[seahorse] Update Catalan translation



commit d8b9e652c09633464de0c03c577570d4d5978405
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Thu Aug 15 09:18:01 2019 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 156 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9f598f9c..25d82b24 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-27 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-05 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 09:13+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -57,15 +57,15 @@ msgstr "No s'han pogut exportar les dades"
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
 #. Delete item
 #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:651
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "_D'acord"
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: common/prefs.vala:42
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
@@ -225,8 +225,8 @@ msgid ""
 "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
 "PGP keys."
 msgstr ""
-"El servidor de claus al qual publicar les claus PGP. Buit per suprimir "
-"la publicació de claus PGP."
+"El servidor de claus al qual publicar les claus PGP. Buit per suprimir la "
+"publicació de claus PGP."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
 msgid "Last key server search pattern"
@@ -265,8 +265,9 @@ msgid ""
 "Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show "
 "personal keys, if “trusted” show trusted."
 msgstr ""
-"Filtra quins elements s'han de mostrar. Si és buit, mostra tots els elements, "
-"si és «personal» mostra les claus personals, si és «trusted» mostra les de confiança."
+"Filtra quins elements s'han de mostrar. Si és buit, mostra tots els "
+"elements, si és «personal» mostra les claus personals, si és «trusted» "
+"mostra les de confiança."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
 msgid "Width of the side pane"
@@ -294,10 +295,10 @@ msgid ""
 "are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
 "front of the column name to sort in descending order."
 msgstr ""
-"Especifiqueu la columna per la qual ordenar la finestra principal del Seahorse. "
-"Les columnes són: «name», «id», «validity», «expires», «trust» i "
-"«type». Afegiu un «-» davant del nom de la columna per a ordenar-ho en "
-"ordre descendent."
+"Especifiqueu la columna per la qual ordenar la finestra principal del "
+"Seahorse. Les columnes són: «name», «id», «validity», «expires», «trust» i "
+"«type». Afegiu un «-» davant del nom de la columna per a ordenar-ho en ordre "
+"descendent."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
 msgid "Show validity column"
@@ -367,8 +368,12 @@ msgstr ""
 "la d'introduir i també per crear una còpia de seguretat de les vostres claus "
 "i anell de claus."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
-#: src/seahorse-key-manager.ui:276
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:77
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El projecte GNOME"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
+#: src/seahorse-key-manager.ui:277
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Contrasenyes i claus"
 
@@ -377,20 +382,15 @@ msgstr "Contrasenyes i claus"
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr "anell de claus;encriptació;seguretat;signatura;ssh;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
-msgid "org.gnome.seahorse.Application"
-msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:43
+#: gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
 msgstr "Contrasenyes"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:47
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Contrasenyes, credencials i secrets personals emmagatzemats"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:605
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
 msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "No s'ha pogut desblocar"
 
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Segur que voleu suprimir %d contrasenya?"
 msgstr[1] "Segur que voleu suprimir %d contrasenyes?"
 
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:52
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "No s'ha pogut afegir l'anell de claus"
 
@@ -581,8 +581,9 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
 msgid "Add password keyring"
@@ -618,7 +619,7 @@ msgid "Use"
 msgstr "Utilitza"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1203
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
@@ -644,11 +645,11 @@ msgstr "Suprimeix contrasenya"
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Propietats de l'anell de claus"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:487
 msgid "Keyring is locked"
 msgstr "L'anell de claus està bloquejat"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:497
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloca"
 
@@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "L'anell de claus està desbloquejat"
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloqueja"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:837
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgid "Add User ID"
 msgstr "Afegeix un identificador d'usuari"
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
 msgid "Full _Name"
 msgstr "_Nom complet"
 
@@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "_Nom complet"
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Ha de tenir almenys 5 caràcters de longitud"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
 msgid "_Email Address"
 msgstr "_Adreça electrònica"
 
@@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "S'està generant la clau"
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "Ha de tenir almenys 5 caràcters de longitud."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
@@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "Tots els fitxers d'imatge"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Tots els fitxers JPEG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
@@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "Tots els fitxers"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Trieu la fotografia per afegir a la clau"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:248
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el revocador"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/deleter.vala:43
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "Entenc que se suprimirà permanentment el secret."
 
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "Claus remotes"
 msgid "Remote keys containing “%s”"
 msgstr "Claus remotes que contenen «%s»"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Ha fallat la cerca de claus."
 
