[evince] Updated Spanish translation



commit d8341209f8c870867a07e60c2a981a62a128443f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Aug 28 12:53:42 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 790 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 375 insertions(+), 415 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 27e6c0c5..2b1b0beb 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,21 +3,21 @@
 # traducción al español del manual de evince
 # spanish transtation for evince
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-09 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 15:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-07 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 09:54+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-disabled.page:11
-#: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:12
+#: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:13
 #: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:13 C/bug-filing.page:11
 #: C/commandline.page:16 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
 #: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
@@ -42,21 +42,20 @@ msgstr ""
 #: C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12 C/duplex-4pages.page:12
 #: C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-7pages.page:12
 #: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
-#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/index.page:18
+#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/headerbar.page:13 C/index.page:18
 #: C/introduction.page:12 C/openerror.page:13 C/opening.page:14
 #: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:17 C/singlesided-13-16pages.page:12
 #: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
 #: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
 #: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
 #: C/synctex-compile.page:11 C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:12
-#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:12 C/titlebar.page:13
-#: C/translate.page:10
+#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:12 C/translate.page:10
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-disabled.page:15
-#: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:20
+#: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:21
 #: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:22 C/bug-filing.page:15
 #: C/commandline.page:20 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
 #: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:15 C/develop.page:15
@@ -66,16 +65,17 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
 #: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
 #: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15 C/formats.page:22 C/forms.page:15
-#: C/forms-saving.page:23 C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:15
-#: C/openerror.page:17 C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16
-#: C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
-#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:42
-#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
-#: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
-#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
-#: C/synctex-beamer.page:15 C/synctex-compile.page:15 C/synctex-editors.page:15
-#: C/synctex.page:16 C/synctex-search.page:15 C/synctex-support.page:20
-#: C/textselection.page:15 C/titlebar.page:17 C/translate.page:19
+#: C/forms-saving.page:23 C/headerbar.page:17 C/invert-colors.page:23
+#: C/noprint.page:15 C/openerror.page:17 C/presentations.page:20
+#: C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22
+#: C/print-order.page:16 C/print-select.page:15 C/reload.page:18
+#: C/shortcuts.page:42 C/singlesided-13-16pages.page:16
+#: C/singlesided-17-20pages.page:16 C/singlesided-3-4pages.page:16
+#: C/singlesided-5-8pages.page:16 C/singlesided-9-12pages.page:16
+#: C/singlesided-npages.page:16 C/synctex-beamer.page:15
+#: C/synctex-compile.page:15 C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:16
+#: C/synctex-search.page:15 C/synctex-support.page:20 C/textselection.page:15
+#: C/translate.page:19
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
 
@@ -254,10 +254,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/annotations-navigate.page:28
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
-#| "md5='b811a812d3f19dcbbe3a94173a4f0d58'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
@@ -267,22 +263,22 @@ msgstr ""
 "md5='a56f4fc0701541c0e68516c870bcae41'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotations.page:7
+#: C/annotations.page:8
 msgid "How to create and customize annotations."
 msgstr "Cómo crear y personalizar anotaciones."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/annotations.page:16 C/shortcuts.page:33
+#: C/annotations.page:17 C/shortcuts.page:33
 msgid "Andre Klapper"
 msgstr "Andre Klapper"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations.page:25
+#: C/annotations.page:26
 msgid "Adding annotations"
 msgstr "Añadir anotaciones"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:26
+#: C/annotations.page:27
 msgid ""
 "An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
 "annotations using the <app>document viewer</app>."
@@ -291,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "añadir anotaciones usando el <app>Visor de documentos</app>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:29
+#: C/annotations.page:30
 msgid ""
 "When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
 "window. If you do not have a visible side pane, click the <gui>View options</"
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Panel lateral</gui> o pulse <key>F9</key> en el teclado."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:33
+#: C/annotations.page:34
 msgid ""
 "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
 "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Outline</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
@@ -316,52 +312,34 @@ msgstr ""
 "documentos)."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:36
+#: C/annotations.page:37
 msgid "To create an annotation:"
 msgstr "Crear una anotación:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:41
-msgid "Select <gui>Annotate the document</gui> from the title bar."
-msgstr "Seleccione <gui>Anotar el documento</gui> en la barra de título."
-
-#. (itstool) path: item/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:44
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-#| "md5='2021aeb52075e9267cd357e8c1908a7d'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-"md5='bc446cfb5663859ed0f85a4fab3f89cb'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-"md5='bc446cfb5663859ed0f85a4fab3f89cb'"
+#: C/annotations.page:42
+#| msgid "Select <gui>Annotate the document</gui> from the title bar."
+msgid "Select <gui>Annotate the document</gui> from the header bar."
+msgstr "Seleccione <gui>Anotar el documento</gui> en la barra de cabecera."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:47
+#: C/annotations.page:48
+#| msgid ""
+#| "You should now see <gui>Add text annotation</gui> and <gui>Add highlight "
+#| "annotation</gui> buttons below the title bar."
 msgid ""
 "You should now see <gui>Add text annotation</gui> and <gui>Add highlight "
-"annotation</gui> buttons below the title bar."
+"annotation</gui> buttons below the header bar."
 msgstr ""
 "Ahora debería ver los botones <gui>Añadir anotación de texto</gui> y "
-"<gui>Añadir anotación resaltada</gui> debajo de la barra de título."
+"<gui>Añadir anotación resaltada</gui> debajo de la barra de cabecera."
 
