[gnome-video-arcade] Update Turkish translation



commit 1a6972cf256d876c1530e01abca5244cd20ef3a1
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Thu Aug 15 07:21:28 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 788 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 414 insertions(+), 374 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index adea231..e1642f7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,22 +4,23 @@
 #
 # Volkan Yalçın <vlyalcin gmail com>, 2011.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-video-arcade master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 13:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-13 17:26+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-video-arcade/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-15 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 11:59+0200\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:1
 msgid "Add to _Favorites"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid "Show next game"
 msgstr "Sonraki oyunu göster"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:3
-msgid "Play _Back..."
+msgid "Play _Back…"
 msgstr "_Oynat..."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:4
@@ -63,27 +64,27 @@ msgstr "_Beğenilenlerden kaldır"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:11
 msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
-msgstr "Seçilen oyunu beğenilenler listemden kaldır."
+msgstr "Seçilen oyunu beğenilenler listemden kaldır"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:12
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Farklı _Kaydet..."
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Farklı K_aydet..."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:13
 msgid "Save ROM errors to a file"
 msgstr "ROM hatalarını dosyaya kaydet"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:14
-msgid "S_earch..."
+msgid "S_earch…"
 msgstr "A_rama..."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:15
 msgid "Show a custom list of games"
-msgstr ""
+msgstr "Oyunların özel bir listesini görüntüle"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:16
 msgid "Play back a previously recorded game"
-msgstr ""
+msgstr "Önceden kaydedilmiş bir oyunu yeniden oynat"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:17
 msgid "_Start"
@@ -122,285 +123,272 @@ msgid "Show my search results"
 msgstr "Arama sonuçlarımı göster"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:26
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:27
-msgid "Show information about the application"
-msgstr "Uygulama hakkında bilgi göster"
+#: ../data/gnome-video-arcade.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Video Arcade"
+msgstr "GNOME Video Arcade"
 
+#. This label precedes the search entry. e.g. Search for: Pac-Man
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:28
-msgid "_Contents"
-msgstr "_İçindekiler"
+msgid "Search for:"
+msgstr "Aranacak:"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:29
-msgid "Open the help documentation"
-msgstr "Yardım belgelendirmesini aç"
+msgid "_Start Game"
+msgstr "_Oynu Başlat"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:30
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
+msgid " "
+msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:31
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Uygulamayı yapılandır"
+msgid "<big><b>Errors detected in ROM files</b></big>"
+msgstr "<big><b>ROM dosyalarında hata tespit edildi</b></big>"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:32
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çık"
+msgid ""
+"An audit of the available games has detected errors in some of the ROM "
+"files. The following games will not be available in GNOME Video Arcade."
+msgstr ""
+"Mevcut oyunların denetimi sırasında, bazı ROM dosyalarında hata tespit "
+"edildi. Aşağıdaki oyunlar GNOME Video Arcade ile kullanılamaz."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:33
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Uygulamadan çık"
+msgid ""
+"<small><i>If these games worked with previous versions of MAME, it is likely "
+"their ROM requirements have changed.  If so, you will need to acquire more "
+"recent ROM files.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Bu oyunlar MAME eski sürümleriyle çalışıyorsa, ROM gereksinimleri "
+"değişmiş olabilir. Daha yeni ROM dosyaları edinmeniz gerekecektir.</i></"
+"small>"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:34
-msgid "_Add Column"
-msgstr "_Sütun Ekle"
+msgid "Close this window"
+msgstr "Pencereyi kapat"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:35
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36
-msgid "_Game"
-msgstr "_Oyun"
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "_Görüntüle"
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39
-msgid "Play music _automatically"
-msgstr "_Otomatik olarak müzik çal"
+#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
+#. * so it has to be translated with markup anyway.
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37 ../src/gva-columns.c:753
+msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
+msgstr "<b>Bu oyunda ilgili bilinen sorunlar var:</b>"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40
-msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
-msgstr ""
+#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-columns.c:765
+#, no-c-format
+msgid "• The colors aren’t 100% accurate."
+msgstr "• Renkler 100% doğru değil."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:41
-msgid "_Restore previous state when starting a game"
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40 ../src/gva-columns.c:774
+msgid "• The colors are completely wrong."
+msgstr "• Renkler tamamen yanlış."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42
-msgid "Start games in _fullscreen mode"
-msgstr "Oyunları _tam ekran kipinde başlat"
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42 ../src/gva-columns.c:784
+#, no-c-format
+msgid "• The video emulation isn’t 100% accurate."
+msgstr "• Oyun öykünmesi 100% doğru değil."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43
-msgid " "
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:44 ../src/gva-columns.c:794
+#, no-c-format
+msgid "• The sound emulation isn’t 100% accurate."
+msgstr "• Ses öykünmesi 100% doğru değil."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:44
-msgid "<big><b>Errors detected in ROM files</b></big>"
-msgstr "<big><b>ROM dosyalarında hata tespit edildi</b></big>"
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45 ../src/gva-columns.c:803
+msgid "• The game lacks sound."
+msgstr "• Oyunun sesi yok."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45
-msgid ""
-"An audit of the available games has detected errors in some of the ROM "
-"files. The following games will not be available in GNOME Video Arcade."
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-columns.c:812
+msgid "• Screen flipping in cocktail mode is not supported."
+msgstr "• Kokteyl kipinde ekran çevirme desteklenmiyor."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46
-msgid ""
-"<small><i>If these games worked with previous versions of MAME, it is likely "
-"their ROM requirements have changed.  If so, you will need to acquire more "
-"recent ROM files.</i></small>"
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-columns.c:821
+msgid "• <b>THIS GAME DOESN’T WORK.</b>"
+msgstr "• <b>BU OYUN ÇALIŞMIYOR</b>"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47
-msgid "Close this window"
-msgstr "Pencereyi kapat."
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-columns.c:831
+msgid "• The game has protection which isn’t fully emulated."
+msgstr "• Bu oyun tamamen öykünülememiş bir korumaya sahip."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48
-#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Video Arcade"
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
 
