "
+"Lisansı’nın bazı numaralı sürümlerinin ya da <quote>daha sonraki herhangi "
+"bir sürümün</quote> ona uygulandığını belirtiyorsa, bahsi geçen numaralı "
+"sürümün ya da Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan daha sonraki bir "
+"(taslak olmayan) sürümün hükümlerini ve koşullarını kabul etme seçeneğiniz "
+"mevcuttur. Eğer belge bir sürüm numarası belirtmiyorsa, Özgür Yazılım Vakfı "
+"tarafından yayımlanan (taslak olmayan) sürümlerden herhangi birini "
+"seçebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:614
+msgid "Addendum"
+msgstr "Ek: Bu lisansı belgeleriniz için nasıl kullanırsınız?"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:615
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+"Bu lisansı yazdığınız bir belgede kullanmak için, belgeye lisansın bir "
+"kopyasını iliştirin ve aşağıda yer alan telif hakkı ve lisans uyarılarını "
+"baş sayfanın hemen ardına ekleyin:"
+
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/index.docbook:622
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright © YIL ADINIZ."
+
+# Lisansın geçerli olabilmesi için metnin bu kısmının İngilizce olması gerekiyor, lütfen çevirmeyiniz
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/index.docbook:625
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
+"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
+"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
+"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
+"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:640
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+"Eğer <link linkend=\"fdl-invariant\">Değişmeyen Kısımlar</link> bölümünüz "
+"yoksa, sabit olmayanları yazmak yerine <quote>Değişmeyen Kısım olmaksızın</"
+"quote> yazınız. Eğer <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Ön Kapak Metniniz</"
+"link> yoksa, <quote>Ön Kapak Metinleri LİSTELENMİŞTİR</quote> yerine "
+"<quote>Ön Kapak Metinleri Olmaksızın</quote> yazınız; aynı şekilde <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Arka Kapak Metinleri</link> için de böyle bir "
+"bilgilendirme yazınız."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:650
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/";
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
+"Eğer belgeniz anlaşılması zor program kodu örnekleri içeriyorsa, özgür "
+"yazılımda kullanılmalarına izin verebilmek adına aynı doğrultudaki örnekleri "
+"kendi seçeceğiniz bir özgür yazılım lisansıyla, örneğin <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";>GNU Genel Kamu Lisansı</"
+"ulink>’yla çıkarmanızı öneririz."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]