[glade] Update Basque translation



commit 4348034b2e7536a5e61e8aaf6fd204ac2cbf6108
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Thu Aug 15 07:43:34 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 112 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0266f6bd..06221ebf 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: glade master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-27 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-30 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Errorea '%s' automatikoki gordetzean"
 
 #: src/glade-window.c:721
 msgid "Open…"
-msgstr "Ireki..."
+msgstr "Ireki…"
 
 #: src/glade-window.c:755
 #, c-format
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Ez dago gordetzeko proiektu irekirik"
 #: src/glade-window.c:1060
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "Gorde aldaketak \"%s\" proiektuan itxi aurretik?"
+msgstr "Gorde aldaketak “%s” proiektuan itxi aurretik?"
 
 #: src/glade-window.c:1068
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "_Gorde"
 
 #: src/glade-window.c:1105
 msgid "Save…"
-msgstr "Gorde..."
+msgstr "Gorde…"
 
 #: src/glade-window.c:1665
 msgid "Could not create a new project."
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Uneko proiektua beste izen batekin gordetzen du"
 msgid "Start/resume interactive UI introduction"
 msgstr "Hasi/berrabiarazi erabiltzaile-interfazearen sarrera interaktiboa"
 
-#: src/glade.glade:727
+#: src/glade.glade:728
 msgid ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -436,15 +436,15 @@ msgstr "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
 "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 
-#: src/glade.glade:730
+#: src/glade.glade:731
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "GTK+ eta GNOMErako erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea."
 
-#: src/glade.glade:732
+#: src/glade.glade:733
 msgid "Visit Glade web site"
 msgstr "Bisitatu Glade-ren webgunea"
 
-#: src/glade.glade:733
+#: src/glade.glade:734
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Glade software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301,\n"
 "USA."
 
-#: src/glade.glade:758
+#: src/glade.glade:759
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
 
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Berrordenatu %s(r)en haurrak"
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1444
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
 msgid "Type"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "%s(r)en propietateak - %s [%s]"
 msgid "%s Properties - %s"
 msgstr "%s(r)en propietateak - %s"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1388
+#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390
 #: gladeui/glade-project-properties.ui:368
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
@@ -1832,8 +1832,8 @@ msgstr "Hautatu fitxategia proiektuaren baliabideen direktoriorik"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1437
-#: gladeui/glade-widget.c:1352 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439
+#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Orri mota"
 
 #: gladeui/glade-editor-table.c:123
 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
-msgstr ""
+msgstr "GladeEditorTable honetarako sortuko den editorearen orri mota"
 
 #: gladeui/glade-editor-table.c:306
 msgid "Class Name:"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Klase-izena:"
 msgid "The object's unique identifier"
 msgstr "Objektuaren identifikatzaile bakarra"
 
-#: gladeui/glade-editor-table.c:593 gladeui/glade-widget.c:1446
+#: gladeui/glade-editor-table.c:593 gladeui/glade-widget.c:1448
 msgid "Composite"
 msgstr "Konposatua"
 
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid "Whether this widget is a composite template"
 msgstr "Trepeta hau konposatutako txantiloi bat den edo ez"
 
 #: gladeui/glade-inspector.c:196 gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: gladeui/glade-widget.c:1381
+#: gladeui/glade-widget.c:1383
 msgid "Project"
 msgstr "Proiektua"
 
@@ -1969,40 +1969,40 @@ msgstr "Ezabatu denak"
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Trepeta-hautatzailea"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:381
+#: gladeui/glade-popup.c:382
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "_Gehitu trepeta hemen"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:386 gladeui/glade-popup.c:545
+#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Gehitu trepeta _goi-mailako gisa"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:396
+#: gladeui/glade-popup.c:397
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hautatu"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:398
+#: gladeui/glade-popup.c:399
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ebaki"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:400
+#: gladeui/glade-popup.c:401
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:407 gladeui/glade-popup.c:410
-#: gladeui/glade-popup.c:413
+#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411
+#: gladeui/glade-popup.c:414
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:417
+#: gladeui/glade-popup.c:418
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ez_abatu"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:549 gladeui/glade-popup.c:624
+#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "Irakurri _dokumentazioa"
 
-#: gladeui/glade-popup.c:617
+#: gladeui/glade-popup.c:618
 msgid "Set default value"
 msgstr "Ezarri balio lehenetsia"
 
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "sortu goi mailako trepeta bakoitzaren diapositiba-aurkezpen bat, horiek
 
 #: gladeui/glade-previewer-main.c:306
 msgid "Print handlers signature on invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu maneiatzailearen sinadura deian"
 