-#. This label precedes the search entry. e.g. Search for: Pac-Man
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50
-msgid "Search for:"
-msgstr "Aranacak:"
+msgid "<b>CPU</b>"
+msgstr "<b>CPU</b>"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51
-msgid "_Start Game"
-msgstr "_Oynu Başlat"
+msgid "<b>Sound</b>"
+msgstr "<b>Ses</b>"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:52
-msgid "Recorded Games"
-msgstr "Kayıtlı Oyunlar"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:53
-msgid "Delete the selected game recordings"
-msgstr "Seçilen oyun kayıtlarını sil"
+msgid "<b>Original Version</b>"
+msgstr "<b>Esas Sürüm</b>"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:54
-msgid "Play _Back"
-msgstr "_Oynat"
+msgid "<b>Alternate Versions</b>"
+msgstr "<b>Alternatif Sürümler</b>"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:55
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
+msgid "Technical"
+msgstr "Teknik"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:56
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Genel</b>"
+msgid "Recorded Games"
+msgstr "Kayıtlı Oyunlar"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:57
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second "
-"time the game is started. It does not apply to recording or playing back "
-"games.</i></small>"
-msgstr ""
+msgid "Delete the selected game recordings"
+msgstr "Seçilen oyun kayıtlarını sil"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:58
-msgid "<b>Game List</b>"
-msgstr "<b>Oyun Listesi</b>"
+msgid "Play _Back"
+msgstr "_Oynat"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:59
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:60
-msgid "<b>Columns</b>"
-msgstr "<b>Sütunlar</b>"
+msgid "Show information about the application"
+msgstr "Uygulama hakkında bilgi göster"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:61
-msgid "Choose the order of information to appear in the game list."
-msgstr ""
+msgid "_Contents"
+msgstr "_İçindekiler"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:62
-msgid "Columns"
-msgstr "Sütunlar"
+msgid "Open the help documentation"
+msgstr "Yardım belgelendirmesini aç"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:63
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Tercihler"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:64
-msgid "History"
-msgstr "Geçmiş"
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Uygulamayı yapılandır"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:65
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galeri"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çık"
 
-#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
-#. * so it has to be translated with markup anyway.
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:66 ../src/gva-columns.c:753
-msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:66
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Uygulamadan çık"
 