@@ -1417,8 +1418,8 @@ msgid ""
 "Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
 "into your local keyring."
 msgstr ""
-"Feu doble clic en la clau a inspeccionar, o en el botó a importar per a importar-la "
-"a l'anell de claus local."
+"Feu doble clic en la clau a inspeccionar, o en el botó a importar per a "
+"importar-la a l'anell de claus local."
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
 msgid "Find Remote Keys"
@@ -1540,50 +1541,40 @@ msgstr "Les claus PGP serveixen per l'encriptació de correus i fitxers"
 msgid "New PGP key"
 msgstr "Clau nova PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:67
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr ""
 "Una clau PGP us permet encriptar correus o fitxers per a altres persones."
 
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "_Nom complet:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Adreça electrònica:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
 msgid "_Advanced key options"
 msgstr "Opcions _avançades de la clau"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:160
-msgid "_Comment:"
-msgstr "C_omentari:"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Comenta"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:188 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "Tipus d'_encriptació:"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "Tipus d'_encriptació"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
-msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "_Força de la clau (en bits):"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "_Fortalesa de la clau (en bits):"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:242
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "_Data de venciment:"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "_Data de venciment"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:261
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
 msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "No venç _mai"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:311
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Genera una clau nova"
 
@@ -1595,147 +1586,147 @@ msgstr "Clau PGP personal"
 msgid "PGP key"
 msgstr "Clau PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:246
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "No s'ha pogut canviar l'identificador primari de l'usuari"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:264
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment l'identificador d'usuari «%s»?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:273
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'identificador d'usuari"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1337
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Desconegut]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:442 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1542
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nom/adreça electrònica"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:449
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Identificador de la signatura"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:555
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "No s'ha pogut canviar la fotografia primària"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:715
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
 msgid "Error changing password"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:761
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconegut)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:766
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Aquesta clau va vèncer el: %s"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:794
-#,  c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#, c-format
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s — clau pública"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:797
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
 #, c-format
 msgid "%s — Private key"
 msgstr "%s — clau privada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:951
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment la subclau %d de %s?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:959
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir la subclau"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1018
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1311
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "No s'ha pogut canviar la confiança"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1030 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "No s'ha pogut exportar la clau"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1161
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1200
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1206
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilització"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1209
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
 msgid "Created"
 msgstr "Creada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1212
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
 msgid "Expires"
 msgstr "Venç"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1215
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
 # FIXME FIXME FIXME (josep)
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1218
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
 msgid "Strength"
-msgstr "Força"
+msgstr "Fortalesa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1236
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
 msgid "Expired"
 msgstr "Ha vençut"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1240
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1242
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
 msgid "Good"
 msgstr "Correcte"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID de la clau"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1686
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
 #, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Confio en les signatures de «%s» a altres claus"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1693
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr "Si creieu que el propietari d'aquesta clau és «%s», <i>signeu-la</i>:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1841,7 +1832,7 @@ msgstr "Tipus:"
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
-msgstr "Força:"
+msgstr "Fortalesa:"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
 msgid "Technical Details"
@@ -1878,10 +1869,6 @@ msgstr "_Exporta la clau secreta:"
 msgid "Actions"
 msgstr "Accions"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
-
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
 msgid "Expire"
 msgstr "Venç"
@@ -2056,9 +2043,9 @@ msgid ""
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
 "key fingerprint to the owner over the phone."
 msgstr ""
-"<i>Informalment:</i> vol dir que heu fet una verificació per sobre que la clau "
-"és de la persona que diu ser-ne la propietària. Per exemple, podeu dir-li "
-"per telèfon l'empremta digital de la clau."
+"<i>Informalment:</i> vol dir que heu fet una verificació per sobre que la "
+"clau és de la persona que diu ser-ne la propietària. Per exemple, podeu dir-"
+"li per telèfon l'empremta digital de la clau."
 
 #: pgp/seahorse-sign.ui:168
 msgid ""
@@ -2170,7 +2157,7 @@ msgstr "Sense nom"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:621
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir"
 
@@ -2251,6 +2238,10 @@ msgstr "Etiqueta:"
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Emmagatzemada a:"
 
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+msgid "Key _Strength (bits):"
+msgstr "_Fortalesa de la clau (en bits):"
+
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
 msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "Crea un fitxer de sol·licitud de certificat."
@@ -2271,13 +2262,13 @@ msgstr "Col·laboracions:"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versió de l'aplicació"
 
-#: src/application.vala:160
+#: src/application.vala:170
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Josep Monés i Teixidor <jmones puntbarra com>\n"
 "Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>"
 
