[gnome-control-center] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Japanese translation
- Date: Sun, 25 Aug 2019 13:26:19 +0000 (UTC)
commit 6a7ce38a9169ea8c73146fff4629e891095094ee
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Sun Aug 25 13:26:17 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 114 ++++++++++++++++-----------------------------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 55db6d826..30404f3b7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-24 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 23:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-25 22:15+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -40,7 +40,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
msgid "System Bus"
@@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "結果がありません"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 shell/cc-panel-list.ui:201
msgid "Try a different search"
-msgstr "別の検索を試す"
+msgstr "別の検索を試してください"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542
msgid ""
@@ -354,10 +353,8 @@ msgstr ""
"権限;設定;"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a File…"
msgid "Select a picture"
-msgstr "ファイルの選択…"
+msgstr "画像の選択"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:351
#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
@@ -395,29 +392,20 @@ msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
-#, fuzzy
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgid "Set Background and Lock Screen"
-msgstr "ロック画面にメッセージの内容を表示する(_O)"
+msgstr ""
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Background"
msgid "Set Background"
-msgstr "背景の選択"
+msgstr ""
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
-#, fuzzy
-#| msgid "_Lock Screen"
msgid "Set Lock Screen"
-msgstr "ロック画面(_L)"
+msgstr ""
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Background"
msgid "Remove Background"
-msgstr "背景の選択"
+msgstr ""
#: panels/background/cc-background-item.c:140
msgid "multiple sizes"
@@ -439,17 +427,12 @@ msgid "Current background"
msgstr "現在の背景"
#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a Printer…"
msgid "Add Picture…"
-msgstr "プリンターの追加…"
+msgstr ""
#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgctxt "service is active"
-#| msgid "Active"
msgid "Activities"
-msgstr "アクティブ"
+msgstr ""
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
msgid "Background"
@@ -1435,16 +1418,12 @@ msgid "Display Mode"
msgstr "ディスプレイモード"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:245
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-#| "display."
msgid ""
"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
"change its settings."
msgstr ""
-"あなたの調整に合うようにディスプレイをドラッグしてください。トップバーはプラ"
-"イマリディスプレイに配置されます。"
+"実際の配置に合わせてディスプレイをドラッグしてください。設定を変更するには、"
+"各ディスプレイを選択してください。"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:252
msgid "Display Arrangement"
@@ -1509,8 +1488,6 @@ msgid "Adjust for TV"
msgstr "TV 向けに調整"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale"
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "サイズ調整"
@@ -1550,10 +1527,8 @@ msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "日没から日の出まで"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
msgid "Manual Schedule"
-msgstr "スケジュール"
+msgstr "手動スケジュール"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
@@ -2180,11 +2155,9 @@ msgstr ""
"スト;入力;インプット;ソース;ロック;ボリューム;音量;"
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr ""
-"Esc でキャンセル、Backspace でキーボードショートカットをリセットできます。"
+"Esc でキャンセル、Backspace でキーボードショートカットを無効にできます。"
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
msgid "Name"
@@ -2372,10 +2345,8 @@ msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager が動作している必要があります。"
#: panels/network/cc-network-panel.ui:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Files"
msgid "Other Devices"
-msgstr "その他のファイル"
+msgstr "その他のデバイス"
#: panels/network/cc-network-panel.ui:143
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
@@ -2473,10 +2444,8 @@ msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396
-#, fuzzy
-#| msgid "reset"
msgid "Preserve"
-msgstr "リセット"
+msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:397
msgid "Permanent"
@@ -2487,10 +2456,8 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
-#, fuzzy
-#| msgid "Tablet"
msgid "Stable"
-msgstr "タブレット"
+msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:403
msgid ""
@@ -2721,7 +2688,7 @@ msgstr "他のユーザーも利用可能(_O)"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
msgid "Restrict background data usage"
-msgstr "バックグラウンドデータの使用を制限"
+msgstr "バックグラウンドデータの使用を制限する"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
@@ -2988,15 +2955,11 @@ msgstr "ネットワークへの接続方法を設定します"
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-#| "vpn;DNS;"
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"DNS;ネットワーク;インターネット;無線;ワイヤレス;有線;プロキシー;プロキシ;ブ"
-"ロードバンド;モデム;ブルートゥース;VPN;ドメイン名;ドメインネームサーバー;"
+"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+"ネットワーク;インターネット;有線;プロキシー;プロキシ;ブロードバンド;"
+"モデム;ブルートゥース;VPN;ドメイン名;ドメインネームサーバー;"
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
@@ -3004,12 +2967,10 @@ msgstr "Wi-Fi ネットワークへの接続方法を設定します"
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;ネットワーク;無線;ワイヤレ"
-"ス;ブロードバンド;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;ネットワーク;無線;ワイヤレ"
+"ス;ブロードバンド;ホットスポット;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:123
#: panels/network/net-device-wifi.c:399
@@ -4352,32 +4313,22 @@ msgid "Power Saving"
msgstr "省電力"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1869
-#, fuzzy
-#| msgid "_Screen brightness"
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "画面の明るさ(_S)"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic brightness"
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "明るさ自動調整"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1903
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keyboard brightness"
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "キーボードの明るさ(_K)"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
-#, fuzzy
-#| msgid "_Dim screen when inactive"
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "操作していないときに画面を暗くする(_D)"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1932
-#, fuzzy
-#| msgid "_Blank screen"
msgid "_Blank Screen"
msgstr "ブランクスクリーン(_B)"
@@ -4390,8 +4341,6 @@ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Wi-Fi をオフにすると節電できます。"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1972
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mobile broadband"
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "モバイルブロードバンド(_M)"
@@ -4437,20 +4386,16 @@ msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "サスペンド, 電源ボタン"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2316
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic Suspend"
msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "自動サスペンド"
+msgstr "自動サスペンド(_A)"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2317
msgid "Automatic suspend"
msgstr "自動サスペンド"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2374
-#, fuzzy
-#| msgid "Lower Button"
msgid "Po_wer Button Action"
-msgstr "下のサイドスイッチ"
+msgstr "電源ボタンの動作(_W)"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
@@ -5537,10 +5482,8 @@ msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "画面オフ後にロックするまでの時間(_A)"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
-#, fuzzy
-#| msgid "_Lock Screen Notifications"
msgid "Lock Screen _Notifications"
-msgstr "ロック画面での通知(_L)"
+msgstr "ロック画面での通知(_N)"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
msgid ""
@@ -6148,13 +6091,12 @@ msgstr "サウンドレベルや入力、出力、警告音を設定します"
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
msgid ""
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;カード;マイク;音"
-"量;フェード;バランス;ブルートゥース;ヘッドセット;オーディオ;Sound;サウンド;"
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+"カード;マイク;音量;フェード;バランス;ブルートゥース;ヘッドセット;オーディオ;"
+"Sound;サウンド;アウトプット;インプット;"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]