-#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:68 ../src/gva-columns.c:765
-#, no-c-format
-msgid "• The colors aren't 100% accurate."
-msgstr "• Renkler 100% doğru değil."
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:67
+msgid "_Add Column"
+msgstr "_Sütun Ekle"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:69 ../src/gva-columns.c:774
-msgid "• The colors are completely wrong."
-msgstr "• Renkler tamamen yanlış."
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:68
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:71 ../src/gva-columns.c:784
-#, no-c-format
-msgid "• The video emulation isn't 100% accurate."
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:69
+msgid "_Game"
+msgstr "_Oyun"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:73 ../src/gva-columns.c:794
-#, no-c-format
-msgid "• The sound emulation isn't 100% accurate."
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:70
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:74 ../src/gva-columns.c:803
-msgid "• The game lacks sound."
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:71
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:75 ../src/gva-columns.c:812
-msgid "• Screen flipping in cocktail mode is not supported."
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:72
+msgid "_Restore previous state when starting a game"
+msgstr "Bir oyuna başla_rken önceki durumu geri yükle"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:76 ../src/gva-columns.c:821
-msgid "• <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
-msgstr "• <b>BU OYUN ÇALIŞMIYOR</b>"
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:73
+msgid "Start games in _fullscreen mode"
+msgstr "Oyunları _tam ekran kipinde başlat"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:74
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:75
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Genel</b>"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:77 ../src/gva-columns.c:831
-msgid "• The game has protection which isn't fully emulated."
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:76
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second "
+"time the game is started. It does not apply to recording or playing back "
+"games.</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i><b>Not:</b> Bu ayar, oyun yeniden başlatılana kadar etkili "
+"olmayacaktır. Oyun kaydetme veya oynatma için geçerli değildir.</i></small>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:77
+msgid "<b>Game List</b>"
+msgstr "<b>Oyun Listesi</b>"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:78
-msgid "<b>BIOS</b>"
-msgstr "<b>BIOS</b>"
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:79
-msgid "<b>CPU</b>"
-msgstr "<b>CPU</b>"
+msgid "<b>Columns</b>"
+msgstr "<b>Sütunlar</b>"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:80
-msgid "<b>Sound</b>"
-msgstr "<b>Ses</b>"
+msgid "Choose the order of information to appear in the game list."
+msgstr "Oyun listesinde görünecek bilgilerin sırasını seç."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:81
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:82
-msgid "<b>Original Version</b>"
-msgstr "<b>Esas Sürüm</b>"
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:83
-msgid "<b>Alternate Versions</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:84
-msgid "Technical"
-msgstr "Teknik"
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütunlar"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:85
-msgid "Play a music clip"
+#: ../data/gnome-video-arcade.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade is a simple front-end application for MAME (Multiple "
+"Arcade Machine Emulator) allowing you to play classic arcade games on your "
+"computer."
 msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:86
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
+"GNOME Video Arcade, bilgisayarınızda klasik arcade oyunları oynamanıza izin "
+"veren MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) için basit arayüz "
+"uygulamasıdır."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:2
 msgid "Video Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Video Arcade"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:3
 msgid "Play classic arcade games"
-msgstr ""
+msgstr "Klasik arcade oyunlar oyna"
 
 #: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:1
 msgid "All available column names"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir tüm sütun adları"
 
 #: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "List of all available column names. The user may choose to only display a "
-"subset of them (see \"columns\")."
+"subset of them (see “columns”)."
 msgstr ""
+"Mevcut tüm sütun isimlerinin listesi. Kullanıcı sadece bir kısmını "
+"görüntülemeyi seçebilir (bkz. “Sütunlar”)."
 