 #: gladeui/glade-previewer-main.c:307
 msgid "Display previewer version"
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Itzulpenaren domeinua"
 msgid "The project translation domain"
 msgstr "Proiektuaren itzulpenaren domeinua"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1404
+#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406
 msgid "Template"
 msgstr "Txantiloia"
 
@@ -2274,8 +2274,8 @@ msgid ""
 "Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
 msgid_plural ""
 "Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
-msgstr[0] "Bereziki %d objektu daudelako %s motarekin eraiki ezin daitezkeenak."
-msgstr[1] "Bereziki objektu %d dagoelako %s motarekin ezin daitekeena eraiki."
+msgstr[0] "Bereziki objektu %d dagoelako %s motarekin eraiki ezin daitekeena."
+msgstr[1] "Bereziki %d objektu daudelako %s motarekin eraiki ezin daitezkeenak."
 
 #: gladeui/glade-project.c:2021
 #, c-format
@@ -2398,12 +2398,12 @@ msgstr "Xehetasunak"
 #: gladeui/glade-project.c:3447
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
-msgstr "\"%s\" proiektuak erroreak ditu. Gorde dena den?"
+msgstr "“%s” proiektuak erroreak ditu. Gorde dena den?"
 
 #: gladeui/glade-project.c:3448
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
-msgstr "\"%s\" proiektuak zaharkitutako trepetak ditu eta/edo bertsioen arteko inkoherentziak daude."
+msgstr "“%s” proiektuak zaharkitutako trepetak ditu eta/edo bertsioen arteko inkoherentziak daude."
 
 #: gladeui/glade-project.c:3473
 #, c-format
@@ -2575,11 +2575,11 @@ msgstr "Propietateak eraldatzean GladeCommand APIa erabiliko den ala ez"
 
 #: gladeui/glade-property-shell.c:131
 msgid "Editor Property Type Name"
-msgstr "Editore-propietatearen motaren izena"
+msgstr "Editorearen propietate motaren izena"
 
 #: gladeui/glade-property-shell.c:132
 msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztu shell honetarako erabiliko den uneko editorearen propietate motaren izena"
 
 #: gladeui/glade-signal.c:167
 msgid "SignalClass"
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Maneiatzailea"
 
 #: gladeui/glade-signal.c:180
 msgid "The handler for this signal"
-msgstr "Seinale honen kudeatzailea"
+msgstr "Seinale honen maneiatzailea"
 
 #: gladeui/glade-signal.c:185
 msgid "User Data"
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Erabiltzailearen datuak"
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Seinale honen erabiltzailearen datuak"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1436
+#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Onartu abisua"
 
@@ -2623,15 +2623,15 @@ msgstr "Seinale honen bertsio-euskarriaren abisua"
 
 #: gladeui/glade-signal.c:198
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
-msgstr "Seinale hau kudeatzaileen ondoren exekutatuko den edo ez"
+msgstr "Seinale hau maneiatzailearen ondoren exekutatuko den edo ez"
 
 #: gladeui/glade-signal.c:204
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
-msgstr "Erabiltzailearen datuak kudeatzailearen instantziarekin trukatuko diren edo ez"
+msgstr "Erabiltzailearen datuak maneiatzailearen instantziarekin trukatuko diren edo ez"
 
 #: gladeui/glade-signal-editor.c:514
 msgid "Select an object to pass to the handler"
-msgstr "Hautatu objektu bat kudeatzaileari igarotzeko"
+msgstr "Hautatu objektu bat maneatzaileari igarotzeko"
 
 #: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:451
 msgid "Signal"
@@ -2656,12 +2656,12 @@ msgstr "Glade-ren trepeta seinaleak editatzeko"
 #: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" ikurra aurkitu."
+msgstr "Ezin izan da “%s” ikurra aurkitu."
 
 #: gladeui/glade-utils.c:144
 #, c-format
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
-msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en mota eskuratu"
+msgstr "Ezin izan da “%s”(r)en mota eskuratu"
 
 #: gladeui/glade-utils.c:310
 #, c-format
@@ -2687,12 +2687,12 @@ msgstr "GtkBuilder fitxategiak"
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Glade-ko fitxategi guztiak"
 
-#: gladeui/glade-utils.c:1202
+#: gladeui/glade-utils.c:1227
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi:"
 