 #. (itstool) path: item/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:50
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
-#| "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+#: C/annotations.page:51
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
@@ -371,12 +349,12 @@ msgstr ""
 "md5='3184eec20f14e035c657448c7d189de7'"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:55
+#: C/annotations.page:56
 msgid "Click on the first icon to add a text annotation."
 msgstr "Pulse en el primer icono para añadir una anotación de texto."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:60
+#: C/annotations.page:61
 msgid ""
 "Click on the spot in the document window you would like to add the "
 "annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
@@ -385,12 +363,12 @@ msgstr ""
 "anotación. Se abrirá la ventana de <em>anotación</em>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:65
+#: C/annotations.page:66
 msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
 msgstr "Escriba su texto en la ventana <em>anotación</em>"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/annotations.page:69
+#: C/annotations.page:70
 msgid ""
 "You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
 "of the bottom corners of the note, and moving it around."
@@ -399,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "sobre una de las esquinas inferiores de la nota y moviéndolo."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:75
+#: C/annotations.page:76
 msgid ""
 "Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
 msgstr ""
@@ -585,11 +563,6 @@ msgstr "Informar de un error en <app>Visor de documentos</app>"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:20
-#| msgid ""
-#| "The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. "
-#| "You are welcome to participate. If you notice a problem you can file a "
-#| "<em>bug report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.";
-#| "gnome.org/\"/>."
 msgid ""
 "The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
 "are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
@@ -613,12 +586,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:26
-#| msgid ""
-#| "To participate you need an account which will give you the ability to "
-#| "gain access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so "
-#| "you can receive updates by e-mail about the status of your bug. If you "
-#| "don't already have an account, just click on the <gui>New Account</gui> "
-#| "link to create one."
 msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -634,7 +601,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:29
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
 #| "gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
@@ -649,16 +615,14 @@ msgid ""
 "link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues";
 "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
-"Una vez que tenga su cuenta, inicie sesión y pulse en <guiseq><gui>Informar "
-"de un error</gui><gui>Escritorio</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Antes de "
-"informar de un error, lea las <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.";
-"cgi?id=bug-writing.html\">guías para informar de un error</link> y <link "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>busque</link> "
-"el error para ver si ya existe."
+"Una vez que tenga su cuenta, inicie sesión y pulse en <gui>New issue</gui>. "
+"Antes de informar de un error, lea la <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">guía para informar de un "
+"error</link> y <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues";
+"\">busque</link> el error para ver si ya existe."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:33
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
 #| "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections "
@@ -668,9 +632,9 @@ msgid ""
 "<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
 "<gui>Submit Issue</gui>."
 msgstr ""
-"Si está solicitando una mejora, elija <gui>enhancement</gui> en el menú "
-"<gui>Severity</gui>. Rellene las secciones «Summary» y «Description» y pulse "
-"<gui>Submit Bug</gui>."
+"Si está solicitando una mejora, elija <gui>1. Feature</gui> en el menú "
+"<gui>Labels</gui>. Rellene las secciones «Title» y «Description» y pulse "
+"<gui>Submit Issue</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:37
@@ -784,13 +748,15 @@ msgstr "evince --page-label=3 archivo.pdf"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/commandline.page:46
+#| msgid ""
+#| "The page label should be in the same format as the page number displayed "
+#| "in the <app>Document Viewer</app> title bar."
 msgid ""
 "The page label should be in the same format as the page number displayed in "
-"the <app>Document Viewer</app> title bar."
+"the <app>Document Viewer</app> header bar."
 msgstr ""
 "La etiqueta de la página debería estar en el mismo formato que el número de "
-"página mostrado en la barra de herramientas del <app>Visor de documentos</"
-"app>."
+"página mostrado en la barra de cabecera del <app>Visor de documentos</app>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/commandline.page:52
@@ -1191,28 +1157,40 @@ msgstr "Folleto de 10 páginas"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-11pages.page:24
-#: C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24 C/duplex-14pages.page:24
-#: C/duplex-16pages.page:24 C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24
-#: C/duplex-5pages.page:24 C/duplex-5pages.page:108 C/duplex-6pages.page:25
+#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24
+#: C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-13pages.page:123
+#: C/duplex-14pages.page:24 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-16pages.page:24
+#: C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24 C/duplex-5pages.page:24
+#: C/duplex-5pages.page:64 C/duplex-5pages.page:111 C/duplex-6pages.page:25
 #: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62
-#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:104
-#: C/duplex-9pages.page:120 C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29
+#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:64
+#: C/duplex-9pages.page:87 C/duplex-9pages.page:112 C/duplex-9pages.page:130
+#: C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29 C/print-differentsize.page:36
+#: C/print-order.page:33 C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
 #: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
 #: C/singlesided-17-20pages.page:44 C/singlesided-17-20pages.page:90
 #: C/singlesided-3-4pages.page:44 C/singlesided-3-4pages.page:89
 #: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
 #: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
 #: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>."
+#| msgid ""
+#| "Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
+#| "\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press the "
+"<gui style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y pulse "
+"el botón <gui style=\"button\">Imprimir</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-11pages.page:31
 #: C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-12pages.page:30 C/duplex-13pages.page:29
-#: C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71 C/duplex-16pages.page:29
-#: C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31 C/duplex-5pages.page:31
-#: C/duplex-6pages.page:30 C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32
-#: C/duplex-7pages.page:67 C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31
+#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71
+#: C/duplex-16pages.page:29 C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31
+#: C/duplex-5pages.page:31 C/duplex-5pages.page:67 C/duplex-6pages.page:30
+#: C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32 C/duplex-7pages.page:67
+#: C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31 C/duplex-9pages.page:67
 #: C/duplex-npages.page:53 C/singlesided-13-16pages.page:51
 #: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-3-4pages.page:51
 #: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/singlesided-9-12pages.page:51
@@ -1234,17 +1212,20 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-11pages.page:43
 #: C/duplex-11pages.page:75 C/duplex-12pages.page:42 C/duplex-13pages.page:39
+#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:112
 #: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-16pages.page:43
 #: C/duplex-3pages.page:39 C/duplex-4pages.page:42 C/duplex-5pages.page:40
-#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83
-#: C/duplex-7pages.page:44 C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42
-#: C/duplex-9pages.page:40 C/duplex-npages.page:68
-#: C/singlesided-13-16pages.page:65 C/singlesided-13-16pages.page:97
-#: C/singlesided-17-20pages.page:63 C/singlesided-17-20pages.page:95
-#: C/singlesided-3-4pages.page:62 C/singlesided-3-4pages.page:94
-#: C/singlesided-5-8pages.page:62 C/singlesided-5-8pages.page:94
-#: C/singlesided-9-12pages.page:62 C/singlesided-9-12pages.page:94
-#: C/singlesided-npages.page:69 C/singlesided-npages.page:101
+#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-5pages.page:117
+#: C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83 C/duplex-7pages.page:44
+#: C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42 C/duplex-9pages.page:40
+#: C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:96 C/duplex-9pages.page:118
+#: C/duplex-npages.page:68 C/singlesided-13-16pages.page:65
+#: C/singlesided-13-16pages.page:97 C/singlesided-17-20pages.page:63
+#: C/singlesided-17-20pages.page:95 C/singlesided-3-4pages.page:62
+#: C/singlesided-3-4pages.page:94 C/singlesided-5-8pages.page:62
+#: C/singlesided-5-8pages.page:94 C/singlesided-9-12pages.page:62
+#: C/singlesided-9-12pages.page:94 C/singlesided-npages.page:69
+#: C/singlesided-npages.page:101
 msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgstr "Elija la pestaña <gui>Configuración de página</gui>."
 