 #: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Auto-play music clip"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Enable automatic playing of in-game music clips. If true, and a music clip "
-"is available for the selected game, the clip will automatically begin "
-"playing when the user opens the Properties window or when the user selects a "
-"different game while the Properties window is visible. Music clips are "
-"streamed from http://www.arcade-history.com/.";
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Save and restore state"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydet ve durumu geri yükle"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Enable automatic restore at startup and save at exit. If true, the emulator "
 "will try to restore the previous state of the arcade machine when starting a "
@@ -409,197 +397,213 @@ msgid ""
 "recorded games. In those cases the emulator will always reboot the arcade "
 "machine."
 msgstr ""
+"Başlangıçta kendiliğinden geri yüklemeyi etkinleştirir ve çıkışta kaydet. "
+"Etkin ise, öykünücü, bir oyuna başlarken arcade makinesinin önceki durumunu "
+"geri yüklemeye çalışır. Etkin değilse, öykünücü, arcade makinesini en baştan "
+"başlatır. Bu ayar oyunların kaydedilmesi veya önceden kaydedilmiş oyunların "
+"oynatılması için geçerli değildir. Bu durumlarda öykünücü her zaman arcade "
+"makinesini yeniden başlatır."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Column names"
 msgstr "Sütun isimleri"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:6
 msgid "List of column names to display."
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülenecek sütun adlarının listesi."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Favorite games"
 msgstr "Beğenilen oyunlar"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:10
-msgid "List of the user's favorite games."
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:8
+msgid "List of the user’s favorite games."
 msgstr "Kullanıcının beğenilen oyunlar listesi."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Start games in full screen mode"
 msgstr "Oyunları tam ekran kipinde başlat"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "If true, automatically switch to full screen mode when starting a game. If "
 "false, start the game in a window."
 msgstr ""
+"Etkin ise, oyuna başlarken kendiliğinden tam ekran kipine geçer. Etkin "
+"değilse, oyunu pencere kipinde başlatır."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:11
 msgid "ROM error filename"
-msgstr ""
+msgstr "ROM hatası dosya adı"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Suggested filename for the ROM error \"Save As\" dialog."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Suggested filename for the ROM error “Save As” dialog."
+msgstr "ROM hatası için önerilen “Farklı Kaydet” iletişim penceresi dosya adı."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Properties height"
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler yüksekliği"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:14
 msgid "The height of the Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler penceresinin yüksekliği."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Properties maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler ekranı kaplamış"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:16
 msgid "True if the Properties window is maximized."
-msgstr ""
+msgstr "Etkin ise, Özellikler penceresi ekranı kaplar."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Properties page"
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler sayfası"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The most recently selected page in the Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler penceresinde en son seçilen sayfa."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Properties width"
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler genişliği"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The width of the Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler penceresinin genişliği."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Search text"
-msgstr "Metin ara"
+msgstr "Arama metni"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:22
 msgid "The most recent text in the search entry."
-msgstr ""
+msgstr "Arama girişindeki en son metin."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Selected game"
 msgstr "Seçilen oyun"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:24
 msgid "The most recently selected game."
-msgstr ""
+msgstr "En son seçilen oyun."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Selected completion match"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen tamamlama eşleşmesi"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "The most recently selected match from a search completion list. The first "
 "value is the column name of the match, and the second value is the text of "
 "the match. Example: (manufacturer, Williams). Empty values indicate the "
 "completion feature was not used in the most recent search."
 msgstr ""
+"Bir arama tamamlama listesinden en son seçilen eşleşme. İlk değer eşleşmenin "
+"sütun adı ve ikinci değer eşleşmenin metnidir. Örnek: (üretici, Williams). "
+"Boş değerler, tamamlama özelliğinin en son aramada kullanılmadığını gösterir."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Selected view"
-msgstr "Seçilen görüntü"
+msgstr "Seçilen görünüm"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:28
 msgid "The most recently selected view."
-msgstr ""
+msgstr "En son seçilen görünüm."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Show cloned games"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyalanmış oyunları göster"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "If true, show both original and cloned games in the main window. If false, "
 "show only original games."
 msgstr ""
+"Etkin ise, ana pencerede hem özgün hem de kopyalanmış oyunları gösterir. "
+"Etkin değilse, yalnızca özgün oyunları gösterir."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Sort column and sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Sütunu ve sıralama biçimini sırala"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"The first value is the most recently sorted column name (or \"default\" for "
+"The first value is the most recently sorted column name (or “default” for "
 "default sorting), and the second value is the sort order. True indicates "
 "descending order; False indicates ascending order."
 msgstr ""
+"İlk değer en son sıralanmış sütun adını işaret ederken (veya varsayılan "
+"sıralama için “varsayılan”), ikinci değer sıralama türünü işaret eder. Doğru "
+"ise azalan sırala; Yanlış ise Artar sıralama."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Sound muted"
 msgstr "Ses kısıldı"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:34
 msgid "If true, games are started without sound."
-msgstr ""
+msgstr "Etkin ise, oyun sessiz olarak başlatılır."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Program version"
 msgstr "Program sürümü"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:36
 msgid "The most recently run version of GNOME Video Arcade."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Video Arcade uygulamasının en yeni sürümü."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Window height"
 msgstr "Pencere yüksekliği"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:38
 msgid "The height of the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencere yüksekliği"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Window maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere ekranı kaplasın"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:40
 msgid "True if the main window is maximized."
-msgstr ""
+msgstr "Etkin ise, ana pencere ekranı kaplar."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Window width"
 msgstr "Pencere genişliği"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:42
 msgid "The width of the main window."
-msgstr "Ana pencerenin genişliği."
+msgstr "Ana pencere genişliği."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Window X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere X koordinatı"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The X coordinate of the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerenin X koordinatı."
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Window Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere Y koordinatı"
 
