[gnome-shell-extensions] Update Indonesian translation



commit 05faa0763b11738b1184420e5d4b17b6daea7759
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Fri Aug 16 08:44:06 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 135 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8986a5e..cbc80a7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 #
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-06 09:44+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 15:43+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
 msgid "GNOME Classic"
@@ -29,74 +30,11 @@ msgstr "GNOME Klasik"
 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
 msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik"
 
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
-msgid "Attach modal dialog to the parent window"
-msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
-"Shell."
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
-"menjalankan GNOME Shell."
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
-msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
-msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr ""
-"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
-msgid "Thumbnail only"
-msgstr "Hanya gambar mini"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
-msgid "Application icon only"
-msgstr "Hanya ikon aplikasi"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
-msgid "Thumbnail and application icon"
-msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
-msgid "Present windows as"
-msgstr "Sajikan jendela sebagai"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
-msgid "Show only windows in the current workspace"
-msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
-
-#: extensions/apps-menu/extension.js:41
-msgid "Activities Overview"
-msgstr "Ringkasan Aktivitas"
-
-#: extensions/apps-menu/extension.js:141
+#: extensions/apps-menu/extension.js:113
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorit"
 
-#: extensions/apps-menu/extension.js:436
+#: extensions/apps-menu/extension.js:368
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
@@ -116,68 +54,38 @@ msgstr ""
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
 msgid "Workspace"
 msgstr "Ruang Kerja"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Tambah Aturan"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
 msgid "Create new matching rule"
 msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: extensions/drive-menu/extension.js:106
+#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
+#: extensions/drive-menu/extension.js:102
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
 #, javascript-format
 msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
 msgstr "Saat mengeluarkan drive \"%s\" gagal:"
 
-#: extensions/drive-menu/extension.js:124
+#: extensions/drive-menu/extension.js:118
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
 
-#: extensions/drive-menu/extension.js:149
+#: extensions/drive-menu/extension.js:145
 msgid "Open Files"
 msgstr "Buka Berkas"
 
-#: extensions/example/extension.js:17
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Hai, dunia!"
-
-#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
-msgid "Alternative greeting text."
-msgstr "Teks penyapa alternatif."
-
-#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
-msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
-"panel."
-
-#: extensions/example/prefs.js:30
-msgid "Message"
-msgstr "Pesan"
-
-#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
-#. translated
-#: extensions/example/prefs.js:43
-msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
-msgstr ""
-"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan "
-"baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
-"Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
-
 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
 msgid "Use more screen for windows"
 msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
@@ -207,31 +115,31 @@ msgstr ""
 "masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
 "ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
 
-#: extensions/places-menu/extension.js:78
-#: extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:80
+#: extensions/places-menu/extension.js:84
 msgid "Places"
 msgstr "Tempat"
 
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
-#, javascript-format
-msgid "Failed to mount volume for “%s”"
-msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\""
-
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
 #, javascript-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
 
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
+#, javascript-format
+msgid "Failed to mount volume for “%s”"
+msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\""
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
 msgid "Home"
 msgstr "Rumah"
 
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Ramban Jaringan"
 
@@ -251,52 +159,47 @@ msgstr "Nama tema"
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:110
+#: extensions/window-list/extension.js:99
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:129
+#: extensions/window-list/extension.js:119
 msgid "Unminimize"
 msgstr "Tak minimalkan"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:130
+#: extensions/window-list/extension.js:119
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimalkan"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:136
+#: extensions/window-list/extension.js:126
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Tak maksimalkan"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:137
+#: extensions/window-list/extension.js:126
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimalkan"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:420
+#: extensions/window-list/extension.js:431
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Minimalkan semua"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:428
+#: extensions/window-list/extension.js:437
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "Tak minimalkan semua"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:436
+#: extensions/window-list/extension.js:443
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Maksimalkan semua"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:445
+#: extensions/window-list/extension.js:451
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "Tak maksimalkan semua"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:454
+#: extensions/window-list/extension.js:459
 msgid "Close all"
 msgstr "Tutup semua"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:678
-#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
-msgid "Workspace Indicator"
-msgstr "Indikator Ruang Kerja"
-
-#: extensions/window-list/extension.js:842
+#: extensions/window-list/extension.js:741
 msgid "Window List"
 msgstr "Daftar Jendela"
 
@@ -314,10 +217,20 @@ msgstr ""
 "\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
 
 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
+#: extensions/window-list/prefs.js:82
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja"
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
+msgstr ""
+"Apakah menampilkan jendela dari semua area kerja atau hanya yang saat ini."
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
 msgid "Show the window list on all monitors"
 msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor"
 
-#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
 msgid ""
 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
 "primary one."
@@ -325,19 +238,19 @@ msgstr ""
 "Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau "
 "hanya pada yang utama."
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:25
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Pengelompokan Jendela"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:47
 msgid "Never group windows"
 msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:48
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:49
 msgid "Always group windows"
 msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
 
@@ -345,19 +258,94 @@ msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
 msgid "Show on all monitors"
 msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
 
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "Indikator Ruang Kerja"
+
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Nama Ruang Kerja"
 
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
 #, javascript-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Ruang Kerja %d"
 
+#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+#~ msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
+#~ "Shell."
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
+#~ "running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
+#~ "menjalankan GNOME Shell."
+
+#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+#~ msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
+
+#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
+#~ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
+
+#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
+
+#~ msgid "Thumbnail only"
+#~ msgstr "Hanya gambar mini"
+
+#~ msgid "Application icon only"
+#~ msgstr "Hanya ikon aplikasi"
+
+#~ msgid "Thumbnail and application icon"
+#~ msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
+
+#~ msgid "Present windows as"
+#~ msgstr "Sajikan jendela sebagai"
+
+#~ msgid "Activities Overview"
+#~ msgstr "Ringkasan Aktivitas"
+
+#~ msgid "Hello, world!"
+#~ msgstr "Hai, dunia!"
+
+#~ msgid "Alternative greeting text."
+#~ msgstr "Teks penyapa alternatif."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
+#~ "panel."
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Pesan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
+#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
+#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang "
+#~ "berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit "
+#~ "fungsi.\n"
+#~ "Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
+
 #~ msgid "CPU"
 #~ msgstr "CPU"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]