@@ -1252,11 +1233,14 @@ msgstr "Elija la pestaña <gui>Configuración de página</gui>."
 #: C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-14pages.page:44
 #: C/duplex-3pages.page:42 C/duplex-5pages.page:43 C/duplex-7pages.page:47
 #: C/duplex-9pages.page:43
+#| msgid ""
+#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select "
+#| "<gui>Short Edge (Flip)</gui>."
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
 "Edge (Flip)</gui>."
 msgstr ""
-"En <em>Diseño</em>, en la opción <gui>Doble cara</gui>, seleccione "
+"En <em>Distribución</em>, en la opción <gui>Doble cara</gui>, seleccione "
 "<gui>Margen corto (girar)</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -1270,12 +1254,14 @@ msgstr "En la opción <gui>Páginas por hoja</gui>, elija <gui>2</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-11pages.page:78 C/duplex-12pages.page:51
+#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:115 C/duplex-13pages.page:129
 #: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-4pages.page:51
-#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-6pages.page:52 C/duplex-8pages.page:51
-#: C/duplex-npages.page:77 C/singlesided-13-16pages.page:74
-#: C/singlesided-17-20pages.page:72 C/singlesided-3-4pages.page:71
-#: C/singlesided-5-8pages.page:71 C/singlesided-9-12pages.page:71
-#: C/singlesided-npages.page:78
+#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-5pages.page:120 C/duplex-6pages.page:52
+#: C/duplex-7pages.page:80 C/duplex-8pages.page:51 C/duplex-9pages.page:78
+#: C/duplex-9pages.page:121 C/duplex-9pages.page:136 C/duplex-npages.page:77
+#: C/singlesided-13-16pages.page:74 C/singlesided-17-20pages.page:72
+#: C/singlesided-3-4pages.page:71 C/singlesided-5-8pages.page:71
+#: C/singlesided-9-12pages.page:71 C/singlesided-npages.page:78
 msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
 msgstr ""
 "En el menú<gui>Ordenación de páginas</gui>, elija <gui>De izquierda a "
@@ -1284,14 +1270,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-11pages.page:55
 #: C/duplex-11pages.page:81 C/duplex-12pages.page:54 C/duplex-13pages.page:51
-#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:109
-#: C/duplex-13pages.page:120 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
+#: C/duplex-13pages.page:79 C/duplex-13pages.page:96 C/duplex-13pages.page:118
+#: C/duplex-13pages.page:132 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
 #: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-3pages.page:53 C/duplex-4pages.page:56
-#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:98
-#: C/duplex-5pages.page:117 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
+#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:101
+#: C/duplex-5pages.page:123 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
 #: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-8pages.page:54
-#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:94
-#: C/duplex-9pages.page:114 C/duplex-9pages.page:126 C/duplex-npages.page:82
+#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:81 C/duplex-9pages.page:102
+#: C/duplex-9pages.page:124 C/duplex-9pages.page:139 C/duplex-npages.page:82
 #: C/printing.page:40 C/singlesided-13-16pages.page:82
 #: C/singlesided-13-16pages.page:105 C/singlesided-17-20pages.page:80
 #: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-3-4pages.page:79
@@ -1321,8 +1307,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-13pages.page:48
-#: C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48 C/duplex-5pages.page:49
-#: C/duplex-6pages.page:86 C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49
+#: C/duplex-13pages.page:93 C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48
+#: C/duplex-5pages.page:49 C/duplex-5pages.page:98 C/duplex-6pages.page:86
+#: C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49 C/duplex-9pages.page:99
 msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
 msgstr ""
 "En el menú<gui>Ordenación de páginas</gui>, elija <gui>De derecha a "
@@ -1347,9 +1334,9 @@ msgstr ""
 "LibreOffice</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:136
-#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:133 C/duplex-6pages.page:106
-#: C/duplex-9pages.page:142
+#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:148
+#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:106
+#: C/duplex-9pages.page:155
 msgid ""
 "Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
 "placing the blank pages at the end."
@@ -1358,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "app>, situando las páginas en blanco al final."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103 C/duplex-9pages.page:148
+#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103 C/duplex-9pages.page:161
 msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
 "booklet</link>."
@@ -1395,19 +1382,15 @@ msgstr "Escriba el número de páginas en este orden: 11, 2, 1"
 #: C/duplex-11pages.page:46 C/duplex-13pages.page:42 C/duplex-16pages.page:46
 #: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
 #: C/duplex-npages.page:71
+#| msgid ""
+#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
+#| "Edge (Flip)</gui>."
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
 "Edge (Flip)</gui>."
 msgstr ""
-"En <em>Diseño</em>, en el menú <gui>Doble cara</gui>, seleccione <gui>Margen "
-"corto (girar)</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:100
-#: C/duplex-13pages.page:114 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-5pages.page:64
-#: C/duplex-9pages.page:81
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> otra vez."
+"En <em>Distribución</em>, en el menú <gui>Doble cara</gui>, seleccione "
+"<gui>Margen corto (girar)</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-11pages.page:70
@@ -1490,36 +1473,24 @@ msgstr ""
 "imprimirá en la otra cara)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-5pages.page:67
-msgid "Choose the General tab."
-msgstr "Elija la pestaña «General»."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:67
+#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:70
 msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
 msgstr "En <em>Rango</em>, seleccione <gui>Páginas</gui> y escriba: 2"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-9pages.page:72
-msgid ""
-"Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
-"menu, select <gui>Left to right</gui>."
-msgstr ""
-"Seleccione la pestaña <gui>Configuración de página</gui> y en el menú "
-"<gui>Ordenación de páginas</gui>, seleccione <gui>De izquierda a derecha</"
-"gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:81 C/duplex-5pages.page:87
+#: C/duplex-13pages.page:84 C/duplex-5pages.page:87
+#| msgid ""
+#| "Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
+#| "\"menuitem\">Print…</gui>."
 msgid ""
-"To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
-"again."
+"To print page 3, press the menu button in the top-right corner of the window "
+"and press the <gui style=\"button\">Print</gui> button."
 msgstr ""
-"Para imprimir la página 3, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</"
-"gui></guiseq> otra vez."
+"Para imprimir la página 3, pulse el botón del menú en la esquina superior "
+"derecha de la ventana y elija <gui style=\"button\">Imprimir</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:84
+#: C/duplex-13pages.page:87
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
 msgstr ""
@@ -1527,16 +1498,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Páginas</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:87 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-9pages.page:90
-msgid ""
-"In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
-"<gui>Right to left</gui>."
-msgstr ""
-"En la pestaña <gui>Configuración de página</gui>, establezca la "
-"<gui>Ordenación de página</gui> a <gui>De derecha a izquierda</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:95
+#: C/duplex-13pages.page:101
 msgid ""
 "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
 "orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
@@ -1546,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "se imprimirán en la otra cara)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:103
+#: C/duplex-13pages.page:109
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
 "selection."
@@ -1555,26 +1517,18 @@ msgstr ""
 "selección de <gui>Páginas</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:110
-msgid ""
-"In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left "
-"to right</gui>."
-msgstr ""
-"En la pestaña <gui>Configuración de página</gui>, establezca la "
-"<gui>Ordenación de página</gui> a <gui>De izquierda a derecha</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:117
+#: C/duplex-13pages.page:126
+#| msgid ""
+#| "Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection "
+#| "menu and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
 msgid ""
-"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu "
-"and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
 msgstr ""
 "Introduzca las páginas 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 en el menú de selección "
-"<gui>Páginas</gui> y establezca <gui>Orden de las hojas</gui> a <gui>de "
-"izquierda a derecha</gui>."
+"<gui>Páginas</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-13pages.page:126
+#: C/duplex-13pages.page:138
 msgid ""
 "It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
 "to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
@@ -1584,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "hacerlo, puede:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:131 C/duplex-5pages.page:128 C/duplex-9pages.page:137
+#: C/duplex-13pages.page:143 C/duplex-5pages.page:134 C/duplex-9pages.page:150
 msgid ""
 "Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
@@ -1592,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "LibreOffice</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:142 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-15pages.page:40
+#: C/duplex-13pages.page:154 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-15pages.page:40
 msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
 "booklet</link>."
@@ -1780,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "sección <gui>Páginas</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:103 C/duplex-9pages.page:99
+#: C/duplex-5pages.page:106 C/duplex-9pages.page:107
 msgid ""
 "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
 "orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
@@ -1790,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "se imprimirán en la otra cara)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:111
+#: C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:115
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
 "selection."
@@ -1799,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 "de <gui>Páginas</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-5pages.page:123
+#: C/duplex-5pages.page:129
 msgid ""
 "It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
 "your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
@@ -1808,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "en blanco a su documento PDF para que sea de 8 páginas. Para hacerlo, puede:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
+#: C/duplex-5pages.page:145 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
 msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
 "link>."
@@ -1873,15 +1827,6 @@ msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
 msgstr ""
 "Escriba los números de las páginas que faltan en este orden: 6, 3, 4, 5"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-7pages.page:80
-msgid ""
-"In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left to "
-"right</gui>."
-msgstr ""
-"En el menú<gui>Ordenación de páginas</gui>, cambie la selección a <gui>De "
-"izquierda a derecha</gui>."
-
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/duplex-7pages.page:89
 msgid ""
@@ -1931,16 +1876,7 @@ msgid "9-page booklet"
 msgstr "Folleto de 9 páginas"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:64
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose the "
-"General tab."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> otra vez y "
-"elija la pestaña «General»."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:84
+#: C/duplex-9pages.page:90
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
 msgstr ""
@@ -1948,26 +1884,16 @@ msgstr ""
 "<gui>Páginas</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:107
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
-"selection."
-msgstr ""
-"En la pestaña <gui>General</gui> introduzca las páginas 4,9 en la selección "
-"de <gui>Páginas</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:123
-msgid ""
-"Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
-"<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+#: C/duplex-9pages.page:133
+#| msgid ""
+#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
+#| "selection."
+msgid "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
 msgstr ""
-"Introduzca las páginas 8, 5, 6, 7 en la selección <gui>Páginas</gui> y "
-"establezca la <gui>Ordenación de páginas</gui> a <gui>De izquierda a "
-"derecha</gui>."
+"Introduzca las páginas 8, 5, 6, 7 en el menú de selección <gui>Páginas</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-9pages.page:132
+#: C/duplex-9pages.page:145
 msgid ""
 "It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
 "to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
@@ -2126,10 +2052,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/finding.page:61
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-#| "md5='2021aeb52075e9267cd357e8c1908a7d'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/search-not-found.png' "
@@ -2140,11 +2062,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/finding.page:60
-#| msgid ""
-#| "If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
-#| "you will see <em>Not found</em> next to the search box. However, if it "
-#| "appears in the document at least once, you will be shown how many times "
-#| "the search result appears on the current page."
 msgid ""
 "If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
 "you will see <media type=\"image\" src=\"figures/search-not-found.png\"/> in "
@@ -2333,6 +2250,74 @@ msgstr ""
 msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
 msgstr "Las copias de archivos cifrados no se pueden guardar ni imprimir."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/headerbar.page:8
+#| msgid "Using the title bar."
+msgid "Using the header bar."
+msgstr "Usar la barra de cabecera."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/headerbar.page:22
+msgid "Header bar"
+msgstr "Barra de cabecera"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/headerbar.page:24
+#| msgid "The title bar contains:"
+msgid "The header bar contains:"
+msgstr "La barra de cabecera contiene:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:27
+msgid ""
+"A text field to <link xref=\"movingaround#between-pages\">go to a certain "
+"page</link> or to <link xref=\"finding\">search</link> in the <link xref="
+"\"movingaround#navigating\">index</link>."
+msgstr ""
+"Un campo de texto para <link xref=\"movingaround#between-pages\">ir a una "
+"página determinada</link> o para <link xref=\"finding\">buscar</link> en el "
+"<link xref=\"movingaround#navigating\">indice</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:32
+msgid "<gui>&lt;</gui> and <gui>&gt;</gui> for moving between history items."
+msgstr ""
+"<gui>&lt;</gui> and <gui>&gt;</gui> para moverse entre elementos del "
+"histórico."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:35
+msgid ""
+"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
+"or phrase in the document</link>."
+msgstr ""
+"Un <gui>Botón en forma de lupa</gui> para <link xref=\"finding\">buscar una "
+"palabra o frase en el documento</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:39
+msgid "A button to manage <link xref=\"annotations\">annotations</link>."
+msgstr "Un botón para gestionar <link xref=\"annotations\">anotaciones</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:42
+msgid ""
+"A drop-down box to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> "
+"level."
+msgstr ""
+"Una herramienta para ajustar el nivel de <link xref=\"movingaround#zoom"
+"\">ampliación</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:45
+msgid "A button to open the <gui>View options</gui> menu."
+msgstr "Un botón para abrir el menú de <gui>Opciones de la vista</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:48
+msgid "A button to open the <gui>File options</gui> menu."
+msgstr "Un botón para abrir el menú de <gui>Opciones del archivo</gui>."
+
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:8
 msgctxt "link"
@@ -2707,22 +2692,28 @@ msgstr "Ir a una página específica:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:91
+#| msgid ""
+#| "Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
+#| "xref=\"titlebar\">title bar</link> and press <key>Enter</key>."
 msgid ""
 "Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
-"xref=\"titlebar\">title bar</link> and press <key>Enter</key>."
+"xref=\"headerbar\">header bar</link> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 "Escriba un número de página en <gui style=\"input\">Seleccionar página</gui> "
-"en la <link xref=\"titlebar\">barra de herramientas</link> y pulse "
-"<key>Intro</key>."
+"en la <link xref=\"titlebar\">barra de cabecera</link> y pulse <key>Intro</"
+"key>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:95
+#| msgid ""
+#| "If you want to see the previously visited pages press <gui style=\"button"
+#| "\">&lt;</gui> or <gui style=\"button\">&gt;</gui> on the title bar."
 msgid ""
 "If you want to see the previously visited pages press <gui style=\"button"
-"\">&lt;</gui> or <gui style=\"button\">&gt;</gui> on the title bar."
+"\">&lt;</gui> or <gui style=\"button\">&gt;</gui> on the header bar."
 msgstr ""
 "Si quiere ver las páginas visitadas anteriormente, pulse <gui style=\"button"
-"\">&lt;</gui> o <gui style=\"button\">&gt;</gui> en la barra de título."
+"\">&lt;</gui> o <gui style=\"button\">&gt;</gui> en la barra de cabecera."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/movingaround.page:100
@@ -2863,19 +2854,6 @@ msgstr ""
 "seleccione el porcentaje de ampliación que quiere desde el menú desplegable "
 "encima de la ventana."
 