-#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:46
 msgid "The Y coordinate of the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerenin Y koortinadı"
 
-#: ../src/gva-audit.c:238
+#: ../src/gva-audit.c:249
 msgid "Save As"
 msgstr "Farklı Kaydet"
 
 #: ../src/gva-column-manager.c:557
 msgid "Managed View"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetimli Görünüm"
 
 #: ../src/gva-column-manager.c:558
 msgid "The GtkTreeView being managed"
-msgstr ""
+msgstr "GtkTreeView yönetiliyor"
 
 #: ../src/gva-column-manager.c:615
 msgid "Move _Up"
@@ -624,8 +628,8 @@ msgstr "%s Sütununu Kaldır"
 
 #: ../src/gva-columns.c:301
 #, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" column from the game list"
-msgstr " \"%s\" sütununu oyun listesinden kaldır"
+msgid "Remove the “%s” column from the game list"
+msgstr "“%s” sütununu oyun listesinden kaldır"
 
 #: ../src/gva-columns.c:867
 msgid "Click here to remove from favorites"
@@ -635,19 +639,19 @@ msgstr "Beğenilenlerden kaldırmak için tıkla"
 msgid "Click here to add to favorites"
 msgstr "Beğenilenlere eklemek için tıkla"
 
-#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:410
+#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:408
 msgid "(Game Description Unknown)"
 msgstr "(Oyun Tanımı Bilinmiyor)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:964 ../src/gva-properties.c:413
+#: ../src/gva-columns.c:964 ../src/gva-properties.c:411
 msgid "(Manufacturer Unknown)"
 msgstr "(Üretici Bilinmiyor)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:967 ../src/gva-properties.c:416
+#: ../src/gva-columns.c:967 ../src/gva-properties.c:414
 msgid "(Year Unknown)"
 msgstr "(Yıl bilinmiyor)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:991 ../src/gva-main.c:1007
+#: ../src/gva-columns.c:991 ../src/gva-main.c:1021
 msgid "ROM Name"
 msgstr "ROM ismi"
 
@@ -655,7 +659,7 @@ msgstr "ROM ismi"
 msgid "BIOS"
 msgstr "BIOS"
 
-#: ../src/gva-columns.c:995 ../src/gva-main.c:1000
+#: ../src/gva-columns.c:995 ../src/gva-main.c:1014
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
@@ -667,110 +671,93 @@ msgstr "Beğenilen"
 msgid "Driver"
 msgstr "Sürücü"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1008
+#: ../src/gva-columns.c:1010
 msgid "Samples"
 msgstr "Örnekler"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1010
+#: ../src/gva-columns.c:1012
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1013
+#: ../src/gva-columns.c:1015
 msgid "Year"
 msgstr "Yıl"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1016 ../src/gva-main.c:986
+#: ../src/gva-columns.c:1018 ../src/gva-main.c:1000
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Üretici"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1022
+#: ../src/gva-columns.c:1024
 msgid "Players"
 msgstr "Oyuncular"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1025
+#: ../src/gva-columns.c:1027
 msgid "Players (Alt.)"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuncular (Alt.)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1028
+#: ../src/gva-columns.c:1030
 msgid "Players (Sim.)"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuncular (Sim.)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1033
+#: ../src/gva-columns.c:1035
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1044
+#: ../src/gva-columns.c:1046
 msgid "Last Played"
-msgstr ""
+msgstr "Son Oynanan"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1046
+#: ../src/gva-columns.c:1048
 msgid "Comment"
 msgstr "Yorum"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1050
+#: ../src/gva-columns.c:1052
 msgid "Played On"
-msgstr ""
+msgstr "Oynanan Konum"
 
