[epiphany] Update Catalan translation



commit 06e771a2dc056ac3f79aa249e56529bdcf8b74d0
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Aug 12 21:59:28 2019 +0200

    Update Catalan translation

 help/ca/ca.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 79203ad0c..a34fcf355 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "La navegació privada és un mode que limita la manera d'accedir a la vostra "
 "informació de navegació per part de l'ordinador i dels llocs web. És útil si"
 " voleu deixar l'ordinador a un amic, per exemple perquè pugui mirar el seu "
-"correu electrònic amb webmail, perquè no entrareu a cap lloc web des de la "
+"correu electrònic usant un servei de correu web, perquè no entrareu a cap lloc web des de la "
 "finestra de navegació privada i perquè la seva informació no es desarà. És "
 "possible que preferiu utilitzar el mode d'incògnit per accedir a llocs web "
 "sensibles com ara a la banca per Internet i a <link "
@@ -285,8 +285,8 @@ msgid ""
 "of the screen and a private browsing session in a different window on the "
 "right side of the screen."
 msgstr ""
-"Captura de pantalla completa ensenyant una sessió normal en una finestra al "
-"costat esquerra de la pantalla i una sessió privada al navegador en una "
+"Captura de pantalla completa mostrant una sessió normal en una finestra al "
+"costat esquerre de la pantalla i una sessió privada al navegador en una "
 "finestra diferent a la dreta de la pantalla."
 
 #. (itstool) path: figure/p
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Una captura de pantalla que mostra una sessió normal amb algunes dades de "
 "l'historial a la finestra esquerra i una sessió de navegació privada a la "
-"finestra dreta."
+"finestra dreta"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:19 C/data-passwords.page:27
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/browse-web.page:42
 msgid "Press return to go to the web page or to search."
-msgstr "Premeu tornar per anar a la pàgina web o cercar"
+msgstr "Premeu tornar per anar a la pàgina web o cercar."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #. (itstool) id: browse-web.page#tabs
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid ""
 "Application, it is shown in a special type of window without the address bar"
 " or the menus."
 msgstr ""
-"Podeu desar pagines web com a <em>Aplicació Web</em>. Això afegirà un "
+"Podeu desar pàgines web com a <em>Aplicació Web</em>. Això afegirà un "
 "vincle de la pàgina a la <link href=\"help:gnome-help/shell-"
 "introduction#activities\">Vista general d'activitats</link>. Quan obriu una "
 "aplicació web, es mostra en una finestra especial sense barra d'adreces ni "
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "2015"
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/browse-webapps-del.page:25
 msgid "How do I delete a <em>Web Application</em>?"
-msgstr "Com elimino una <em>Aplicació Web?"
+msgstr "Com elimino una <em>Aplicació Web</em>?"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/browse-webapps-del.page:28
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Seleccioneu les galetes que vulgueu esborrar."
 #: C/data-cookies.page:45
 msgid "Press <gui style=\"button\">-</gui> button or press <key>Delete</key>."
 msgstr ""
-"Premeu el botó <gui style=\"button\">-</gui> o premeu <key>Eliminar</key>."
+"Premeu el botó <gui style=\"button\">-</gui> o premeu <key>Supr</key>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/data-cookies.page:50
@@ -722,7 +722,7 @@ msgid ""
 "or press the <key>Delete</key> key."
 msgstr ""
 "Premeu el botó <gui style=\"button\">-</gui> per esborrar la contrasenya "
-"desada o premeu la tecla <key>Suprimir</key>."
+"desada o premeu la tecla <key>Supr</key>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/data-passwords.page:69
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/data-passwords.page:86
 msgid "When you have finished changing your password:"
-msgstr "Quan hagueu finalitzat el canvi de contrasenya:"
+msgstr "Quan hàgeu finalitzat el canvi de contrasenya:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/data-passwords.page:88


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]