-#. (itstool) path: item/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/movingaround.page:180
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/zoom.png' md5='df29dd99650f077cbf6ace95f199786e'"
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='ce72aea79459526a5fa69a9bcecc530b'"
-msgstr "external ref='figures/zoom.png' md5='ce72aea79459526a5fa69a9bcecc530b'"
-
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/movingaround.page:185
 msgid ""
@@ -2999,7 +2977,6 @@ msgstr "Para comprobar si su impresora imprime correctamente:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/noprint.page:41
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open the <gui xref=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
 #| "\">Activities</gui> overview and start typing <gui>dconf Editor</gui>."
@@ -3007,27 +2984,24 @@ msgid ""
 "Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
 "\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Settings</gui>."
 msgstr ""
-"Abra la vista de <gui xref=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
-"\">Actividades</gui> y empiece a escribir <gui>Editor de dconf</gui>."
+"Abra la vista de <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Actividades</gui> y empiece a escribir <gui>Configuración</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/noprint.page:45
-#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
 msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
 msgstr "Pulse en <gui>Configuración</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/noprint.page:48
-#| msgid "Click the <gui>Remove</gui> button at the bottom of the side pane."
 msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
 msgstr "Pulse <gui>Dispositivos</gui> en la barra lateral."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/noprint.page:51
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>dconf Editor</gui> to open the application."
 msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar to open the panel."
-msgstr "Pulse <gui>Editor de dconf</gui> para abrir la aplicación."
+msgstr "Abra <gui>Impresoras</gui> en la barra lateral para abrir el panel."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/noprint.page:53
@@ -3417,21 +3391,12 @@ msgstr ""
 "del documento."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:36 C/print-pagescaling.page:30
-msgid ""
-"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
-"\"menuitem\">Print…</gui>."
-msgstr ""
-"Abra el menú en la parte superior derecha de la ventana y elija <gui style="
-"\"menuitem\">Imprimir…</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:40
+#: C/print-differentsize.page:39
 msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgstr "Seleccione la pestaña <gui>Configuración de página</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:43
+#: C/print-differentsize.page:42
 msgid ""
 "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
 "drop-down list."
@@ -3440,12 +3405,12 @@ msgstr ""
 "en la lista desplegable."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:47
+#: C/print-differentsize.page:46
 msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
 msgstr "Pulse <gui>Print</gui> y su documento debería imprimirse."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/print-differentsize.page:51
+#: C/print-differentsize.page:50
 msgid ""
 "You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
 "orientation:"
@@ -3454,22 +3419,22 @@ msgstr ""
 "diferente:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:56
+#: C/print-differentsize.page:55
 msgid "<gui>Portrait</gui>"
 msgstr "<gui>Vertical</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:59
+#: C/print-differentsize.page:58
 msgid "<gui>Landscape</gui>"
 msgstr "<gui>Apaisado</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:62
+#: C/print-differentsize.page:61
 msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
 msgstr "<gui>Vertical invertido</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:65
+#: C/print-differentsize.page:64
 msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
 msgstr "<gui>Apaisado invertido</gui>"
 