-#: src/application.vala:163
+#: src/application.vala:173
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Pàgina inicial del projecte Seahorse"
 
@@ -2290,24 +2281,24 @@ msgid "Import failed"
 msgstr "Ha fallat la importació"
 
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
+#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importa clau"
 
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:256
+#: src/key-manager.vala:258
 msgid "All key files"
 msgstr "Tots els fitxers de claus"
 
-#: src/key-manager.vala:321
+#: src/key-manager.vala:323
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Text deixat anar"
 
-#: src/key-manager.vala:349
+#: src/key-manager.vala:351
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Text del porta-retalls"
 
-#: src/key-manager.vala:441
+#: src/key-manager.vala:443
 msgid "Couldn’t unlock keyring"
 msgstr "No s'ha pogut desblocar l'anell de claus"
 
@@ -2332,32 +2323,36 @@ msgid "Filter items:"
 msgstr "Filtra elements:"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show personal"
-msgstr "Mostra els personals"
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Mostra els _personals"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show trusted"
-msgstr "Mostra els de confiança"
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Mostra els de _confiança"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show any"
-msgstr "Mostra qualssevol"
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Mostra _qualssevol"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "Combine all keyrings"
-msgstr "Combina tots els anells de claus"
+msgid "_Combine all keyrings"
+msgstr "_Combina tots els anells de claus"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:31
-msgid "Find remote keys…"
-msgstr "Cerca claus remotes..."
+msgid "_Find remote keys…"
+msgstr "_Cerca claus remotes…"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:36
-msgid "Sync and publish keys…"
-msgstr "Sincronitza i publica les claus..."
+msgid "_Sync and publish keys…"
+msgstr "_Sincronitza i publica les claus…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferències"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:48
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:52
 msgid "_About Passwords and Keys"
@@ -2399,19 +2394,19 @@ msgstr "Emprades per sol·licitar un certificat"
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importa des d'un fitxer…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:282
+#: src/seahorse-key-manager.ui:283
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Afegeix una clau o un element nou"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:313
+#: src/seahorse-key-manager.ui:314
 msgid "Search for a key or password"
 msgstr "Cerca una clau o contrasenya"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:360
+#: src/seahorse-key-manager.ui:361
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:454
+#: src/seahorse-key-manager.ui:455
 msgid "This collection seems to be empty"
 msgstr "Aquesta col·lecció sembla que és buida"
 
@@ -2427,21 +2422,21 @@ msgstr "Propietats"
 msgid "Configure Key for Secure Shell…"
 msgstr "Configura la clau per a l'intèrpret d'ordres segur..."
 
-#: src/sidebar.vala:587
+#: src/sidebar.vala:586
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "No s'ha pogut blocar"
 
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:638
+#: src/sidebar.vala:637
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Bloca"
 
-#: src/sidebar.vala:643
+#: src/sidebar.vala:642
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Desbloca"
 
 #. Properties item
-#: src/sidebar.vala:660
+#: src/sidebar.vala:659
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propietats"
 
@@ -2544,26 +2539,26 @@ msgstr "(No és possible llegir la clau de l'intèrpret d'ordres segur)"
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Clau d'intèrpret d'ordres segur"
 
-#: ssh/operation.vala:204
+#: ssh/operation.vala:219
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Contrasenya de l'ordinador remot"
 
-#: ssh/operation.vala:247
+#: ssh/operation.vala:262
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Introduïu la contrasenya de la clau"
 
-#: ssh/operation.vala:273
+#: ssh/operation.vala:288
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Contrasenya per a la clau nova de l'intèrpret d'ordres segur"
 
 #. No filename specified, make one up
 #. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:306
+#: ssh/operation.vala:321
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "S'està important la clau: %s"
 
-#: ssh/operation.vala:306
+#: ssh/operation.vala:321
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "S'està important la clau. Introduïu la contrasenya"
 
@@ -2610,6 +2605,10 @@ msgstr ""
 "La vostra adreça electrònica o qualsevol altre text que us recordi per a què "
 "és aquesta clau."
 
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
+msgid "Encryption _Type:"
+msgstr "Tipus d'_encriptació:"
+
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
@@ -2729,3 +2728,14 @@ msgstr ""
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "S'estan configurant les claus de l'intèrpret d'ordres segur..."
 
+#~ msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+#~ msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord"
+
+#~ msgid "Full _Name:"
+#~ msgstr "_Nom complet:"
+
+#~ msgid "_Email Address:"
+#~ msgstr "_Adreça electrònica:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]