[seahorse] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Catalan translation
- Date: Thu, 15 Aug 2019 07:18:07 +0000 (UTC)
commit d8b9e652c09633464de0c03c577570d4d5978405
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Aug 15 09:18:01 2019 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9f598f9c..25d82b24 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-27 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-05 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 09:13+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
@@ -57,15 +57,15 @@ msgstr "No s'han pogut exportar les dades"
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:651
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "_D'acord"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: common/prefs.vala:42
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@@ -225,8 +225,8 @@ msgid ""
"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
"PGP keys."
msgstr ""
-"El servidor de claus al qual publicar les claus PGP. Buit per suprimir "
-"la publicació de claus PGP."
+"El servidor de claus al qual publicar les claus PGP. Buit per suprimir la "
+"publicació de claus PGP."
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
msgid "Last key server search pattern"
@@ -265,8 +265,9 @@ msgid ""
"Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show "
"personal keys, if “trusted” show trusted."
msgstr ""
-"Filtra quins elements s'han de mostrar. Si és buit, mostra tots els elements, "
-"si és «personal» mostra les claus personals, si és «trusted» mostra les de confiança."
+"Filtra quins elements s'han de mostrar. Si és buit, mostra tots els "
+"elements, si és «personal» mostra les claus personals, si és «trusted» "
+"mostra les de confiança."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
msgid "Width of the side pane"
@@ -294,10 +295,10 @@ msgid ""
"are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
"front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
-"Especifiqueu la columna per la qual ordenar la finestra principal del Seahorse. "
-"Les columnes són: «name», «id», «validity», «expires», «trust» i "
-"«type». Afegiu un «-» davant del nom de la columna per a ordenar-ho en "
-"ordre descendent."
+"Especifiqueu la columna per la qual ordenar la finestra principal del "
+"Seahorse. Les columnes són: «name», «id», «validity», «expires», «trust» i "
+"«type». Afegiu un «-» davant del nom de la columna per a ordenar-ho en ordre "
+"descendent."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
msgid "Show validity column"
@@ -367,8 +368,12 @@ msgstr ""
"la d'introduir i també per crear una còpia de seguretat de les vostres claus "
"i anell de claus."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
-#: src/seahorse-key-manager.ui:276
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:77
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El projecte GNOME"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
+#: src/seahorse-key-manager.ui:277
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Contrasenyes i claus"
@@ -377,20 +382,15 @@ msgstr "Contrasenyes i claus"
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "anell de claus;encriptació;seguretat;signatura;ssh;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
-msgid "org.gnome.seahorse.Application"
-msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:43
+#: gkr/gkr-backend.vala:39
msgid "Passwords"
msgstr "Contrasenyes"
-#: gkr/gkr-backend.vala:47
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Contrasenyes, credencials i secrets personals emmagatzemats"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:605
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "No s'ha pogut desblocar"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Segur que voleu suprimir %d contrasenya?"
msgstr[1] "Segur que voleu suprimir %d contrasenyes?"
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:52
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "No s'ha pogut afegir l'anell de claus"
@@ -581,8 +581,9 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
msgid "Add password keyring"
@@ -618,7 +619,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Utilitza"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1203
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -644,11 +645,11 @@ msgstr "Suprimeix contrasenya"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Propietats de l'anell de claus"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:487
msgid "Keyring is locked"
msgstr "L'anell de claus està bloquejat"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:497
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloca"
@@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "L'anell de claus està desbloquejat"
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:837
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgid "Add User ID"
msgstr "Afegeix un identificador d'usuari"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
msgid "Full _Name"
msgstr "_Nom complet"
@@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "_Nom complet"
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Ha de tenir almenys 5 caràcters de longitud"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
msgid "_Email Address"
msgstr "_Adreça electrònica"
@@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "S'està generant la clau"
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "Ha de tenir almenys 5 caràcters de longitud."
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
@@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "Tots els fitxers d'imatge"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Tots els fitxers JPEG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
@@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "Tots els fitxers"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Trieu la fotografia per afegir a la clau"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:248
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "No s'ha pogut afegir el revocador"
-#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/deleter.vala:43
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Entenc que se suprimirà permanentment el secret."
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "Claus remotes"
msgid "Remote keys containing “%s”"
msgstr "Claus remotes que contenen «%s»"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Ha fallat la cerca de claus."
@@ -1417,8 +1418,8 @@ msgid ""
"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
"into your local keyring."
msgstr ""
-"Feu doble clic en la clau a inspeccionar, o en el botó a importar per a importar-la "
-"a l'anell de claus local."