@@ -3529,11 +3494,6 @@ msgstr ""
 msgid "To reverse the order:"
 msgstr "Invertir el orden:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-order.page:33
-msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>"
-
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print-order.page:34
 msgid ""
@@ -3567,11 +3527,6 @@ msgstr ""
 msgid "To collate:"
 msgstr "Para intercalar:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui> Imprimir</gui></guiseq>"
-
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print-order.page:52
 msgid ""
@@ -3605,6 +3560,15 @@ msgstr "Reducir o expandir el documento para ajustarlo al tamaño del papel."
 msgid "Scale page for printing"
 msgstr "Escalar la página para imprimirla"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:30
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
+"\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+"Abra el menú en la parte superior derecha de la ventana y elija <gui style="
+"\"menuitem\">Imprimir…</gui>."
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print-pagescaling.page:34
 msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
@@ -3858,25 +3822,21 @@ msgstr "<key>Re Pág</key> / <key>Av Pág</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:95
-#| msgid "Go to the previous/next page."
 msgid "Go to the previous page."
 msgstr "Ir a la página anterior."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:96
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Re Pág</key></keyseq> / <key>P</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:100
-#| msgid "Go to the last page"
 msgid "Go to the next page."
 msgstr "Ir a la página siguiente."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:101
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Av Pág</key></keyseq> / <key>N</key>"
 