 #: ../src/gva-input-file.c:505
 #, c-format
 msgid "Invalid or unsupported INP file format"
 msgstr "Geçersin yada desteklenmeyen INP dosya biçimi"
 
-#: ../src/gva-main.c:230
-msgid "Building game database..."
-msgstr ""
+#: ../src/gva-main.c:242
+msgid "Building game database…"
+msgstr "Oyun veritabanı inşa ediliyor..."
 
-#: ../src/gva-main.c:291
-msgid "Analyzing ROM files..."
+#: ../src/gva-main.c:302
+msgid "Analyzing ROM files…"
 msgstr "ROM dosyaları çözümleniyor..."
 
-#: ../src/gva-main.c:972
+#: ../src/gva-main.c:986
 msgid "Search for any of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdakilerin herhangi birini ara:"
 
 #. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
-#: ../src/gva-main.c:979
+#: ../src/gva-main.c:993
 msgid "Game Title"
 msgstr "Oyun Başlığı"
 
-#: ../src/gva-main.c:993
+#: ../src/gva-main.c:1007
 msgid "Copyright Year"
 msgstr "Telif Hakkı Yılı"
 
-#: ../src/gva-main.c:1014
+#: ../src/gva-main.c:1028
 msgid "BIOS Name"
 msgstr "BIOS ismi"
 
-#: ../src/gva-main.c:1021
+#: ../src/gva-main.c:1035
 msgid "Driver Name"
 msgstr "Sürücü İsmi"
 
-#: ../src/gva-mame-common.c:224
-#, c-format
-msgid "%s: No such configuration key"
-msgstr "%s: Böyle bir yapılandırma anahtarı yok"
-
-#: ../src/gva-mame-sdlmame.c:66 ../src/gva-mame-xmame.c:62
+#: ../src/gva-mame.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not determine emulator version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gva-music-button.c:122
-msgid "No music available"
-msgstr "Kullanılabilir müzik yok"
-
-#: ../src/gva-music-button.c:125
-msgid "Unable to play music"
-msgstr ""
+msgstr "Öykünücü sürümü belirlenemedi."
 
-#: ../src/gva-music-button.c:152
+#: ../src/gva-mame.c:358
 #, c-format
-msgid "Buffering %d%%..."
-msgstr "Tampona alınıyor %%%d..."
-
-#: ../src/gva-music-button.c:268
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Bağlanıyor..."
+msgid "%s: No such configuration key"
+msgstr "%s: Böyle bir yapılandırma anahtarı yok"
 
 #: ../src/gva-mute-button.c:126
 msgid "Muted"
@@ -778,28 +765,28 @@ msgstr "Sessiz"
 
 #: ../src/gva-mute-button.c:127
 msgid "Whether the button state is muted"
-msgstr ""
+msgstr "Düğme durumunun sessize alınıp alınmadığı"
 
 #: ../src/gva-mute-button.c:202
 msgid "In-game sound is muted"
-msgstr ""
+msgstr "Oyun içi ses kapatıldı"
 