+"Feu doble clic en la clau a inspeccionar, o en el botó a importar per a "
+"importar-la a l'anell de claus local."
#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
msgid "Find Remote Keys"
@@ -1540,50 +1541,40 @@ msgstr "Les claus PGP serveixen per l'encriptació de correus i fitxers"
msgid "New PGP key"
msgstr "Clau nova PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:67
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
"Una clau PGP us permet encriptar correus o fitxers per a altres persones."
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "_Nom complet:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Adreça electrònica:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
msgid "_Advanced key options"
msgstr "Opcions _avançades de la clau"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:160
-msgid "_Comment:"
-msgstr "C_omentari:"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Comenta"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:188 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "Tipus d'_encriptació:"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "Tipus d'_encriptació"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
-msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "_Força de la clau (en bits):"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "_Fortalesa de la clau (en bits):"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:242
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "_Data de venciment:"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "_Data de venciment"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:261
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "No venç _mai"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:311
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
msgid "Generate a new key"
msgstr "Genera una clau nova"
@@ -1595,147 +1586,147 @@ msgstr "Clau PGP personal"
msgid "PGP key"
msgstr "Clau PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:246
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "No s'ha pogut canviar l'identificador primari de l'usuari"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:264
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment l'identificador d'usuari «%s»?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:273
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'identificador d'usuari"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1337
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Desconegut]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:442 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1542
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
msgid "Name/Email"
msgstr "Nom/adreça electrònica"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:449
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
msgid "Signature ID"
msgstr "Identificador de la signatura"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:555
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "No s'ha pogut canviar la fotografia primària"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:715
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
msgid "Error changing password"
msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:761
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:766
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Aquesta clau va vèncer el: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:794
-#, c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — clau pública"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:797
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — clau privada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:951
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment la subclau %d de %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:959
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la subclau"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1018
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1311
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
msgid "Unable to change trust"
msgstr "No s'ha pogut canviar la confiança"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1030 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "No s'ha pogut exportar la clau"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1161
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1200
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1206
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
msgid "Usage"
msgstr "Utilització"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1209
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
msgid "Created"
msgstr "Creada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1212
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
msgid "Expires"
msgstr "Venç"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1215
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
msgid "Status"
msgstr "Estat"
# FIXME FIXME FIXME (josep)
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1218
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
msgid "Strength"
-msgstr "Força"
+msgstr "Fortalesa"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1236
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
msgid "Revoked"
msgstr "Revocada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
msgid "Expired"
msgstr "Ha vençut"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1240
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1242
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
msgid "Good"
msgstr "Correcte"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clau"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1686
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Confio en les signatures de «%s» a altres claus"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1693
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr "Si creieu que el propietari d'aquesta clau és «%s», <i>signeu-la</i>:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1841,7 +1832,7 @@ msgstr "Tipus:"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
msgid "Strength:"
-msgstr "Força:"
+msgstr "Fortalesa:"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
msgid "Technical Details"
@@ -1878,10 +1869,6 @@ msgstr "_Exporta la clau secreta:"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
-
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
msgid "Expire"
msgstr "Venç"
@@ -2056,9 +2043,9 @@ msgid ""
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
"key fingerprint to the owner over the phone."
msgstr ""
-"<i>Informalment:</i> vol dir que heu fet una verificació per sobre que la clau "
-"és de la persona que diu ser-ne la propietària. Per exemple, podeu dir-li "
-"per telèfon l'empremta digital de la clau."
+"<i>Informalment:</i> vol dir que heu fet una verificació per sobre que la "
+"clau és de la persona que diu ser-ne la propietària. Per exemple, podeu dir-"
+"li per telèfon l'empremta digital de la clau."
#: pgp/seahorse-sign.ui:168
msgid ""
@@ -2170,7 +2157,7 @@ msgstr "Sense nom"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:621
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "No s'ha pogut suprimir"
@@ -2251,6 +2238,10 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Stored at:"
msgstr "Emmagatzemada a:"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+msgid "Key _Strength (bits):"
+msgstr "_Fortalesa de la clau (en bits):"
+
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Crea un fitxer de sol·licitud de certificat."
