[eog] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated French translation
- Date: Sat, 17 Aug 2019 10:41:20 +0000 (UTC)
commit d260d9e07436e5cd162923cedc0d6c9558354220
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Aug 17 12:41:08 2019 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 39 ++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 14 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6b778169..ef573c84 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# Laurent Richard <laurent richard ael be>, 2006.
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2007.
# Christophe Bliard <christophe bliard trux info>, 2006.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2014.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2019.
# Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>, 2008.
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009, 2010.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011-12.
@@ -25,16 +25,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-01 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:45+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-07 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 12:40+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6
msgid "Eye of GNOME"
@@ -72,12 +71,6 @@ msgstr ""
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visionneur d’images"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name
-#: data/eog.desktop.in.in:9
-msgid "org.gnome.eog"
-msgstr "org.gnome.eog"
-
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
@@ -110,7 +103,7 @@ msgstr "_Imprimer…"
#: data/eog-gear-menu.ui:31 data/popup-menus.ui:45
msgid "Set as Wa_llpaper"
-msgstr "Définir comme _papier-peint"
+msgstr "Définir comme _papier peint"
#: data/eog-gear-menu.ui:37
msgid "Image Prope_rties"
@@ -404,7 +397,6 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
#: data/eog-zoom-entry.ui:23 data/fullscreen-toolbar.ui:98
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:113 data/fullscreen-toolbar.ui:128
msgid "Shrink the image"
msgstr "Réduit l’image"
@@ -452,10 +444,19 @@ msgstr "Zoom a_vant"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:113
+#| msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr "Affiche l’image à sa taille normale"
+
#: data/fullscreen-toolbar.ui:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "Taille _normale"
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:128
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "Adapte l’image à la taille de la fenêtre"
+
#: data/fullscreen-toolbar.ui:130 data/fullscreen-toolbar.ui:220
msgid "_Best Fit"
msgstr "Taille _idéale"
@@ -971,12 +972,6 @@ msgstr "_Taille idéale"
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Plein écran sur double-clic"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name
-#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:8
-msgid "view-fullscreen"
-msgstr "view-fullscreen"
-
#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:9
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Passer en mode plein écran avec un double-clic"
@@ -986,12 +981,6 @@ msgstr "Passer en mode plein écran avec un double-clic"
msgid "Reload Image"
msgstr "Recharger l’image"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name
-#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:8
-msgid "view-refresh"
-msgstr "view-refresh"
-
#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:9
msgid "Reload current image"
msgstr "Recharge l’image en cours"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]