 #. Reset the column
-#: gladeui/glade-utils.c:1656 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
+#: gladeui/glade-utils.c:1681 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:859 plugins/gtk+/gtk+.xml:1245
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 plugins/gtk+/gtk+.xml:1660
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "GladeWidgetActionDef egitura-erakuslea"
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Ekintza hau sentikorra den edo ez adierazten du"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1441
+#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4267
 msgid "Visible"
 msgstr "Ikusgai"
@@ -2731,222 +2731,222 @@ msgstr "Ekintza hau ikusgai dagoen edo ez adierazten du"
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Lehendik badago %1$s(r)en  moldagailu eratorri bat (%2$s)!"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:939
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:941
 #, c-format
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr "%s(e)k ez du edonolako umerik gehitzea onartzen."
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1438
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Klasearen izena"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1445
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
 msgid "GType of the class"
 msgstr "Klasearen GType mota"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1451
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
 msgid "Title"
 msgstr "Titulua"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1452
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "Glade erabiltzaile-interfazean erabilitako klasearen titulu itzulia"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1458
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Izen generikoa"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1459
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Trepeta berrien izenak sortzeko erabilia"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1465 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275
 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikono-izena"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1466
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
 msgid "The icon name"
 msgstr "Ikonoaren izena"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1472
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalogoa"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1473
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Klase hori deklaratu zuen trepeta-katalogoaren izena"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1479
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481
 msgid "Book"
 msgstr "Liburua"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1480
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "DevHelp-eko bilaketen izen-espazioa, trepeta-klase honentzat"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1486
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Ume mota berezia"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1487
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
 msgstr "Ume bereziak deskribatzeko paketatze-propietatearen izena dauka, edukiontzi-klase honentzat"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1494
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kurtsorea"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Erabiltzaile-interfazean trepetak txertatzeko kurtsorea"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1501
 msgid "Query"
 msgstr "Kontsulta"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1500
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502
 msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
 msgstr "Moldagiluak erabilera kontsultatuko duen ala ez"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1353
+#: gladeui/glade-widget.c:1355
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Trepetaren izena"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1357
+#: gladeui/glade-widget.c:1359
 msgid "Internal name"
 msgstr "Barne-izena"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1358
+#: gladeui/glade-widget.c:1360
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Trepetaren barne-izena"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1362
+#: gladeui/glade-widget.c:1364
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarkista"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1363
+#: gladeui/glade-widget.c:1365
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Ume konposatu hori arbaso-haurra den edo ume anarkista den adierazten du"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1369
+#: gladeui/glade-widget.c:1371
 msgid "Object"
 msgstr "Objektua"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1370
+#: gladeui/glade-widget.c:1372
 msgid "The object associated"
 msgstr "Esleitutako objektua"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1375
+#: gladeui/glade-widget.c:1377
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Moldagailua"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1376
+#: gladeui/glade-widget.c:1378
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Esleitutako trepetaren klase-moldagailua"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1382
+#: gladeui/glade-widget.c:1384
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Zer glade proiektukoa den trepeta hori"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1389
+#: gladeui/glade-widget.c:1391
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "GladeProperties-en zerrenda bat"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1393 plugins/gtk+/gtk+.xml:622
+#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:622
 msgid "Parent"
 msgstr "Gurasoa"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1394
+#: gladeui/glade-widget.c:1396
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Erakuslea, GladeWidget gurasorantz"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1399
+#: gladeui/glade-widget.c:1401
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Barne-izena"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1400
+#: gladeui/glade-widget.c:1402
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Barne-trepeten izen-aurrizki generikoa"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1405
+#: gladeui/glade-widget.c:1407
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Trepeta berria oinarritzeko GladeWidget txantiloia"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1410
+#: gladeui/glade-widget.c:1412
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Txantiloi zehatza"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1412
+#: gladeui/glade-widget.c:1414
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Txantiloi bat erabiltzean zehazki bikoiztua sortzen ari garen edo ez"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1416
+#: gladeui/glade-widget.c:1418
 msgid "Reason"
 msgstr "Arrazoia"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1417
+#: gladeui/glade-widget.c:1419
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Sorkuntza honen GladeCreateReason"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1424
+#: gladeui/glade-widget.c:1426
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Goi-mailako zabalera"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1425
+#: gladeui/glade-widget.c:1427
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Trepetaren zabalera GladeDesignLayout-eko goi-mailan dagoenean"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1430
+#: gladeui/glade-widget.c:1432
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Goi-mailako altuera"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1431
+#: gladeui/glade-widget.c:1433
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Trepetaren altuera GladeDesignLayout-eko goi-mailan dagoenean"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1437
+#: gladeui/glade-widget.c:1439
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Bertsioen inkoherentziei buruzko abisua"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1442
+#: gladeui/glade-widget.c:1444
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Trepetan ikusgai dagoen edo ez"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1447
+#: gladeui/glade-widget.c:1449
 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
 msgstr "Konposatuta trepeta baten txantiloia izango den trepeta hau edo ez"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:2775 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
+#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(izengabea)"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4876
+#: gladeui/glade-widget.c:4878
 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
 msgstr "Txantiloi-klaseak GTK+ 3.10 eta berriagoetan soilik erabili daitezke."
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4884
+#: gladeui/glade-widget.c:4886
 #, c-format
 msgid "Object has unrecognized type %s"
 msgstr "Objektuak %s mota ezezaguna du"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4950
+#: gladeui/glade-widget.c:4952
 msgid "Property has versioning problems: "
 msgstr "Propietateak bertsio-arazoak ditu: "
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4952
+#: gladeui/glade-widget.c:4954
 msgid "Some properties have versioning problems: "
 msgstr "Zenbait propietatek bertsio-arazoak dituzte: "
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4972
+#: gladeui/glade-widget.c:4974
 msgid "Signal has versioning problems: "
 msgstr "Seinaleak bertsio-arazoak ditu: "
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4974
+#: gladeui/glade-widget.c:4976
 msgid "Some signals have versioning problems: "
 msgstr "Zenbait seinalek bertsio-arazoak dituzte: "
 
