[glib-networking] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Basque translation
- Date: Sun, 11 Aug 2019 09:13:35 +0000 (UTC)
commit 24b708dd99f1d4723873e556bb6bc58b40a3650c
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sun Aug 11 09:13:33 2019 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index eca2324..dbc930b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,15 +8,14 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-02 02:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-04 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: OmegaT 4.1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
@@ -24,170 +23,171 @@ msgstr "Project-Id-Version: eu\n"
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Proxyen ebaztailearen barneko errorea."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
-#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:479 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
msgstr "Konexioa itxi egin da"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Eragiketa blokea daiteke"
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:549
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr "Ezin izan da blokeo-eragiketa gauzatu TLS diosalean"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:612 tls/base/gtlsconnection-base.c:1118
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "S/Iko socketaren denbora-muga gaindituta"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1339
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Parekoak ez du onartzen birnegoziazio segurua"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1382
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Zerbitzariak TLS ziurtagiria behar du"
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1477 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:419
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:172
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Onartu gabeko TLS ziurtagiria"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1884
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Banderak jasotzea ez dago onartuta"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2019
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Banderak bidaltzea ez dago onartuta"
+
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Ezin izan da DER ziurtagiria analizatu: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Ezin izan da PEM ziurtagiria analizatu: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Ezin izan da DER gako pribatua analizatu: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Ezin izan da PEM gako pribatua analizatu: %s"
#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Ez da ziurtagiriaren daturik eman"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:536
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:425
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:224
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:522
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:399
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Ezin izan da TLS konexioa sortu: %s"
-#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
-#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
-#. * occur is if the application is doing something weird in its
-#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
-#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
-#. * op would deadlock here.
-#.
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:811
-msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
-msgstr "Ezin izan da blokeo-eragiketa gauzatu TLS diosalean"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1484
-msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr "S/Iko socketaren denbora-muga gaindituta"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
-msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Parekoak huts egin du TLS diosala lantzean"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:353
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:364
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:388
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:139
+#, c-format
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
+msgstr "Parekoak huts egin du TLS diosala gauzatzean: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1037
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:238
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:375
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:248
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Parekoak TLSren diosala ilegala eskatu du"
+msgstr "Parekoak legez kanpoko TLS diosala eskatu du"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:396
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS konexioa ustekabean itxi da"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:411
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:164
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "TLS konexioaren parekoak ez du ziurtagiria bidali"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2176
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
-#, c-format
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Onartu gabeko TLS ziurtagiria"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:427
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Parekoak TLS abisu larria bidali du: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1092
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Protokolo-bertsioaren zaharkitze-erasoa detektatu da"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
msgstr[0] "Mezua luzeegia da DTLS konexiorako; gehienekoa %u byte da"
msgstr[1] "Mezua luzeegia da DTLS konexiorako; gehienekoa %u byte dira"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1106
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:455
msgid "The operation timed out"
msgstr "Eragiketak denbora agortu du"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1997
-msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-msgstr "Parekoak ez du onartzen birnegoziazio segurua"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:780
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Errorea TLS diosala lantzean: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2024
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2074
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:883
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:257
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:307
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Errorea TLS diosala lantzean"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2526
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2618
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:929
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:989
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:414
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Errorea datuak TLS socketetik irakurtzean"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2648
-#, c-format
-msgid "Receive flags are not supported"
-msgstr "Banderak jasotzea ez dago onartuta"
-
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2725
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2797
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1011
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1075
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:458
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Errorea datuak TLS socketera idaztean"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2767
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1045
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] "%lu byte-ko mezua luzeegia da DTLS konexiorako"
msgstr[1] "%lu byte-ko mezua luzeegia da DTLS konexiorako"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2769
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(gehienekoa %u byte da)"
msgstr[1] "(gehienekoa %u byte dira)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2828
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1094
#, c-format
-msgid "Send flags are not supported"
-msgstr "Banderak bidaltzea ez dago onartuta"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2931
-msgid "Error performing TLS close"
-msgstr "Errorea TLSren itxiera lantzean"
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Errorea TLSren itxiera lantzean: %s"
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
msgid ""
@@ -195,63 +195,68 @@ msgid ""
"trust"
msgstr "Huts egin du sistema-konfiantzaren biltegia kargatzeak: GnuTLS ez dago konfiguratuta
sistema-konfiantzarekin"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Huts egin du sistema-konfiantzaren biltegia kargatzeak: %s"
#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:91
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:90
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Ziurtagiriak ez dauka gako pribaturik"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:417
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:483
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:305
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:365
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:412
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:469
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:288
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:339
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "Ezin izan da TLS testuingurua sortu: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:183
-msgid "Digest too big for RSA key"
-msgstr "Laburpena handiegia da RSA gakorako"
-
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:247
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:380
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:180
#, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Errorea TLS diosala lantzean: %s"
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "TLS ziurtagiri-emaile onartezina"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:390
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Zerbitzariak ez du baliozko TLS ziurtagiria itzuli"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:188
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Laburpena handiegia da RSA gakorako"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Errorea TLS socketetik datuak irakurtzean: %s"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:495
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Errorea TLSren itxiera lantzean"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:530
-#, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Errorea TLS socketean datuak idaztean: %s"
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Ezin izan da CA biltegia sortu"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:556
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
#, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Errorea TLSren itxiera lantzean: %s"
+msgid "Failed to load file path: %s"
+msgstr "Huts egin du fitxategi-bidea kargatzeak: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:101
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr "Arazoa dago ziurtagiriarekin: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:110
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:109
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
msgstr "Arazoa dago ziurtagiriaren gako pribatuarekin: %s"
+#~ msgid "Operation would block"
+#~ msgstr "Eragiketa blokea daiteke"
+
+#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#~ msgstr "Zerbitzariak ez du baliozko TLS ziurtagiria itzuli"
+
+#~ msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Errorea TLS socketetik datuak irakurtzean: %s"
+
+#~ msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Errorea TLS socketean datuak idaztean: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
#~ "locked."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]