@@ -2271,13 +2262,13 @@ msgstr "Col·laboracions:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Versió de l'aplicació"
-#: src/application.vala:160
+#: src/application.vala:170
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josep Monés i Teixidor <jmones puntbarra com>\n"
"Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>"
-#: src/application.vala:163
+#: src/application.vala:173
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Pàgina inicial del projecte Seahorse"
@@ -2290,24 +2281,24 @@ msgid "Import failed"
msgstr "Ha fallat la importació"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
+#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
msgid "Import Key"
msgstr "Importa clau"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:256
+#: src/key-manager.vala:258
msgid "All key files"
msgstr "Tots els fitxers de claus"
-#: src/key-manager.vala:321
+#: src/key-manager.vala:323
msgid "Dropped text"
msgstr "Text deixat anar"
-#: src/key-manager.vala:349
+#: src/key-manager.vala:351
msgid "Clipboard text"
msgstr "Text del porta-retalls"
-#: src/key-manager.vala:441
+#: src/key-manager.vala:443
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "No s'ha pogut desblocar l'anell de claus"
@@ -2332,32 +2323,36 @@ msgid "Filter items:"
msgstr "Filtra elements:"
#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show personal"
-msgstr "Mostra els personals"
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Mostra els _personals"
#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show trusted"
-msgstr "Mostra els de confiança"
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Mostra els de _confiança"
#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show any"
-msgstr "Mostra qualssevol"
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Mostra _qualssevol"
#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "Combine all keyrings"
-msgstr "Combina tots els anells de claus"
+msgid "_Combine all keyrings"
+msgstr "_Combina tots els anells de claus"
#: src/seahorse-key-manager.ui:31
-msgid "Find remote keys…"
-msgstr "Cerca claus remotes..."
+msgid "_Find remote keys…"
+msgstr "_Cerca claus remotes…"
#: src/seahorse-key-manager.ui:36
-msgid "Sync and publish keys…"
-msgstr "Sincronitza i publica les claus..."
+msgid "_Sync and publish keys…"
+msgstr "_Sincronitza i publica les claus…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferències"
#: src/seahorse-key-manager.ui:48
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
#: src/seahorse-key-manager.ui:52
msgid "_About Passwords and Keys"
@@ -2399,19 +2394,19 @@ msgstr "Emprades per sol·licitar un certificat"
msgid "Import from file…"
msgstr "Importa des d'un fitxer…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:282
+#: src/seahorse-key-manager.ui:283
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Afegeix una clau o un element nou"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:313
+#: src/seahorse-key-manager.ui:314
msgid "Search for a key or password"
msgstr "Cerca una clau o contrasenya"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:360
+#: src/seahorse-key-manager.ui:361
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:454
+#: src/seahorse-key-manager.ui:455
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Aquesta col·lecció sembla que és buida"
@@ -2427,21 +2422,21 @@ msgstr "Propietats"
msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Configura la clau per a l'intèrpret d'ordres segur..."
-#: src/sidebar.vala:587
+#: src/sidebar.vala:586
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "No s'ha pogut blocar"
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:638
+#: src/sidebar.vala:637
msgid "_Lock"
msgstr "_Bloca"
-#: src/sidebar.vala:643
+#: src/sidebar.vala:642
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloca"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:660
+#: src/sidebar.vala:659
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
@@ -2544,26 +2539,26 @@ msgstr "(No és possible llegir la clau de l'intèrpret d'ordres segur)"
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Clau d'intèrpret d'ordres segur"
-#: ssh/operation.vala:204
+#: ssh/operation.vala:219
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Contrasenya de l'ordinador remot"
-#: ssh/operation.vala:247
+#: ssh/operation.vala:262
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Introduïu la contrasenya de la clau"
-#: ssh/operation.vala:273
+#: ssh/operation.vala:288
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Contrasenya per a la clau nova de l'intèrpret d'ordres segur"
#. No filename specified, make one up
#. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:306
+#: ssh/operation.vala:321
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "S'està important la clau: %s"
-#: ssh/operation.vala:306
+#: ssh/operation.vala:321
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "S'està important la clau. Introduïu la contrasenya"
@@ -2610,6 +2605,10 @@ msgstr ""
"La vostra adreça electrònica o qualsevol altre text que us recordi per a què "
"és aquesta clau."
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
+msgid "Encryption _Type:"
+msgstr "Tipus d'_encriptació:"
+
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -2729,3 +2728,14 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "S'estan configurant les claus de l'intèrpret d'ordres segur..."
+#~ msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+#~ msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord"
+
+#~ msgid "Full _Name:"
+#~ msgstr "_Nom complet:"
+
+#~ msgid "_Email Address:"
+#~ msgstr "_Adreça electrònica:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]