@@ -3896,7 +3856,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:109
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
 #| "<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -3905,7 +3864,8 @@ msgid ""
 "gui> is selected in the <gui>View options</gui> menu)."
 msgstr ""
 "Ir al principio de una página (el principio de un documento si "
-"<guiseq><gui>Ver</gui><gui>Continuo</gui></guiseq> está seleccionado)."
+"<gui>Continuo</gui> está seleccionado en el menú <gui>Opciones de la vista</"
+"gui>)."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:111
@@ -3914,9 +3874,6 @@ msgstr "<key>Inicio</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:114
-#| msgid ""
-#| "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
-#| "gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
 msgid ""
 "Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
 "selected in the <gui>View options</gui> menu)."
@@ -3951,32 +3908,27 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Fin</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:127
-#| msgid "Select the bookmark in the side pane."
 msgid "Add a bookmark in the current page."
 msgstr "Añadir un marcador a la página actual."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:128
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:131
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the bookmark in the side pane."
 msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
-msgstr "Seleccione el marcador en el panel lateral."
+msgstr "Eliminar el marcador en la página actual si hay alguno."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:132
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:135
-#| msgid "Display the side bar with a table of contents."
 msgid "Display the side bar with a table of contents and bookmarks."
 msgstr "Mostrar la barra lateral con una tabla de contenidos y marcadores."
 