@@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "Tresnen paleta"
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3107 plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3976 plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
-msgstr ""
+msgstr "Korritzea gutxienekoan baino gutxiagoan ala zabalera naturalean hasiko den"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194
 msgid "Minimum"
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgstr "Naturala"
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3110 plugins/gtk+/gtk+.xml:3193
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3979 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
-msgstr ""
+msgstr "Korritzea gutxienekoan baino gutxiagoan ala altuera naturalean hasiko den"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1210
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
@@ -5805,7 +5805,7 @@ msgid ""
 "array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
 "the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used "
 "for all the other values, spread evenly over the range of values"
-msgstr ""
+msgstr "Eskala-botoiak erabiliko dituen ikonoen izenak. Matrizeko lehen elementua uneko balioa baliorik 
baxuena denean erabiliko da botoian, bigarren elementua baliorik altuenarekin. Ondorengo ikonoak beste 
balioetarako erabiliko dira, balioen barrutian modu uniformean sakabanatuta"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1970
 msgid "Volume Button"
@@ -6145,7 +6145,7 @@ msgstr "Umearen posizioa fluxu-koadroan"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2805
 msgid "Flow Box Child"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxu-koadroaren haurra"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2807
 msgid "Range"
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "Digitu kopurua balioa horra biribiltzeko, balioa aldatzen denean"
 msgid ""
 "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
 "up to the knob"
-msgstr ""
+msgstr "Trazatuaren area behealdetik ala ezkerraldetik kontroleraino nabarmendu behar den ala ez"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2851
 msgid "Horizontal Scale"
@@ -6297,7 +6297,7 @@ msgstr "Behean eskuinean"
 msgid ""
 "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
 "widgets when a mouse is present"
-msgstr ""
+msgstr "Gainjarritako korritzea gaituta badago, korritze-barrak trepeta tradizional gisa gehituko dira sagua 
presente dagoenean soilik"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3250
 msgid "About Dialog"
@@ -7077,11 +7077,11 @@ msgstr "Pultsuaren zutabea"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:5225
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr "Testua horizontalki lerrokatzearen zutabea"
+msgstr "Testua horizontalean lerrokatzearen zutabea"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:5240
 msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "Testua bertikalki lerrokatzearen zutabea"
+msgstr "Testua bertikalean lerrokatzearen zutabea"
 
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:5254
 msgid "Value column"
@@ -7491,7 +7491,7 @@ msgstr "Ikono-ikuspegiaren atributuak"
 #: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216
 #: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428
 msgid "Single Click Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Klik bakunaren aktibazioa"
 
 #: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232
 msgid "Columns:"
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgstr "Eskalaren atributuak"
 #: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133
 #: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133
 msgid "Stepper Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Gezien sentikortasuna"
 
 #: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150
 #: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150
@@ -7698,7 +7698,7 @@ msgstr "Korritze-barra duen leihoaren atributuak"
 
 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100
 msgid "Window Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "Leihoaren kokalekua:"
 
 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:232
 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:257
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "Tetsu-ikuspegiaren atributuak"
 #. Name for populate-all property
 #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211
 msgid "Populate for touch"
-msgstr ""
+msgstr "Bete ukitzeko"
 
 #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225
 msgid "Text Formatting"
@@ -7816,7 +7816,8 @@ msgstr "Trepetaren tartea"
 msgid ""
 "Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
 "instead of setting a literal tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili \"query-tooltip\" argibide bat aurkezteko,\n"
+"argibide literal bat ezarri ordez"
 
 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019
 msgid "Start:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]