 #: ../src/gva-mute-button.c:207
 msgid "In-game sound is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Oyun içi ses etkin"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:179
 msgid "Up to four players alternating or two players simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Dört oyuncuya kadar dönüşümlü veya iki oyuncu aynı anda"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:183
 msgid "Up to eight players alternating or two players simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Sekiz oyuncuya kadar dönüşümlü veya iki oyuncu aynı anda"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:198 ../src/gva-nplayers.c:241
 #: ../src/gva-nplayers.c:277
 msgid "One player only"
-msgstr "Sadece bir oyunu"
+msgstr "Sadece tek oyunu"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:201
 msgid "One or two players"
@@ -831,59 +818,59 @@ msgstr "Sekiz oyuncuya kadar"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:244
 msgid "One or two players alternating"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüşümlü bir veya iki oyuncu"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:247
 msgid "Up to three players alternating"
-msgstr ""
+msgstr "Üç oyuncuya kadar dönüşümlü"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:250
 msgid "Up to four players alternating"
-msgstr ""
+msgstr "Dört oyuncuya kadar dönüşümlü"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:253
 msgid "Up to five players alternating"
-msgstr ""
+msgstr "Beş oyuncuya kadar dönüşümlü"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:256
 msgid "Up to six players alternating"
-msgstr ""
+msgstr "Altı oyuncuya kadar dönüşümlü"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:259
 msgid "Up to seven players alternating"
-msgstr ""
+msgstr "Yedi oyuncuya kadar dönüşümlü"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:262
 msgid "Up to eight players alternating"
-msgstr ""
+msgstr "Sekiz oyuncuya kadar dönüşümlü"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:280
 msgid "One or two players simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Aynı anda "
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:283
 msgid "Up to three players simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Üç oyuncuya kadar aynı anda"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:286
 msgid "Up to four players simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Dört oyuncuya kadar aynı anda"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:289
 msgid "Up to five players simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Beş oyuncuya kadar aynı anda"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:292
 msgid "Up to six players simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Altı oyuncuya kadar aynı anda"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:295
 msgid "Up to seven players simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Yedi oyuncuya kadar aynı anda"
 
 #: ../src/gva-nplayers.c:298
 msgid "Up to eight players simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Sekiz oyuncuya kadar aynı anda"
 
 #: ../src/gva-play-back.c:54
 msgid "Delete selected game recordings?"
@@ -894,23 +881,27 @@ msgid ""
 "This operation will permanently erase the recorded games you have selected.  "
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Bu işlem, seçtiğiniz kaydedilmiş oyunları kalıcı olarak silecektir. Devam "
+"etmek istiyor musunuz?"
 
 #: ../src/gva-play-back.c:62
 msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Silmeyin"
+msgstr "Sakın Silme!"
 
-#: ../src/gva-properties.c:146
+#: ../src/gva-properties.c:144
 msgid "Show this game"
-msgstr "Bu oyunu göser"
+msgstr "Bu oyunu göster"
 
-#: ../src/gva-properties.c:457
+#: ../src/gva-properties.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while fetching history:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Geçmiş dosyası getirilirken hata: \n"
+"%s"
 
-#: ../src/gva-properties.c:462
+#: ../src/gva-properties.c:460
 msgid "History not available"
 msgstr "Geçmiş kullanılabilir değil"
 
@@ -929,7 +920,7 @@ msgid "Search Result"
 msgid_plural "Search Results"
 msgstr[0] "Arama Sonuçları"
 
-#: ../src/gva-ui.c:59
+#: ../src/gva-ui.c:58
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is free software; you can redistribute it and/or modify "
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by the "
@@ -944,58 +935,73 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Video Arcade.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
+"GNOME Video Arcade özgür bir yazılımdır, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayınladığı "
+"GNU Genel Kamu Lisansı'nın 3. veya daha sonraki sürümlerindeki şartlar "
+"altında dağıtılabilir ve/veya değiştirilebilir.\n"
+"\n"
+"GNOME Video Arcade faydalı olacağı umut edilerek dağıtılmaktadır, fakat "
+"HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR; hatta ÜRÜN DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi "
+"garantiler de vermez. Lütfen daha fazla detay için GNU Genel Kamu Lisansı'nı "
+"inceleyin. \n"
+"\n"
+"GNOME Video Arcade ile beraber GNU Genel Kamu Lisansını da almış "
+"olmalısınız; eğer almadıysanız, <https://www.gnu.org/licenses/> adresine "
+"bakın."
 