@@ -3991,10 +3943,12 @@ msgid ""
 "Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
 "you to move around and select text with the keyboard."
 msgstr ""
+"Activar la navegación con el cursor colocando un cursor movible en las "
+"páginas de texto, permitiéndole moverse por el texto y seleccionarlo con el "
+"teclado."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:140
-#| msgid "<key>F9</key>"
 msgid "<key>F7</key>"
 msgstr "<key>F7</key>"
 
@@ -4010,9 +3964,6 @@ msgstr "Copiar el texto resaltado."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:150
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Insert</key></keyseq>"
@@ -4037,7 +3988,6 @@ msgstr "Buscar texto"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:163
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Show the toolbar that lets you search for words in the document. The "
 #| "search box is automatically highlighted when you press this, and the "
@@ -4048,13 +3998,14 @@ msgid ""
 "start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
 "before searching, then the search will start using that text as input."
 msgstr ""
-"Muestra la barra de herramientas que le permite buscar palabras en el "
-"documento. La cada de búsqueda se resalta automáticamente cuando la pulsa, y "
-"la búsqueda empezará tan pronto como escriba algún texto."
+"Mostrar la barra de herramientas que le permite buscar palabras en el "
+"documento. La caja de búsqueda se resalta automáticamente cuando la pulsa, y "
+"la búsqueda empezará tan pronto como escriba algún texto. Si previamente "
+"selecciona un texto en el documento la búsqueda se hará usando ese texto "
+"como entrada."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:170
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
 
@@ -4065,7 +4016,6 @@ msgstr "Ir al siguiente resultado de la búsqueda."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:174
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
 
@@ -4076,9 +4026,6 @@ msgstr "Ir al resultado anterior de la búsqueda."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:178
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
 "<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
@@ -4113,13 +4060,11 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Flecha derecha</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:196
-#| msgid "Default shortcuts"
 msgid "Default zoom."
 msgstr "Ampliación predeterminada."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:197
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
 
@@ -4130,9 +4075,6 @@ msgstr "Ampliar."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:201
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
@@ -4157,7 +4099,6 @@ msgstr "Ajustar la página a la ventana."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:210
-#| msgid "<key>F9</key>"
 msgid "<key>F</key>"
 msgstr "<key>F</key>"
 
@@ -4168,7 +4109,6 @@ msgstr "Ajustar la anchura del contenido al espacio disponible."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:214
-#| msgid "<key>F9</key>"
 msgid "<key>W</key>"
 msgstr "<key>W</key>"
 
@@ -4179,7 +4119,6 @@ msgstr "Ampliación automática."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:218
-#| msgid "<key>F9</key>"
 msgid "<key>A</key>"
 msgstr "<key>A</key>"
 
@@ -4190,32 +4129,26 @@ msgstr "Ventana"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:227
-#| msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
 msgid "Use the full screen to view the document."
 msgstr "Usar toda la pantalla para ver el documento:"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:228
-#| msgid "<key>F9</key>"
 msgid "<key>F11</key>"
 msgstr "<key>F11</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:231
-#| msgid "Starting a presentation"
 msgid "Start a presentation."
 msgstr "Iniciar una presentación."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:232
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
 msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
 msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Mayús</key><key>F5</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/shortcuts.page:238
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Evince Document Viewer"
 msgid "Document view"
 msgstr "Vista de documento"
 
@@ -4226,7 +4159,6 @@ msgstr "Invertir los colores del texto y del fondo."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:242
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
 