-#: ../src/gva-ui.c:319
+#: ../src/gva-ui.c:310
 msgid "M.A.M.E. Front-End"
-msgstr ""
+msgstr "M.A.M.E. Arayüz"
 
-#: ../src/gva-ui.c:324
+#: ../src/gva-ui.c:315
 msgid "Visit the Website"
 msgstr "Web sitesini ziyaret et"
 
-#: ../src/gva-ui.c:326
+#: ../src/gva-ui.c:317
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
+msgstr ""
+"Volkan Yalçın <vlyalcin gmail com>, 2011.\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.\n"
+"Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019."
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as
 #. * the reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:457
+#: ../src/gva-ui.c:444
 msgid "Watching a fullscreen game"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran oyun izlemek"
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as
 #. * the reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:560
+#: ../src/gva-ui.c:543
 msgid "Recording a fullscreen game"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran oyun kaydetmek"
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as the
 #. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:704
+#: ../src/gva-ui.c:683
 msgid "Playing a fullscreen game"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran oyun oynamak"
 
-#: ../src/gva-ui.c:801
+#: ../src/gva-ui.c:780
 msgid "Failed to initialize user interface"
 msgstr "Kullanıcı arabirimini ilklendirme başarısız oldu"
 
-#: ../src/gva-ui.c:943
+#: ../src/gva-ui.c:922
 #, c-format
 msgid "Add %s Column"
 msgstr "%s Sütunu Ekle"
 
-#: ../src/gva-ui.c:945
+#: ../src/gva-ui.c:924
 #, c-format
-msgid "Add a \"%s\" column to the game list"
-msgstr "Oyun listesine \"%s\" sütunu ekle"
+msgid "Add a “%s” column to the game list"
+msgstr "Oyun listesine “%s” sütunu ekle"
 
 #: ../src/main.c:53
 msgid "Build the games database"
-msgstr ""
+msgstr "Oyun veritabanını inşa et"
 
 #: ../src/main.c:57
 msgid "Inspect an emulator setting"
-msgstr ""
+msgstr "Bir öykünücü ayarını incele"
 
 #: ../src/main.c:58
 msgid "NAME"
@@ -1007,7 +1013,7 @@ msgstr "Uygulama sürümünü göster"
 
 #: ../src/main.c:66
 msgid "Show which emulator will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Hangi öykünücünün kullanılabileceğini göster"
 
 #: ../src/main.c:105
 msgid "No ROM files found"
@@ -1019,10 +1025,13 @@ msgid ""
 "is misconfigured or that no ROM files are installed. Click <b>Help</b> for "
 "more details and troubleshooting tips."
 msgstr ""
+"GNOME Video Arcade hiçbir ROM dosyası tespit edemedi. MAME yanlış "
+"yapılandırılmış veya ROM dosyaları yüklenmemiş olabilir. Detaylı bilgi ve "
+"sorun giderme ipuçları için <b>Yardım</b>'a tıklayın."
 
 #: ../src/main.c:152
 msgid "Changes detected in ROM files"
-msgstr ""
+msgstr "ROM dosyalarında değişiklik tespit edildi"
 
 #: ../src/main.c:156
 msgid ""
@@ -1033,11 +1042,42 @@ msgid ""
 "If you skip the audit now, it will be performed automatically the next time "
 "you start GNOME Video Arcade."
 msgstr ""
+"GNOME Video Arcade, ROM dosyalarınızda değişiklikler tespit etti ve oyun "
+"listesini güncellemek için bunları denetlemeniz gerekecek. Ancak denetimin "
+"tamamlanması birkaç dakika sürebilir. Denetimi şimdi yapmak istiyor "
+"musunuz?\n"
+"\n"
+"Denetimi şimdi es geçerseniz, GNOME Video Arcade uygulamasını bir sonraki "
+"başlatışınızda otomatik olarak denetimi gerçekleştirecektir."
 
 #: ../src/main.c:166
 msgid "_Skip Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Denetimi _Geç"
 
 #: ../src/main.c:167
 msgid "_Audit ROM Files"
-msgstr ""
+msgstr "ROM Dosyalarını _Denetle"
+
+#~ msgid "Play _Back..."
+#~ msgstr "_Oynat..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Farklı _Kaydet..."
+
+#~ msgid "Play music _automatically"
+#~ msgstr "_Otomatik olarak müzik çal"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Galeri"
+
+#~ msgid "<small></small>"
+#~ msgstr "<small></small>"
+
+#~ msgid "No music available"
+#~ msgstr "Kullanılabilir müzik yok"
+
+#~ msgid "Buffering %d%%..."
+#~ msgstr "Tampona alınıyor %%%d..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Bağlanıyor..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]