@@ -4234,50 +4166,45 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
 #: C/shortcuts.page:245
 msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
 msgstr ""
+"Cambiar entre vista de página continua y página a página del documento."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:246
-#| msgid "<key>F9</key>"
 msgid "<key>C</key>"
 msgstr "<key>C</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:249
 msgid "Display two pages side by side."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar dos páginas una al lado de la otra"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:250
-#| msgid "<key>F9</key>"
 msgid "<key>D</key>"
 msgstr "<key>D</key>"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/shortcuts.page:256
-#| msgid "Go to the end of the document."
 msgid "Annotate the document"
 msgstr "Anotar el documento"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:259
 msgid "Add a post-it like note."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una nota tipo post-it."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:260
-#| msgid "<key>F9</key>"
 msgid "<key>S</key>"
 msgstr "<key>S</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:263
-#| msgid "Copy highlighted text."
 msgid "Highlight text."
 msgstr "Resaltar texto."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:264
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 
@@ -4311,12 +4238,15 @@ msgstr "Imprimir:"
 #: C/singlesided-13-16pages.page:68 C/singlesided-17-20pages.page:66
 #: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
 #: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-npages.page:72
+#| msgid ""
+#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
+#| "Sided</gui>."
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
 "Sided</gui>."
 msgstr ""
-"En <em>Diseño</em>, en el menú <gui>Doble cara</gui>, elija <gui>Una cara</"
-"gui>."
+"En <em>Distribución</em>, en el menú <gui>Doble cara</gui>, elija <gui>Una "
+"cara</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/singlesided-13-16pages.page:71 C/singlesided-17-20pages.page:69
@@ -4854,13 +4784,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/synctex-support.page:31
-#| msgid "A LaTeX engine with SyncTex support, such as <app>pdflatex</app>."
 msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
 msgstr "Un motor LaTeX con soporte de SyncTex como <app>pdflatex</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/synctex-support.page:36
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A text editor with SynxTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
 #| "plugins installed."
@@ -4868,8 +4796,8 @@ msgid ""
 "A text editor with SyncTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
 "plugins installed."
 msgstr ""
-"Un editor de texto con soporte de SynxTeX, como <app>gedit</app> con el "
-"paquete gedit-plugins instalado."
+"Un editor de texto con soporte de SyncTeX, como <app>gedit</app> con el "
+"gedit-plugins instalado."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/synctex-support.page:42
@@ -4940,72 +4868,6 @@ msgstr ""
 "menos texto cada vez o copiar el texto en un editor como (<app>gedit</app>) "
 "puede minimizar el problema."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/titlebar.page:8
-msgid "Using the title bar."
-msgstr "Usar la barra de título."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/titlebar.page:22
-msgid "Title bar"
-msgstr "Barra de título"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/titlebar.page:24
-msgid "The title bar contains:"
-msgstr "La barra de título contiene:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:27
-msgid ""
-"A text field to <link xref=\"movingaround#between-pages\">go to a certain "
-"page</link> or to <link xref=\"finding\">search</link> in the <link xref="
-"\"movingaround#navigating\">index</link>."
-msgstr ""
-"Un campo de texto para <link xref=\"movingaround#between-pages\">ir a una "
-"página determinada</link> o para <link xref=\"finding\">buscar</link> en el "
-"<link xref=\"movingaround#navigating\">indice</link>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:32
-msgid "<gui>&lt;</gui> and <gui>&gt;</gui> for moving between history items."
-msgstr ""
-"<gui>&lt;</gui> and <gui>&gt;</gui> para moverse entre elementos del "
-"histórico."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:35
-msgid ""
-"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
-"or phrase in the document</link>."
-msgstr ""
-"Un <gui>Botón en forma de lupa</gui> para <link xref=\"finding\">buscar una "
-"palabra o frase en el documento</link>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:39
-msgid "A button to manage <link xref=\"annotations\">annotations</link>."
-msgstr "Un botón para gestionar <link xref=\"annotations\">anotaciones</link>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:42
-msgid ""
-"A drop-down box to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> "
-"level."
-msgstr ""
-"Una herramienta para ajustar el nivel de <link xref=\"movingaround#zoom"
-"\">ampliación</link>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:45
-msgid "A button to open the <gui>View options</gui> menu."
-msgstr "Un botón para abrir el menú de <gui>Opciones de la vista</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/titlebar.page:48
-msgid "A button to open the <gui>File options</gui> menu."
-msgstr "Un botón para abrir el menú de <gui>Opciones del archivo</gui>."
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/translate.page:7
 msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
@@ -5079,6 +4941,104 @@ msgstr ""
 "usando su <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n";
 "\">lista de correo</link>."
 
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+#~| "md5='2021aeb52075e9267cd357e8c1908a7d'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+#~ "md5='bc446cfb5663859ed0f85a4fab3f89cb'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+#~ "md5='bc446cfb5663859ed0f85a4fab3f89cb'"
+
+#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+#~ msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> otra vez."
+
+#~ msgid "Choose the General tab."
+#~ msgstr "Elija la pestaña «General»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
+#~ "menu, select <gui>Left to right</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione la pestaña <gui>Configuración de página</gui> y en el menú "
+#~ "<gui>Ordenación de páginas</gui>, seleccione <gui>De izquierda a derecha</"
+#~ "gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para imprimir la página 3, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</"
+#~ "gui></guiseq> otra vez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
+#~ "<gui>Right to left</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la pestaña <gui>Configuración de página</gui>, establezca la "
+#~ "<gui>Ordenación de página</gui> a <gui>De derecha a izquierda</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to "
+#~ "<gui>Left to right</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la pestaña <gui>Configuración de página</gui>, establezca la "
+#~ "<gui>Ordenación de página</gui> a <gui>De izquierda a derecha</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left "
+#~ "to right</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "En el menú<gui>Ordenación de páginas</gui>, cambie la selección a <gui>De "
+#~ "izquierda a derecha</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose "
+#~ "the General tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> otra vez y "
+#~ "elija la pestaña «General»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
+#~ "selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la pestaña <gui>General</gui> introduzca las páginas 4,9 en la "
+#~ "selección de <gui>Páginas</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
+#~ "<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca las páginas 8, 5, 6, 7 en la selección <gui>Páginas</gui> y "
+#~ "establezca la <gui>Ordenación de páginas</gui> a <gui>De izquierda a "
+#~ "derecha</gui>."
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/zoom.png' md5='df29dd99650f077cbf6ace95f199786e'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/zoom.png' md5='ce72aea79459526a5fa69a9bcecc530b'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/zoom.png' md5='ce72aea79459526a5fa69a9bcecc530b'"
+
+#~ msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+#~ msgstr "<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+#~ msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui> Imprimir</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid "Title bar"
+#~ msgstr "Barra de título"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. "
 #~ "If you are not sure which component your bug pertains to, choose "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]